Added: 3 years ago
From: Giorgio1122
Views: 69,490
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bellissimo

    

  • A me risulta che il primo rigo la traduzione sia PADRE NOSTRO CHE SEI OVUNQUE - non NEI CIELI e che questa invece sia una contraffazione fatta attraverso il greco, ovvero la prima lingua in cui i testi sacri vennero trascritti dopo decenni di tramandazioni orali.

    Qualcuno di esperto può darmi lumi a riguardo?

    Grazie.

  • @AdobeIllustratorBlog mi e' stato detto che la traduzione "nei cieli" in realta' voleva significare "che sei celato"... potrebbe essere...ma non conosco l'aramaico, il greco e neanche l'ebraico... bello poter approfondire...di certo e' che molte parole hanno piu' significati e forse solo l'intuizione puo' farci arrivare al vero significato...

  • @giospe75

    Concordo anche con questa traduzione.

    Infatti Vittorio Marchi la cita nei suoi trattati.

  • certo peccato che quando questa preghiera è nata gesù era gia morto da un pezzo... xD

  • @The4l3ph non fa niente, è bella lo stesso :)

  • @The4l3ph

    Su che fonti ti basi per dire che il padre nostro è nato dopo la morte di gesù?

    A me invece risulta che la traduzione non sia quella che viene scritta in questo video ma un'altra.

    Semplicemente mi risulta che il P.N. sia stato artefatto.

  • @The4l3ph

    Anche i vangeli se per questo.

  • meraviglioso grazie

  • stupendo!

  • que bello

    :.)

  • bello grazie l'aramaico è una bella lingua

  • E un modo dire che approvi?

    Ho quello che sei dentro lo esterni?

  • Grazie Giorgio

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more