a tradução nunca vai ser 100% perfeita, assim como no brasil lá fora tem muita gíria que não teria nexo nenhum traduzido para o português, o importante não é a tradução e sim a interpretação e blablabla vão tomar no cu e curte a musica porra
Essa musica copia o ritmo de 2 muiscas , no final , copia uma musica do 50 cent , na parte que ele fica em casa e joga video-game , mas durante a musica , quando ele fala eu so sou um filho-da-puta normal do dia-dia , eu nao sei indentificar . Ele copia qual musica?
@Celanizito É foda esses babacas que não fazem porra nenhuma vir achar erro no que o outro fez só pra aparecer como "o sinistro em traduções". Vá tomar no cu cara... Bom trabalho ai drakon, valeu. Respeito.
Não concordo. Como você mesmo notou, ele diz "I have a hard time.." com o verbo no presente, e a sua tradução "Eu tive uma experiencia ruim.." está com o verbo no passado, o que não faz muito sentido. Ele quis dizer que tem dificuldade de abrir os olhos embaixo d´água. Abraço.
MELHOR FOI ELE CANTANDO 50 CENT NO FINAL
1999jrj 1 month ago
@drakonlordbr 1:38 está errado na verdade cara, ele disse que não é um grande amigo do nicolas cage. vc traduziu pra fã...
iamakornfan 1 month ago
velho, as duas músicas o cara descreve minha vida AAIUSDHADSIUDAHS
rodrigobecker17 3 months ago
a tradução nunca vai ser 100% perfeita, assim como no brasil lá fora tem muita gíria que não teria nexo nenhum traduzido para o português, o importante não é a tradução e sim a interpretação e blablabla vão tomar no cu e curte a musica porra
biancagln 3 months ago
Olha cara sem qrer ser um celanzito.. =D she really hurt me é ela me maguou ._.
tetaownz 3 months ago
4 pessoas são Motherfuckers e não querem admitir
ricardoszm 6 months ago
kkkk bom saber q não sou só eu q me identifico com essa música
23GUARA 9 months ago
O Steve é muito louco.
kkkkkkkkk
Kaleltg 9 months ago
This has been flagged as spam show
descansado com Ç
porra, o cara que fez a legenda precisa estudar português
netinhodemais 10 months ago
Comment removed
netinhodemais 10 months ago
pow koe galera para de ficar dando aulinha de inglês e curte o video ... Vlw
RyanRealFjb 10 months ago
uhuahuhauah genial!
naluvalle 11 months ago
Comment removed
23GUARA 11 months ago
Comment removed
23GUARA 11 months ago
cara chato esse Celanizito e.e
Leofossi 1 year ago
motherfuckin' ace of base!
mcgubert 1 year ago
James Blunt o/
larrop 1 year ago
michael keaton com certeza eh o melhor batmam eva \o/
yksnimus 1 year ago
me descreveu
cassiano6411 1 year ago
Comment removed
pinguimbooks 1 year ago
só eu notei que ele escreveu DESCANÇADO na legenda?
pinguimbooks 1 year ago
best song
77FG77 1 year ago
0:07
kakuzu669 1 year ago
acabei de ver muitos comentários criticando a tradução do Cara!
Mas não vi nenhum com tradução de qualidade no canal!
Irônico não?!
SirXLipe 1 year ago
muito bom, curti
nozzynha 1 year ago
everyday normal motherfocker, e não everyday normal guy 2 o_o
gerhan0 1 year ago
parabéns, tem uns caras q n sabem traduzir, e traduzem tudo ao pé da letra e acaba ficando ruim, diferente de vc XD
piqno123 1 year ago
Chupa Minha Rola!
junior1822 1 year ago
asashusauhsauhsuha "!"""
Golfycas 1 year ago
2:00
kkk
ajolin1982 1 year ago
0:50 - Gostosas ?
Como que deixam duas coisas dessas andarem soltas por ai ? o-o
Rush170490 1 year ago
a trilha sonora da minha vida!!!! auhauhauahau
bruninhomaximus 1 year ago 49
Idem hsaudhashduashudsad
guilherminhu 1 year ago
@bruninhomaximus Da minha tbm, kkkkkkkkkk
RegianeOliveira92 1 year ago
a sua legenda tbm nao tah lah essas coisas nao sem ofensa
por exemplo "a hard time" nao eh "levar um tempo", é tipo ter dificuldade
elielconceic 1 year ago
Vai te fuder seu filho da puta...
o cara tem mol trabalho pra traduzir e voce ainda vem reclamar...Fdp
vlw mano bom trabalho
edul3 1 year ago 2
véio, num to reclamando do trabalho dele
to falando que ele fala que algumas otras legendas tao zuadas mas a dele tbm tem alguns erros
ce num leu a descrição do video?
elielconceic 1 year ago
Todo Mundo Erra :|
edul3 1 year ago 4
por isso que eu disse "sem ofensa"
elielconceic 1 year ago 2
@elielconceic Traduza voce então , ;D
Rush170490 1 year ago
@Rush170490 não
elielconceic 1 year ago
Everyday Normal Mother Fuck
Jon Lajoie !!
From Brazil *--*
jojoao5 1 year ago 2
traduz bem veio...
caralhofake 2 years ago
TRADUÇÃO 100% PERFEITA...
Não tem o que reclamar.
O video é show
leonardosecco 2 years ago
Euri, mas n ri poco, rid+, de vez enquando eu escuto ela sem ve a traducao, parece musica profissional mano :D
gustavogamer 2 years ago
mas eh profissional --'
pedrogremioo 2 years ago
HUAHuhahuahuhahaa
rarakiri 2 years ago
descançado ... kkkkk , gostei dessa
bilubilu12 2 years ago
mordeaFOCA
kenusc 2 years ago 3
Oh drakon, legenda mais aih mano!
Muito bom seu esforço! E obrigado por todos!
Abração!
sku11man 2 years ago 2
Esse cara é mito hahaha ele faz letra com coisas toscas do dia a dia e faz parecer FODAA. MOTHAFUCKA
syvira1 2 years ago 2
EH do Eminem o Clip kaskoaskoasko Jon Muitu comedia
lupaluna2 2 years ago
MODAFOCA
rainerdrummer 2 years ago 3
Comment removed
rainerdrummer 2 years ago
é do 50 cent sim
gugukkaiser 2 years ago
DescanSado e ofenSas.. Tirando isso, excelente tradução, timing, etc. e tal.
BrazilianDuDe 2 years ago
O cara mediano é bom.
RafaelSteiner7 2 years ago 2
eu so muito fã desse cara jon lajoie
bitarbope 2 years ago 2
o toque dessa musica desde do começo e de qual musica?? eu lembro de uma musica com esse toque, sem ser o 50cent,
essa musica do jon lajoie e mto fina
andersonmafiaazul 2 years ago
Comment removed
chakalxd22 2 years ago
This has been flagged as spam show
É música do 50cent sim...
In da club
MrcSsSs 2 years ago
ou 50 cent? hieeaheauie
riancvb 2 years ago
esse cara faz rimas fodas! no final, ele faz uma rima junto com o ritmo de uma música do eminem, ou é impressão minha?
riancvb 2 years ago 3
Não é do 50 cent?
ACEc650 2 years ago
se ele viesse fazer um show aqui no Brasil eu iria com certeza xD
raaafffaaa 2 years ago
SHOW DE BOLA ta tudo perfeito !
al3xdes0uza 2 years ago
caralho, esse cara é um gênio! e a tradução tá ótima. parabéns!
axiooon 2 years ago
cara!!hilário!!!hahahahha
ótima tradução !!
e fica com o comentário do ericx23 ai,
quem quiser corrigir q poste outro video!
tudo querendo dá de entendido
valeu,muito massa,parabéns!^^
mioiomi 2 years ago
só uma coisa no começo:
acho q ficaria melhor assim: "Eu te disse nesse verso e vou te dizer em outro!"
Zehbr 2 years ago
A tradução esta perfeita , passa o mesmo que esta na musica. E nao esconde as ofensas. Voce devia fazer as legendas dos filmes tambem xD
Fico puto quando falam merda , e na legenda ta droga , falam se fude , e na legenda é se danar , falam filho-da-puta , na legenda e desgraçago oO
ahuuhahuauha
gufogao350 2 years ago
Concordo, aí o que acontece
nos filmes brasileiros não tem essa censura, aí quem não entende inglês fica falando que o cinema nacional é uma baixaria só
Lyktor 2 years ago
Essa musica copia o ritmo de 2 muiscas , no final , copia uma musica do 50 cent , na parte que ele fica em casa e joga video-game , mas durante a musica , quando ele fala eu so sou um filho-da-puta normal do dia-dia , eu nao sei indentificar . Ele copia qual musica?
gufogao350 2 years ago
bro, a tradução tá no ponto! Ignore esses comentários imbecís... tá boa demais!
Keep up the good job!
ericx23 2 years ago 3
Cara, ficou ótima a legenda.
Só teve um erro de ortografia onde você escreveu "descansado" com Ç.
Mas ficou bom mesmo assim.
5/5
dfcvsd 2 years ago
A tradução ta certinha pô ..
TiagoTx1234 2 years ago
kkkkkk parem de reclamar da traduçao que está ótima, estou rindo pakas aqui!! xD
leevancleef35 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
no final outro erro:
Go party, like it is your bithday
"Vá curtir, como se fosse seu aniversario"
e tbm : I just stay home and play some video game
o certo: Eu fico em casa e jogo um video game
Celanizito 2 years ago
Amigo, eu creio que houve apenas um conflito de interpretações. O que não significa que a minha tradução esteja errada. A idéia que passa é a mesma.
drakonlordbr 2 years ago 21
@Celanizito É foda esses babacas que não fazem porra nenhuma vir achar erro no que o outro fez só pra aparecer como "o sinistro em traduções". Vá tomar no cu cara... Bom trabalho ai drakon, valeu. Respeito.
Viniciusandrade86 1 year ago 2
@Celanizito ae nerd vai se fuder
narcoticscrack 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
"I have a hard time opening my eyes under water"
"Eu tive uma experiencia ruim abrindo o olho de baixo da agua"
TRadução correta :P
Celanizito 2 years ago
Não concordo. Como você mesmo notou, ele diz "I have a hard time.." com o verbo no presente, e a sua tradução "Eu tive uma experiencia ruim.." está com o verbo no passado, o que não faz muito sentido. Ele quis dizer que tem dificuldade de abrir os olhos embaixo d´água. Abraço.
drakonlordbr 2 years ago 25
POAOPKKOPASKPOAKOPSKOPAKOPSOAPSK
"pq a merda do leonardo di caprio tinha que morrer?"
saoidhçaiohsdoihiosdihçoasihodaiçohsdihoaihsodioh
aaanexxx 2 years ago
MTTTOOOOOOOOOOOO FODAAAA
fuerip 2 years ago
LAKSDLAKSJD fodaa;D
Bebetomendes 2 years ago
EAEIHEIUAYAEGEYGIAE esse cara é mto foda!
insane3007 2 years ago
Cara ele é bom demais nunca ri tanto!!
iacris 2 years ago
esse cara é um gênio pqp
UAEHUAHEUAHEUAHEUAHEUAHE
sagazcitizen 2 years ago
"Então eu brincava com a MINHA porra
Todo dia
umas 10 vezes por dia"
PAOIHOASIDHASDOIHASDOAIEHAOEHI.. euri
CacUiaxD 2 years ago
''Não tenho namora minha única amante é minha mão''
ahauahu esse jonlajoie é foda...
NejiHyuuga266 2 years ago
Agora sim!
FOGAZZAKAWAII 2 years ago
comedia de mais o jonlajoie
euguigui156 2 years ago