Added: 3 years ago
From: romaniandudejohn
Views: 64,126
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • pardon Andrei! m-am luat dupa erika

  • ionut vezi ca numai ai versuri in engleza la sfarsit :)

  • pleasure inseamna placere, nu fericire...friendly inseamna prietenos, nu genial.....unwanted inseamna nedorit, nu banal....mrg..mai sunt multe greseli, dar ideea e buna

  • cit de simplu e omul asta :) Bravo SMILEY

  • smiley= bruno mars al romaniei :))

  • dar mana mea e prea ocupata cu p*** ta...... dar gura mea e prea ocupata cu p*** ta!

    long live: profanatorul de anime!

  • sti engleza la fel ca si ceausescu

  • bvo smiley esti cel mai tare tine-o tot asa:) te iubim si ne place cea ce faci:*.

  • bvo smiley esti cel mai tare tine-o tot asa:) te iubim si ne place cea ce faci:*

  • SUPERB....

    

  • esti tare ;)

  • the translation is very bad VERY

  • @huhfer

    well, if it's so bad, why don't you point out where it's wrong

  • @AR333 V1:Many say i am perfect but i need you 'cause without you i am broken Many say that i am rich but i beg for happyness in your poor bed Many say that i am beautifull but without your love i can say i am hideous Many say i am a genious but without im just an ordinary guy R:oooo.. And many of them want you To be their other half I'd beat them with my own hand but my hand is busy with yours And belive me its not easy To fight against everyone
  • @AR333

    Seriously, I would curse them but my mouth is busy with yours

    v2:Many say that im a hooligan but when you are beside me i feel like a gentleman

    Many want to take you away from me but the key to your heart is hidden in mine

    Many think that its not worth it but i've never been so sure in my life

    Many belive they can think for us but us doesnt mean more us means just the two pf us

    R:..

    O:My hand my hand is holding yours tightly

    My mouth my mouth is kissing yous

    Busy busy with you

  • Comment removed

  • @AR333

    sorry about repeating the comment twice didn't mean that:)) so lets continue: Busy busy with you

    To busy to do anything else(bis)

    R:..

    and that's all:D

  • inca imi place melodia asta, chiar daca este putin veche :D 8-> ... :X:X "pe bune i-as injura, dar gura mea e prea ocupata cu gura ta" \:D/ :X:X

  • ZuPeL :D

  • suuupppeeeerrrrr cooooollll

  • I'm glad I came acorss this song. Very beautiuful! And thanks for providing the lyrics.

  • vaaaai de caaapul meauu x3

    ceee cuute iee =]

    lala.. -S-

  • ich liebe es :>

    frumos cintec

  • bravo ionut

    noi te votam in continuare

  • @erikaanddiana Care Ionut...WTF El se numeste Andrei.

  • for shure the english translate isn't acurate......believe me i have 7 years exp in english:-P

    :)

    ;)

  • if you had 7 years exp in this you would of wrote "sure" not "shure" :)

  • have written :)) :P

  • @ciupicX Bai muie bleaga nu este evident ca a scris din greseala SHURE?

    Mortii matii de handicapat ce pula mea toti suferiti acu ca stiti engleza...ai auzit si tu ma analfabetule pe la televizor de cuvantul SURE si te dai mare?Probabil din reclama la Pepsi ,aia cu no sugar...ca in rest nu ai de unde ,o carte n-ai citi dar vi si sugi pula pe youtube...

  • @eddwarrdus chill out sa nu pocneasca o vena nene :P

  • @eddwarrdus : indicativul prezent al verbului a veni este "vii"....inainte sa postezi comentarii pe youtube iti recomand un abecedar, e primul pas pt a te semiciviliza si semiculturaliza

  • @ciupicX Fara sa te cutremuri, daca stiai, si tu ai fi scris "would've (from have) written" in loc de ... ceea ce ai scris. Cheers!

  • @KFrings mersi , i`m a troll , imi place sa calc pe nervi lumea , si chiar daca am experienta sau nu , tot voi scrie lucruri sa enervez lumea , cheers

  • @ciupicX you mean "you would have wrote"

  • @ciupicX you mean "you would have wrote"

  • @ciupicX you mean "you would have wrote"

  • So , you are in the VII Class , sooo many expierence ! NOT .

  • LOL...si eu, baiat de 13 ani juma' traduc cantecul asta.Ce'i asa greu, am avut'o cu engleza de mic si acuma..:):D

  • ioi...da cine a tradus ???=))))

  • bun cintec

  • the english translation isn't accurate

  • what?

  • am zis ca traducerea in engleza nu e exacta

  • this was the only gud video u put up so far so nice video

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more