Added: 2 years ago
From: schizoapriori
Views: 898
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Dude, I LOVE this little robot dude... he straight up laid it DOWN. hahaha.

  • Ha, this was great. It looks like a stupid tape you'd show high school kids in a health class. Now imagine that!

    Christianity is the hangman's metaphysics!

    I don't know which translation you were using, but the Kaufmann and Hollingdale ones are superior.

  • 'I don't know which translation you were using, but the Kaufmann and Hollingdale ones are superior.'

    The site i wanted to use is trans. by Kaufmann but it was down so i had to resort to another site.

    All the books i have of Nietzsche's, which is all of them, is trans. by Kaufmann. That did not happen by chance.

    I'll stop by your channel and watch the videos you make concerning Nietzsche.... whenever you make them, i guess.

  • The Kaufmann translations are the most popular ones. They are my favorites, too. I think he captures Nietzsche's spirit best. But there have been some criticisms of his translations in the past couple decades, especially with Zarathustra and the Genealogy. For the Genealogy, I use Maudemarie Clark's translation. She's an amazing Nietzsche scholar, check out her book "Nietzsche on Truth and Philosophy."

    I have no videos on Nietzsche. I doubt I will ever make any!

  • 'But there have been some criticisms of his translations in the past couple decades, especially.... the Genealogy.'

    The Genealogy is a joint translation of Kaufmann and Hollingdale.

    As for Clark's book, I'll have to read it. Sounds interesting.

  • The joint one is the addition that has been criticized.

  • With respects to what?

  • The most pressing and important problem I can think of was the translation of "debt" and moralized debt, i.e. "guilt," which are both 'schulden' in German. The translation fails to make a clear distinction between the two. In section 21, for example, "guilt" should be rendered as "debt." This made the second essay very confusing at parts.

  • Section 4 "..the major moral concept Schuld [guilt] has its origins in the very material concept Schulden [debts].."

    "The German equivalent of 'guilt' is Schuld; and the German for 'debt(s)' is Schuld(en).....

    'debtor' is Schuldner; and so forth. This obviously poses problems for an English

    translation of this essay; but once the point has been clearly stated, no

    misunderstanding need result.

  • Nietzsche's claims obviously do not depend on

    the double meaning of a German word; nor are they weakened by the fact that

    in English there are two different words, one derived from an Anglo-Saxon root,

    the other from Latin."

  • Section 6 "To ask it again: to what extent can suffering balance debts or guilt?"

    "Debts or guilt": "Schulden."

  • That, being taken from Kaufmann footnote, makes clear from the outset the differing meaning or translations. Personally, I've always liked the second essay.

  • I love the whole Genealogy, but the issue with guilt and debt does effect Nietzsche's claims in the second essay, especially in section 20 and 21, where "Schuld" should be translated as "debt" rather than "guilt." Nietzsche explains in those sections how a consciousness of debt can turn into a feeling of guilt; how debt became moralized. That's a major part of GM.

    Maybe you should read Brian Leiter's "Nietzsche on Morality," where he explains this stuff?

  • IMO, Kaufmann's footnote explains enough. Having a decent, basic knowledge of german, it's never posed a problem... for me, that is. Others I can't speak for. It kind of presupposes that whomever has read the second essay hasn't fully experienced what Nietzsche had to say.

    I have that book in my book list on amazon. I may bump up the priority on it, though.

  • What do you mean by the last sentence there: "It kind of presupposes that whomever has read the second essay hasn't fully experienced what Nietzsche had to say"? What's "It"?

    The more times I read the second essay, the more complex it seems. I think there are other seeming contradictions and problems in there besides guilt/debt.

    I'm just curious, but have you read any of the secondary literature on Nietz.? If not, you should start digging in. There are tons of great books.

  • My bad. 'It' pertains to the double meaning of the word 'schuld'.

    Secondary literature? Sure, I've read plenty. Always willing to read more. See my channel for the books that I have 'about' Nietzsche and/or his philosophy.

    I've been reading Nietzsche and 'about' Nietzsche ever since I first starting reading him; back in late '96, early '97.

    What are a few of the seeming contradictions that you've noticed in the second essay?

  • Unfortunately, there are also plenty of bad book on Nietzsche. I can definitely recommend these for a star, though: Clark's "Nietzsche on Truth and Philosophy," Nehamas' "Nietzsche: Life as Literature," and Leiter's "Nietzsche on Morality."

    Do you study philosophy? Are you in college?

  • Yes and no. Yes, I study philosophy and no, I am not in college.

  • Back when the copyright insanity wasn't so bad, I had plenty of videos concerning Nietzsche. The ones I have now are of no real importance, I'll be the first to point that out. Like I mentioned, I had to remove the videos due to a few seconds of music at the beginning and/or the end of the videos.

  • here's a shorter sentence for you:

    Fuck you.

  • Universal Reconciliation

    the punishment & the reward lays in the experience of the choice, until one surrenders to their own experience they will succumb to their own notion of free will and choice

    the punishment of the crime is the crime itself and thus the reward of good deed is the deed itself & the experience thereof

  • 'here's a shorter sentence for you:

    Fuck you.'

    LOL!

  • hahahah I'm very glad we're laughing together!!! It made me laugh when I thought of it.

    I erased the comment; however, I'll undelete it. u can do what u will with it from there.

    as u probably know.. it was in response to what you sent me about "winning the longest sentence on YT of 2009 award" for my first comment.. yeah sometimes I'm too cool 4 grammar

    btw are u friends with guitaoist yet? u two outta be at some point imo, even though you disagree on some stuff and debate one another, etc.

  • What's with all these things, lol. Suddenly my subscribe box is full of them.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more