Уважаемые болгарские товарищи (кто понимает по-русски, а я надеюсь, что те, кто в те годы смотрел этот сериал, учили русский язык)! Не могли бы вы подсказать имена персонажей в болгарском переводе?
Имената са директна транскрипция на английските имена от оригинала: Baloo - Балу, Kit - Кит, Rebecca - Ребека и така нататък. Не си спомням фамилията на Кит (на английски Cloudkicker), защото сериалът последно беше излъчен преди повече от 10 години (лет).
SORRY SORRY SORRY PLZ DONT READ I JUST GET A BIT FREAKED OUT BY THESE!!!
this REALLY WORKS! TRY IT OUT!
1.Say ur name 10x
2.Say ur mom`s name 5x
3.Say ur crush`s name 3x
4.then paste this to 4 other videos, if you do this your crush will kiss you on the nearest friday!But if you will read this and did not paste this, then you will have very bad luck and your dad might even lose his job.
The Bulgarian translation team at BNT always redid the credits this way from 1992 to 2000. They probably thought it was important to list everybody from the team, and they removed the original credits. In the earliest translations even the writer and director are not listed. Also note that the word "Disney" is never written until the ending logo (not even a copyright message is placed). After 2002, the original English titles were left in and the translation team was only listed in two shots.
I guess in non-English versions, the credits didn't include vocals for some unknown reasons.
megamanfan3 1 year ago
Уважаемые болгарские товарищи (кто понимает по-русски, а я надеюсь, что те, кто в те годы смотрел этот сериал, учили русский язык)! Не могли бы вы подсказать имена персонажей в болгарском переводе?
pashkageraskin 3 years ago
Имената са директна транскрипция на английските имена от оригинала: Baloo - Балу, Kit - Кит, Rebecca - Ребека и така нататък. Не си спомням фамилията на Кит (на английски Cloudkicker), защото сериалът последно беше излъчен преди повече от 10 години (лет).
deyanmegara 3 years ago
Съжалявам, че пиша на български; учил съм руски, но сега мога само да разбирам като чета, не съм писал на руски от дълго време.
deyanmegara 3 years ago
Жаль, конечно, что не помните, это меня больше всего интересовало. По-русски Кит звался Ветрогон.
pashkageraskin 3 years ago
This has been flagged as spam show
SORRY SORRY SORRY PLZ DONT READ I JUST GET A BIT FREAKED OUT BY THESE!!!
this REALLY WORKS! TRY IT OUT!
1.Say ur name 10x
2.Say ur mom`s name 5x
3.Say ur crush`s name 3x
4.then paste this to 4 other videos, if you do this your crush will kiss you on the nearest friday!But if you will read this and did not paste this, then you will have very bad luck and your dad might even lose his job.
teenagepuma 3 years ago
Why in the bulgarian credits did they only put the writer and director, then after that everyone who dubbed it?
13eds 4 years ago
The Bulgarian translation team at BNT always redid the credits this way from 1992 to 2000. They probably thought it was important to list everybody from the team, and they removed the original credits. In the earliest translations even the writer and director are not listed. Also note that the word "Disney" is never written until the ending logo (not even a copyright message is placed). After 2002, the original English titles were left in and the translation team was only listed in two shots.
deyanmegara 4 years ago
So you mean all the credits listed here are translators and voice redub actors?
Marbles471 3 years ago 4
Not only, there were also video and sound editors. Take a look at the description of the video. There you will see what they did.
deyanmegara 3 years ago