Added: 4 years ago
From: Kyoushhu
Views: 15,210
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 心が清められるような文字ありがとうございます。綺麗すぎる

  • コメントをいただきましてありがとうございます。これからも、よ­ろしくお願い申し上げます。

  • omannnn,thats so cool. wish i cud learn. its awesome!!!!!

  • As for you, it is studied Japan as an American well. Surely you will become a splendid scholar of the Japanology in the future.

  • Thank you for uploading. I like how conservative your hiragana are.

  • いろは歌を教秀(Kyoushhu)が意訳します。

    『美しい花の咲いている時間は、とても短い。それと同じように、­わたしたちが年老いて、自分の人生を思い返せば、だれもが短いと­感じるだろう。短い人生であるならば、今の煩わしいことなど夢の­一場面である。それよりも、今を充実して生きていこう。』

  • 充実 .

  • 色は匂へど 散りぬるを iro wa nioe do thiri nuruo

    我が世誰ぞ 常ならむ waga yo tare zo thune naran

    有為の奥山 今日越えてui no oku yama kehu koete

    浅き夢見じ 酔ひもせずasaki ume mezi ehi mo sezu

  • ご覧いただきまして、ありがとうございます。今後さらに精進して­参りますので、よろしくお願いいたします。

  • とてもキレイ!☆

  • A song of a Japanese hiragana letter before 1000 years

    Iroha song Kyoushhu have to paraphrase. Beautiful blossoming time is very short. That, as we have aged, I seem to remember his life, and nobody will feel short. If short life, and now it's bothersome is a scene from a dream. Instead, I try to live it to the full.

  • 一首歌一份日文平假名信之前, 1000年

    iroha 教秀 要意譯。美麗一朵朵盛開的時間很短。說,因為我們有年齡,我似乎­記得他的生命,沒有人會覺得短。如果壽命短,現在的麻煩是一個場 景,從一個夢想。相反,我試著活,它的目的在於充分。

  • 노래가 천년 전에는 일본어 편지

    iroha 노래를 kyoushhu 인용하는가. 아름다운 꽃이 만발한 시간이 매우 부족합니다. 이, 그것이 우리가 노인, 나는 그의 인생을 기억 것 같다, 그리고 아무도 짧은 느낄 것이다. 만일 짧은 인생, 그리고 지금은 한 장면에서 불쾌한는 꿈을합니다. 대신에, 나는 그것을 살기를 시도해 전체합니다.

  • Una canción de un japonés hiragana carta antes de 1000 años

    Iroha canción Kyoushhu han parafraseando. Beautiful florecimiento tiempo es muy corto. Que, como hemos envejecido, creo recordar su vida, y nadie se sentirá corto. Si corta vida, y ahora es molesto es una escena de un sueño. En cambio, trato de vivirlo al máximo.

  • Een liedje van een Japanse hiragana brief vóór 1000 jaar

    Iroha song Kyoushhu te parafraseren. Prachtige bloeiende tijd is zeer kort. Dat is, zoals we al ouder, ik meen mij te herinneren van zijn leven, en niemand zal voelen korte. Als korte leven, en nu is het storend is een scène uit een droom. In plaats daarvan probeer ik te leven naar de volle.

  • Un brano di una lettera in giapponese prima di 1000 anni

    Iroha canzone Kyoushhu hanno per parafrasare. Bella fioritura tempo è molto breve. Che, come abbiamo maturato, mi sembra di ricordare la sua vita, e nessuno si senta a breve. Se breve vita, e ora è il fastidio è una scena da un sogno. Invece, io cerco di viverla pienamente.

  • Ein Song von einem japanischen Hiragana Schreiben vor dem Jahr 1000

    Iroha Song Kyoushhu zu paraphrasieren. Schöne Zeit der Blüte ist sehr kurz. Das ist, wie wir im Alter, ich anscheinend vergessen, sein Leben, und niemand fühlt sich kurz. Wenn kurzes Leben, und jetzt ist es lästig ist eine Szene aus einem Traum. Stattdessen versuche ich zu leben, es in vollen Zügen.

  • Une chanson d'un japonais lettre avant année 1000

    Iroha chanson Kyoushhu ont pour paraphraser. Belle floraison temps est très court. Que, comme nous l'avons vieilli, il me semble me souvenir de sa vie, et personne ne se sentira court. Si courte vie, et maintenant c'est gênant est une scène à partir d'un rêve. Au lieu de cela, j'essaie de la vivre à plein.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more