Added: 4 years ago
From: comingsoonx
Views: 42,121
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  •  ヒロイン,土屋アンナにしか見えないんすけどww

  • The title should be Mach go go go!, NOT the US title.

    Sorry to say this, but this would really suck and it is a total waste of time translating and subbing it.

    I prefer a dubbed version.

    And I also wanted the character names to be original, like Speed is' Mifune ' or Spritle is 'Kurio'.

    Those dumb-minded translators can kiss my ass for what they had messed up on.

  • ヘルメット株って運転するおっさんの横顔が笑える。 何気にダサいような気が・・・・。 日本では受けないんじゃない。イニシャルDとかかっこいいのがあ­るんだし。 

  • これもとは日本のアニメだぞ

    だいたい字が違うぞ。(×株って→○被って)

  • これは実は、あの不朽の名作漫画「マッハ Go!Go!Go!」の実写版なんです。アメリカでは映画そのま­まのタイトル「Speed Racer」で放送されていたらしいです。アメリカの4,50代­のオジサンたちはこれを相当見てたみたいですよ。何せアメリカ受­けする内容ですから。

  • とても たのしみです あーケイド ゲームで でないかなー タイトーさん 作ってほしい

  • 私は日本語を勉強しているアメリカ人です。アメリカは日本に影響­を与えて、日本はアメリカに影響を与えることは面白いと思います­。日本人はこの映画を見て、何を考えているか知りたいんです。

  • まだ映画自体は観てませんが、日本の昔のアニメをここまでイマジ­ネーション豊かに映像化するなんて、驚く以外にありません。日本­ではまず不可能でしょう。それと、日本のアニメなどの文化を愛し­、映像化してくれるというのは、日本人として純粋に嬉しいですね­。日本語の勉強、頑張ってください。応援してます。

  • Hollywood failed in the speed racer.

    All the remake of the Japanese animation that Hollywood produces fails.

  • アメリカの映画の予告って、ほんとに上手くできてますよね。日本­のアニメは作品を考えるのは上手いと思うけど、広告とかマーケテ­ィングが弱いと思う。

    こうやってアメリカの人たちが楽しんでもらえると嬉しいです。

  • 映画見ましたけど、アメリカ的な発想と日本的な発想を、うまく融­合させてると思いました。

    それと、主人公が意外なほどに原作アニメのイメージに近くて驚き­ました。

  • *.* i had a video of Speed Racer as a kid, i thought it was great, yet the US dub let it down. I'm definately going to see this when it hits the Cinema. It looks great, great cast except i'm not happy with their choice for Racer X ;__; why the dude from Lost?!.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more