Two Reels
3:02
Added: 3 years ago
From: clarebannerman
Views: 9,814
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Very nice playing - Go Halainn ar fad -- Little fast - But good for Dancing Go Raibh maith agat Mach Weiter so Slan a Baile ---pat

  • That was great !

  • best version on you tube yet fare as i am conserned

  • Anyone know anything about these people, like where else one can here them? Lovely playing.

  • Anyone know anything about these people, like where else one can here them? Lovely playing.

  • brilliant stuff!!

  • Lovely playing and choice of tunes! The second tune is indeed 'The Belles (not bells) of Tipperary' but also with the alternate title of 'The New Policeman'. I really have to stretch my imagination to hear 'Billy in the Lowground' in 'The Belles..' though.

    Try these two relatives: 'Farewell to Connaught'-'Billy in the Lowground'. They are much closer.

  • Wonderful music what a great sound

  • I hear both tunes coming by quite often in sessions Co. Clare. I think the second is called 'The New Policeman'. Anybody remembers the name of the first one?

  • The first is Sean Ryan's Reel.

    The second is known as The Bells of Tipperary in Ireland and Billy in the Low Ground in the United States where it's a popular Appalachian tune.

  • Gorgeous. Thank you.

  • Would that last name Ní Mhaonaigh be pronounced like 'O'Mahoney'? I'm trying to learn how to say some of these Gaelic names properly.

    Great vid and tunes by the way. Great playing.

  • No. It would be pronounced nee vonee. with the o in vonee rhyming with the o in low.

  • Not quite. In Munster dialect, it would be pronounced something like "nee vwaynig", while in northern dialects (North Connaught & Ulster), it would be pronounced closer to "nee vweenee."

  • Ah- I only speak Scottish gaelic (we would definately say nee vonee) and I'm constantly surprised at how similar some of the Northern Irish dialects are. I love the fact that there are so many regional differences in gaelic languages.

  • English for Mhaonaigh is Mooney. Not my opinion, I was told by an irishman - yes, a 'Mooney' - ;)

    Cheers

  • if someone chooses to use the irish form of their name, then that is their name, and it is not translatable. when someone says their name is seán and you ask to pronounce it, you dont say that it is pronounced "john." the equivalent is an intellectually stimulating factoid, not a socially relevant piece of info.

    likewise, if they were chinese, and their last name is 王 (pron. wang), you do not say that the name is pronounced "king," as that is the equivalent in english.

  • I love the fiddle and squeeze box and that mandolin lookin thing sounds great!

  • Great stuff Bannerman ,(as i`ve come to expect from you)many thanks!!!

  • Very nice - especially enjoyed the second reel.

  • Sure looks like Pat Marsh on bouzouki.

  • Great tunes Bannerman. Yer da best. Slainte.

  • Thanks for the new tunes Bannerman.Get well soon and keep in touch.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more