Added: 2 years ago
From: Stefac88
Views: 193,118
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (189)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • LA SERIE è TUTTA BELLA!NON SOLO DELLE SCENE HAHA

  • TBBT,, taco edition,, sucks

  • @tconst17 It's Italian not Spanish...If you're going to mock someone at least do it properly...

  • @gotz2bk Good point, its worldwide that people suck off the nipple of the US.

  • Du Opfer

  • grande montaggio !!!

    

  • sheldon è troppo forte

  • che merda di doppiaggio

  • doveva arrivare yt per poter criticare il doppiaggio in italiano? ci siete cresciuti con il doppiaggio in italiano

  • 6:34 :)

  • NON ROMPETE I COGLIONI !! GUARDATELO IN INGLESE E IN ITALIANO ,MA BASTA CON STA' STORIA XDXD

  • Zum zum zum zum..

  • voglio un amico sheldod....... epoi ucciderlo Xd

    

  • é quasi tutto su Sheldon :)

  • che schifo la prima voce di Sheldon

  • 4:45 ahahahahahahahah

  • sbaglio o hanno cambiato doppiatore per sheldon?

  • 6.39 IMPAGABILE!!! xD

  • E dopo aver visto questo... Posso evitare di vedere il resto della serie, ovviamente. Evvai!

  • HAHAHAHAHA i 5 min di "toc-toc-toc PENNY" sono meravigliosi...XD XD

  • Potevi togliere la maggior parte delle scene di sheldon e quella maledetta bussata. Una volta è divertende ma gia due è una rottura di scatole

  • Diiiio, quando bussa è insopportabileeeeh, ma lo adoro! xDDD

  • Nooo.. Il pezzo a 1:58 dovevi farlo continuare, è fantastico..

  • salve ragà qualcuno sa come si chiama l'episodio al minuto 6:01 ?

  • per chi vorrebbe avere come amico uno Sheldon Cooper dica io!!! .... IO!!!!!

    fortissimi xD

  • .......OPS!!!AHAHAHAHHAHAHAHAH­HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHAHAH­AHHAHAHAHAHAAHAHAHAHAHAHAHAHAA­HAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH­AHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAH­AHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHXD

  • sheldon 4 ever :)

  • Ehi andiamo all'Apple Store a prendere in giro i tipi dell'assistenza...vieni?? ahahahah

  • Chi sono quei 7 senza cervello cui non piace questa meraviglia

  • ma le sette persone a cui non piace è il video è perchè preferisco o "il mondo di patty?

    SI.

  • 5:44 EPIC WIN ahahahaah

  • come si chiama la canzone che canta raji a settimo minuto

  • @castsebi987 under the bridge dei Red hot chili peppers

  • @elyXchaz credimi... quando hanno cambiato il doppiaggio, poco ci mancava che non me lo vedevo proprio più... che sollievo quando è ritornato Graziano :P

  • non rompete il cazzo, l'ultima serie è doppiata alla grande

  • 6:21 voce di krusty il clown

  • Come si chiama la canzone al minuto 00:53?

  • @TheCenterfoldman così parlò zarathustra

  • Io vorrei sapere quelle 6 persone cos'hanno trovato di male per mettere "non mi piace"...

  • @RiMa345 semplicemente una cosa: le risate registrate.Molte persone (tra cui me in primis) considerano l'inserimento delle risate come un tentativo di influire sui neuroni specchio delle persone in modo da convincerle a ridere anche quando non sanno bene perché.

    Inoltre, dover inserire le risate, significa o che le battute sono molto difficili da capire (presupponendo che lo spettatore sia un idiota) o che i produttori, temendo che l'humor non venga capito, reputano necessario segnare le battute

  • @loreermejo Hai ragione. Anche io le trovo fastidiose alcune volte, in realtà a me capita di ridere in alcuni punti dove non ci sono e non farlo dove ci sono!

  • @loreermejo le risate sono registrate solo nella versione italiana, in quanto in certe puntate, in particolare nella quarta stagione, le risate originali e quelle italiane sono diverse, tolte o accorciate.

    nella versione originale sono risate vere, tbbt viene girato davanti ad un pubblico di 200 persone a episodio, basta guardare i behind the scenes, ricordiamo che tbbt viene classificato come una sit-com e solitamente le sit-com vengono girate davanti al pubblico proprio per avere le risate.

  • @elyXchaz Sì, è vero che le registrano davanti ad un pubblico, ma ti assicuro che anche nella versione in lingua originale ci sono le risate registrate :)

  • AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHA KONTRAPPALI è UGUALE AD APU DEI SIMPSON!!!hihX*D

  • Andiamo all'Apple Store a prendere in giro i tipi dell'assistenza.

    EPICA! xD

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @Mollydrunks

    02x10 La sciarada di Vartabedian

  • Io vorrei vedere tutti quelli che dicono "Che doppiaggio di merda", se riuscissero a fare un lavoro ben fatto come questo !

    Abbiate un po' di buon gusto cazzo !

  • @WorldCellular00

    Di solito non istigo la gente al suicidio, però ucciditi........

  • @Leo96jimbo Non spreco nemmeno tempo con persone ignoranti come te ! Se avevi un minimo di intelligenza e sapevi come era la versione inglese ...magari non rispondevi cosi !

  • @WorldCellular00

    Amico mio, ho visto la prima serie sia in inglese che in italiano; ovvio che il doppiaggio originale sia bello,perché NON ESISTE il doppiaggio nella versione originale brutta testa bacata! Quelle sono le voci degli attori, registrate in presa diretta! Nel doppiaggio c'è un lavoro leggermente diverso dietro e, sai, gli italiani sembrano essere particolarmente bravi in questo mestiere...

  • @Leo96jimbo Testa baccata sarai tu ! Secondo lo sà pure mia nonna che non è doppiato !!! Mamma che gente che esiste su yuotube -.-"

  • @WorldCellular00

    Viviamo in un paese di merda, il doppiaggio è una delle poche cose belle che ci resta, e tu brutto coglione la snaturi così???

  • Guarda hai detto bene ! Il doppiaggio è una delle cose belle che ci resta!! Perchè rovinarlo però nelle serie tv ?? Leggi che cazzo hanno fatto i doppiatori nella prima serie di the big bang !! Scennegiatura completamente modificata.....Audio troppo giovanile per persone di 30 anni !! Doppiatori che son stati licenziati ..ed è stato riformato tutto il team !! Guardati dei veri film doppiati bene ..come pulp fiction ..il gladiatore ..poi dimmi che qualità hanno !!!

  • 7:56 che episodio è?

  • 6:33

  • i 7:12 più belli della mia vita

  • toc toc toc penny? toc toc toc sheldon?

    ...

    toc toc toc penny? toc toc toc sheldon?

    ...O.o...

    toc toc toc penny? toc toc toc sheldon?

    toc toc toc penny? toc toc toc sheldon?

    toc toc toc penny? toc toc toc sheldon?

    toc toc toc pennyyyyyyyyyyyyy XD

  • Meno male che hanno tenuto Leonardo Graziano a doppiare Sheldon, riesce ad essere molto simile alla voce di Jim Parsons... quello che ha fatto quelle cinque o sei puntate della seconda stagione non mi piace per niente...

  • @elyXchaz E' lo stesso doppiatore di Lex Lutor in Smallville, effettivamente stava meglio nella versione lutoriana.

  • @elyXchaz mi dispiace solo che quel doppiatore abbia doppiato quella puntata spettacolare quando Sheldon sta in mezzo alle palle del parco giochi e fa "Bazinga" a raffica...sarebbe stato sicuramente meglio con Leonardo Graziano...

  • Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?! Toc Toc Toc Penny?!

  • sheldon e il migliore!!!!!!!!!!!!!! mi fa scassare l'episodio quando penny gli regala il tovagliolo con l'autografo di Leonard nimoy ahahhahahahaha

  • per citare una scena di big bang theory sul doppiaggio :

    the horror.

  • i doppiatori italiani sono riconosciuti a livello mondiale per la lorao bravura !

  • @MarcoBoriello Quoto in pieno!

    Io inoltre non amo avere un'occhio sui sottotitoli e un'altro sulle immagini, voglio capire le parole tramite le orecchie e guardare la serie

  • @MarcoBoriello

    e una delle conseguenze è il riconoscimento mondiale del fatto che l'italiano medio non sa un'acca di inglese, purtroppo!

    :)

  • @MarcoBoriello Sì.. e grazie a ciò noi siamo riconosciuti a livello mondiale per non conoscere l'inglese

  • @xanthic14 Ma che c'entra?

    Solo perché si doppia nella nostra lingua, noi non dovremmo conoscere l'inglese?

    Che ragionamento del cazzo sarebbe?

  • @TheBarzellettiere Informati prima di sputar sentenze. I paesi che in Europa parlano meglio l'inglese sono Svizzera, Svezia, Norvegia, Paesi Bassi e alcuni paesi slavi. Non è un caso che questi siano proprio paesi in cui siano più in voga i sottotitoli piuttosto che il doppiaggio. Gli spagnoli, i tedeschi e i francesi, seppur con alti e bassi, hanno il nostro stesso problema. L'associazione tra conoscenza della lingua in un popolo e cinema/televisione è roba ormai accertata.

  • @MarcoBoriello hai raggione è avvolte sono meglio degli attori americani gurada shining

  • quanto lo amo anche in italiano!!

  • Comment removed

  • a 6.21 parla Krusty il Clown !

  • Se davvero vuoi ripulire il tuo Karma

    VAMMI A PRENDERE QUEL FOTTUTO CAFFE'

  • la scena più bella di quando bussa da Penny è una della nuova stagione dove Sheldon vede da uno schermo xD

  • si ok l'abbiamo capito che vi piace di più in inglese ma almeno è da apprezzare il lavoro dei nostri doppiattori perchè non era mica facile doppiare una serie così rendendola al meglio..ricordate che avrebbero potuto fare di peggio :D..cm per es. con House (povero Di Stefano che è venuto a mancare e con tutto il rispetto parlando) ma mettete il caso che mettevano la voce ad House di adesso (che sembra quella di un pirata moribondo) sin dall'inizio..uno schifo..

  • Che sbatti quelli che dicono che in italiano non rende... Li ho visti in entrambe le lingue ( non tutti in eng) ma insomma... Eccetto pochissime scene è identico!

  • Sheldon <3 <3 <3

  • scene migliori*! non inglesizziamoci, l'italiano è bellissimo

  • l'equazione di drake detta nella scena è errata, poichè Sheldon nn ha mensionato Fm prima dell'ultima L ( la stima della durata di queste civiltà evolute )

  • @simoweb91 Fm è un valore che può essere omesso.

  • ...in audio originale xò è molto più bello!!!

  • penny...penny...penny

  • Sheldon mi fa morireeeee xD ahahahahahahahahahahahahahahah­ahahahahahahahahahahahaha

  • Geniale *-*

  • Bazingaaaaa! xD

  • Vi siete accorti che tutte le migliori scene riguardano sheldon?

  • in italiano non rende

  • -Anelli di cipolla ? -Si . -Extraimpanati ? -Ho chiesto . -E che hanno detto ? -No . -Hai protestato ? -Si . -Animatamente ? -No . -EALLORA PERCHE' CI HAI MESSO TANTO ?? LOL IO AMO SHELDON !!
  • scusate come si chiama la canzone in qui raji canta nel 7:00 minuto?????????

  • Sheldon presidente del consiglio....

  • TheBigBangTheory 4 Ever :D

  • 5.49 !!! sai ho riflettuto sulla questione ...e...sarei disposto a diventare l'animale domestico di un alieno super intelligente !!!!! dio mio!!!! .-)

  • a 6.30 è il doppiatore di krusty il clown ahaha

  • @MckPant vero non so quanti anni tu abbia ma lui è anche il doppiatore di eros in pollon!!!!!

  • @Diogene1936 21 ;) ahah adesso che mi ci fai pensare è vero ahaha non ci avevo pensato ahaha

  • @ntuny84 ma a che ora lo fa ?? ... nn me dii che lo fa su skyyyy!!!!

  • 3:12 hahahahahahahahaha troppo spassoso!!!

  • @NaKeD46 6:20 è la voce di Krusty il clown!!

  • li adorooooooooooooooooooooo

  • scusami mi sapresti dire che puntata è quellla in cui sheldon è malato e va da penni mezzo morto alla fabbrica del cheesecake ???

  • ci sono un sacco di scene che non ho mai visto mi date un sito dove ci sono TUTTE le puntate?

  • toc toc toc penny? toc toc toc sheldon!

  • hahahahahah 4:21

  • anello benzenico, elettroni di valenza, proteine sintetiche... questa è roba da chimici non da fisici... cmq una serie epica!!! Sono mitologici... Sheldon 4 president!!!

  • Sheldon è troppo divertente!!!

  • Sheldon è troppo divertente!!!

  • a me piacciono di più in italiano...

  • Questo è uno dei pochi telefilm in cui il doppiaggio italiano supera di gran lunga quello americano. A me piacciono una cifra le voci di Sheldon e quella di Raji

  • @skise la voce di Homer doppiato da Tonino Accolla è preferita da migliaia di Italo-Americani ;)

  • la faccia a 8:58!!!!XD XD

  • mitico quando immagina di scrivere alla lavagna! XD

  • Bellissimo sto Telefilm da guardare in lingua originale però! Il doppiaggio non gli rende giustizia.

  • che episodio è 8.55?

  • thanks for this!

  • avete rotto i coglioni con sto doppiaggio. guardatevelo in inglese e non scassate la minchia!

  • Comment removed

  • potete dirmi la canzone a 0:50 ?

  • le voci italiane sono così antipatiche...grrrrrrrrrr le voci originali sono molto molto molto meglio!

  • le voci italiane sono così antipatiche...grrrrrrrrrr le voci originali sono molto molto molto meglio!

  • che cacchio di senso ha mettere diecimila scene tutte uguali di sheldon che bussa alla porta?

  • @b1k4pp4

    che senso ha fare queste domande?

  • Mi dicono tutti che è bello, magari lo vedrò.. Anche se non sopporto le "finte risate di sottofondo" ..Era meglio una cosa alla Scrubs ( il mio preferito *-* ), che fa ammazzare dalle risate e allo stesso tempo niente risate di sottofondo ( apparte la puntata "la mia sitcom" xD )

  • @AliceBarker182 beh magari guardatele un paio di puntate

  • ma che puntata è quella al min 2:17 ??? mai visto... c'è la sorella di sheldon???

  • @giorgioguns1988 cera qualkee giorno fa e straspassoso

  • 4:48 AHAHAHAHA

  • che puntata è quella al minuto 1:33?

  • 02x12 L'instabilità del Robot Killer ;)

  • @PaxFever infatti dopo 30 secondi ho smesso di ascoltarlo ;)

    Mi dispiace per i doppiatori, ma per tbbt hanno davvero fatto un pessimo lavoro, soprattutto per quanto riguarda la traduzione.

    C'è un interessante articolo chepuoi trovare cercando su google errori e orrori del doppiaggio italiano, purtroppo qui non riesco a linkarlo.

  • @TheVioletLisa veramente se cerchi c'è pure scritto che dall'episodio 9 in poi hanno cambiato totalmente traduttori e adattatori proprio per venire incontro alle richieste del pubblico. Il doppio secondo me è OTTIMO. Non possiamo dire ogni volta "è meglio l'inglese", è ovvio e palese che la lingua inglese essendo quella originale degli attori si addica di più ai personaggi (Sono loro... >.>), ma è anche vero che doppiare è un'arte e che qui gli artisti han fatto un gran buon lavoro a mio avviso.

  • @xlsangrelx bravo/a ! finalmente uno/una dotato/a di cervello pensante! e nessuna fiera dell'ovvio

  • @xlsangrelx in inglese non è meglio perchè la voce si addice meglio al personaggio o per motivi simili.... semplicemente molte battute e doppi sensi non possono essere tradotti in italiano perchè non avrebbero assolutamente senso...

    in inglese è semplicemente più divertente....

  • ma nooooo, in italiano è inascoltabile ._.

  • @TheVioletLisa e allora perchè l'ascolti? scusa eh, ma è il quattrocentocinquantunesimo commento del genere che leggo

  • 4:23 ma lol!

  • ma è già uscito in italia????? io ho visto solo la pubblicità con scritto PROSSIMAMENTE!!

  • @jennystorming17 l'hanno trasmesso su steel dal 2008!

  • dopo aver visto le 3 serie in inglese non ce la faccio in italiano ç.ç perde TROPPO ogni singolo personaggio.. ma che voce orrenda han dato al tizio( non ricordo nome) del minuto 6:20 ? cioè non c'entra assolutamente niente :S

  • Ma Cristo santo vedetevelo in Inglese e non rompete il cazzo... a me in Italiano strapiace...

  • @fcthemaster Potrà anche piacerti, ma quello che guardi NON è davvero TBBT, punto.

  • @IRosaElefanti Ma questo lo dici tu... le ultime 2 serie hanno un traduzione molto fedele...

  • @fcthemaster Inannzitutto guardandolo in italiano ti perdi la prima parte della serie che è splendida e in italiano è stata tradotta in modo barbarico! Anche se (indubbiamente) il lavoro sulla serie seguenti è stato (di molto) migliorato, il doppiaggio vero e proprio ammazza il personaggio di Sheldon, che rende meno della metà rispetto all'originale! Esattamente come hanno fatto con Cook nelle ultime due stagioni di Skins.

  • LA 2° VOCE DI SHELDON NN MI PIACE TANTO. LA PRIMA è STUPENDA è IN PERFETTA SINTONIA CON LE BATTUTE!

  • @sawdustcaesar79 dalla puntata n° 19! :)

  • che puntata è quella del computer che parla per sheldon

  • Sheldon Fantastico!!!

  • Le voci italiane fanno piangere...ma quando la smetteremo di doppiare tutto?

  • @Kalevala87 quando tutti impareranno l'inglese?

  • 4:23...APOTEOSI!!!!AHAHAHAHA!

  • Le loro voci sono inascoltabili!!! Si salva solo Raj. Kripke perde la sua antipatia. -.-

    Però molto carino il video. xD

  • anche se il doppiaggio è ridicolo e le risate anno 80 danno i nervi, rimane una serie geniale. comunque... mancano i BAZINGA!!!

  • in italiano in doppiaggio FA SCHIFO!

  • AHAHAH

  • troppo forte XD amo qst serie l'ho vista quasi tutta in 3 giorni :P

  • CHE SCHIFO IN ITALIANO!!!

  • Serie bellissima e il doppiaggio è strepitoso!!! Grandi!!

  • molto meglio in inglese.

    Bazinga!

  • a 8.03 mi fa morire!!!! ahaha

  • ma non sono le migliori scene :S

  • nonostante i doppiatori italiani siano ritenuti i migliori..a volte (o quasi sempre?) sbagliano a dare le voci :x dai son proprio orribili paragonate a quelle originali su..

  • io non trovo brutte le voci in italiano anche se preferivo la "voce di naruto" per sheldon rispetto alla seconda.

    poi che l'adeguamento dei dialoghi tradotti siano scadenti questo è un altro discorso per anche in italiano fa ridere.

    e vorrei ricordare che i doppiatori italiani sono ritenuti i migliori...

  • in inglese con i sottotitoli è un'altra cosa...cmq bello

  • ahaahhaah

  • fantastico....finalmente un successore di scrubs

  • peccato solo che sia in italiano...i doppiatori italiani sono osceni!! guardatelo in inglese è moooooolto più bello ;)

  • Grazie per aver fatto questo video!!!! Sei un mito!!!!