Added: 3 years ago
From: guy1695
Views: 174,907
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (82)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • @COS58113 I doubt she has the most disgusting voice you ever heard.

  • Piaf's performance is so powerful it's like watching an entire movie in four and a half minutes. You're transported to another world and sharing the sadness of the singer. The emotion in her voice is incredible. Still unique and world class after all these years. Everyone should own a little bit of Piaf.

  • 2:20 is a beautiful picture of Edith!

  • This song is superb and I love this English version the best. I have it as well as many other Piaf recordings. To me, the best part is at the end, when she breaks the glass and you hear that last bass note on the piano....breathtaking.

  • So did she actually drop a glass on stage?

  • @teverde579 Sounds like it

  • Awesome! TY.guy1695

  • tahle drobná holka, vrabčák z ulice, ta má v sobě kouzlo vznést nás do oblak , prolétnout se světem, který nemá všední še´d, bolest změní v růže žhavě vonící, .... v světle šantánů, v kouři hospůdek své srdce ti rozdá v tónech písní svých, kam dala své srdce láskyplné:život do něj rozdala...vrabčáček co vzlétl, nás tu zanechal perutěmi z písní létat za ní dál nad šedou tvář dnů, nad bolest, nad smutek a stesk

  • love the lyric, love the tune to it. love the feeeeeel. love it!! was feelin kinda blue todayy.. thanks mahnn ;)

  • it is Edith Piaf, I Have this Version exactly on CD 2 Of an Edith Piaf 3 CD Box set. Coughing included.

  • Superb....she sings better and better every day!!!

  • It breaks my heart in English and in French, RIP Edith. XXXXXXXXXXXX

  • Magnificoooooooooooo! i love Piaf !!!!

  • This is from the 1957 Carnegie Hall recording.

  • Piaf pours toujours

  • great formidable de la déesse de la chanson edith piaf

  • C'est Chère Piece De Musique Est Aussi Belle En Anglais Qu'en Francais.

    Merci Beaucoup.

  • Waaaaa no sabia que habia una versión en inglés de esta canción, sublime!

  • Edith Piaf was the greatest singer that has ever been!

  • We love her beautiful voice , kisses from Paraguay!!! :D Thanks, the song is wonderful!!

  • so riveting :) luv it:P

  • Magnifico ! Viva A Franca ! We love Edith Piaf in Brazil !

  • Thanks for posting this beautiful song sung with so much emotion by Edith Piaf.

  • so beautiful! and yet so sad!

    It just makes me cry!!!

    Thank you so much for posting!

    Edith is forever!!!!

  • @yukwan52

    Yes, I know exactly what you mean. I tear up everytime, too.

    "We found them next day the way they had planned

    So quiet, so cold, but still hand in hand

    The sunshine of love was all they possessed" and

    "So why must I see the ribbon she wore, the glow on his face

    when I close the door

    Be still, children, still, your shadows they start the tears in my eyes and tears in my heart"

    These parts really do me in. :-(

  • tragic and real

  • iT IS EDITH PIAF Ok NO IMITATION, THIS IS GOOD

  • thank you for this video but in 1:55 is not Edith Piaf

  • I know. I just thought it was a cool interpretation of Édith Piaf.

  • @didoupiaf i think so too.

  • certe oui c beau, ca voix en n'inporte quel langue de fait frisoné.... mais en francais c telement plus........

  • @SirStjohn g suis d accord avec toi g suis plus emui lorke g l ecoute en francais bien ke g soit bilingue

  • No one could capture the tragedy of love better than Piaf; what a genius that woman was!

  • Edith Piaf, I love you!!!!!

  • it made me cryyyyy

  • beautifullll :(:)

  • a tragic song that seems to mimic piafs life - what would we do without brel & piaf?

  • Am trying to imagine what Frehel could have done with this song. Probably more hearbreaking than even Edith's version, especially since Frehel did die in a poor room in Pigalle. Viva Piaf and Frehel!

  • Still Beautiful. Magnificent. What a Performance.

  • quel mignon accent français.

  • Andi Sex Gang/Sex Gang Children,a gothy UK outfit,did a version of this.

  • what is the name of the painting at the start?

  • La version en Anglais est au moins aussi belle que la Française... Vraiment, une merveilleuse adaptation des paroles ¤__¤ (Piaf reste Piaf ♥)

  • Thanks so much for Sharing! I love this song and it's so much nicer to understand it's english version. I love Edith Piaf!

  • por supuestoO una estrella asi no se olvida!

    of corse a star like her can`t be forget

    una stella come lei non si puo dimenticare

  • I will love you forever dear little sparrow....

  • Piaf will live forever. her spirit lives in all the hearts of those who have loved her for decades and decades.

  • Many of us are happy to here it in english.

    Elle est inoubliable et la meilleure de toutes.

    Je l'adore..

    Merci pour le clip

    5*****

  • You're welcome!

    Bitte schön!

    De rien !

  • Thank you all of you for viewing this video and leaving wonderful comments. It's nice to see there are still many Édith Piaf fans!

    Merci de regarder et commenter cette vidéo. J'adore voir qu'il existe encore de nombreux fans de Édith Piaf !

    Gracias por ver este vídeo y todos los comentarios muy buenos. ¡Me gusta ver que todavía hay muchos fans de Édith Piaf!

    Grazie per guardare et commentare il video. Mi piace vedere che ci sono ancora molti gli fans di Édith Piaf!

  • @guy1695

    Du hast einen sehr guten Musikgeschmack :-). Ich wusste bis gestern nicht, dass es von diesem Lied (Les amants d'un jour) auch eine englische Version von Édith Piaf gibt. Danke fuer das schoene Video. Merci beaucoup pour cette tres belle chanson de la grande dame de musique francaise!

  • Thank you for posting this clip

  • It's one of those songs, that touch my soul. Her voice tears right into my heart.

  • quelle voix

  • nunca me canso de escuchar a edith

  • yo menos!

  • Albergo ad ore ..mio dio ..però che voce questo triste passerotto ..che nell'olimpo degli artisti allieti gli altri ..come ancora commuove noi umani ,,che viviamo anche ..ma forse soprattutto di questo ..

    Walter

  • i literally brimmed with tears..what a voice!

  • Comment removed

  • La voix de la grand Edith c´est merveulleux en française et aussi en English merveilleux ton video merci!!! un plassir de ecouter

  • This has long ben one of my favourite Piaf songs in French and until I found this I was not awaree she had recorded an English version...absolutely beautiful and thank you so much for posting it

  • J'adore cette chanson! I love this song! Je l'ai découverte en français, mais cette version anglaise est originale. I discovered it in French and the English version is original.

  • So beautiful.....

  • YES! That's the one with *Amants* I like :-)

    That's from Carnegie Hall?

    Thanks:-)

  • I can understand english so well dont border sending me messages I dont take the time to read them

  • it is not so difficult to understand she saw to lovers in a parisin cafe and she imagine..and remember a sad love story she lived, and talks about the drama in love in living.you must be stupid to not understand

  • Um, let's talk about who really does not understand the song. FYI, she works in a cafe, the lovers come into rent a room that is above he cafe and then they commit suicide and are then found the next day. THAT is what she is remembering.

  • Es obvio q no hablas bien el ingles ni el frances, por eso te escribo en espanol para q entiendas mejor. Mejor saber de lo q hablas antes de criticar a la gente tan feo como has hecho.

    Translation:

    Its obvious that you don't speak English of French very well so I'll write you in Spanish so that you can understand better. Better to know what you're talking about before so rudely criticizing someone like you have.

  • Sí, jimm2224 tiene razón. No critica a la gente, por favor. A veces, es difícil a comprender algunas canciones. Nunca se critica porque a veces se equivoca ¿no?

  • @pestuga Well you must be pretty stupid because you clearly got everything wrong... It has nothing to do with her remembering her sad love story, not about "drama." It's about a bar tender who witnessed a young couple commit suicide in a cafe/hostel...

  • @pestuga Are you so stupid not to see the obvious imagery? "...They took that room and heaven walked in... we found them next day the way they planned so quiet, so cold, but still hand in hand, the sunshine of love was all they possessed; and so in the sunshine we laid them to rest. They slipped side by side... I'm sure that they found a place of their own. So why must I see the ribbon she wore... Be still children still... your shadows may start..."

  • @pestuga heaven walked in - death, eternal life... finding them in a room as they planned, hand in hand... quiet and cold - signs of death. The sunshine of love was all they possessed - meaning that they no longer possessed love but mirrored the love they had in life. Laid them to rest - obvious... In Edith Piaf's time they buried married couples side by side, nowadays most are buried one on top of the other. What kind of idiot are you to think that this is a nostalgic love story?

  • beautiful!

  • I really love this song, but i dont quite get the meaning of the story, could someone explain better what it is about? :s

    Silly me

  • its cool dont worry about it...the issue is that the words in english are different from the french version...in the french version shes working in a cafe and two lovers walk in to rent a room for a day *wink* *wink*...however the next day she walked in and they were dead hand in hand (possibly suicide)...during this song she is just retelling the story as she works like she did the day they came in....in french she says that she cant handle the pain in her soul and heart when she remebers

  • Omg! so thats what it is about,impossible to understand otherwise, Thanks A LOT for this post :)

  • It is a beautiful song and I get teary EVERY time I hear it. Yes the two lovers were very young and obviously in love and one can only imagine why they did what they did. Could have been pressure from family and they decided this was the only way that they could be together eternally...who knows? I think this one is my favorite of Edith's and, yes, the French version is much better. :-)

  • i love also the italian version sung by herbert pagani

  • beautiful song..

    =)

  • The song was written by Marguerite Monnot, words by Claude Delécluse and Michèle Senlis. A truly beautiful song.

  • Such a sad song. Like both the enlish and the french version of it. But of course, the french version is the winner when Edith sing - even more dramatic and heartbreaking in french...

  • ----------------

    by the way ...do we know who wrote this english version? this is what i'm looking for today as i trawl the net.

    :_))

  • it may help to have these phrases from this text which is transcribed slightly inaccurately here:

    who am i to care FOR A love affaire

    they WANTED a place, a small hideaway

    the wall was so BARE, the carpet so thin

    and i closed that door, and turned TO DEPART

    love is nothing new, i HAVE work to do

    so QUIET so cold, but still hand in hand

    they sleep side by side, two CHILDREN alone

    the robbon she wore, THE GLOW ON HIS FACE

  • Sorry, I got these lyrics off the internet and I thought I fixed them! Thanks for telling me! :) Also, I don't know who wrote either the French or English versions of this song; sorry. :(

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more