Pues se dice igual. Tengo el diccionario y lo define en inglés así: Abocado: Term which es employed in tastings to describe a slightly sweet or medium sweet wine. "A wine is slightly abocado" . En el apartado de Enología lo define como In its strict sense "wine that is palatable". Term usually employed in Southern Spain, and in the appellations of Jerez/Sherry/Manzanilla, Málaga, Condado de Huelva and MOntilla-Moriles, to designate wines which are
Muchas gracias! En algún lado lo había visto traducido a "medium dry"... qué opinas? También se puede utilizar?
criscanu 2 years ago
Fantástico! Aprovecho para hacer una pregunta: cómo se dice en inglés "abocado"?
criscanu 2 years ago
Pues se dice igual. Tengo el diccionario y lo define en inglés así: Abocado: Term which es employed in tastings to describe a slightly sweet or medium sweet wine. "A wine is slightly abocado" . En el apartado de Enología lo define como In its strict sense "wine that is palatable". Term usually employed in Southern Spain, and in the appellations of Jerez/Sherry/Manzanilla, Málaga, Condado de Huelva and MOntilla-Moriles, to designate wines which are
globalnegotiator 2 years ago