Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (81)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • q ignorantes son todos! los españoles pronuncian los nombres como sí estuviesen leyendo español! por eso diceb privet en lugar de praivet por ejemplo!

  • Ermion??? NOOOOOO!!!! Es Hermione y se pronuncia jermaioni !!!! Diooos X.X !

  • Prendes, menos mal q es la ultima peli porque das puta pena diciendo JORROCRUSES.... paberTE matao

  • porque al principio de las entrevistas pensaba que era un montaje, pero no, parece que interactúa con todo el mundo! :S

  • pero todo esto es verdad? ha ido hasta el plató y los ha entrevistado a todos, y ha volado en escoba.....? desde cuándo narices la sexta tiene tanta influencia? Jor, para que luego encima no sepa ni pronunciar "Valdemort"

  • oye y cmo se descarga x k a mi no me deja?????

  • En verdad todos pronuncian fatal XD

  • Fleur Delacrauer y Rufus Scrimhauer ? XD esta mujer habla fatal

  • Que es horrocruses! .....Lerda!

  • jorrocruses...

  • rufus escrinjawer ! flur delacrua! .... jajajaja ... el ingles de esta tipa es una mierda! xDDD

  • jajaja está muy bien este especial aunque, jajaja, pronuncie los nombres raros XDDD

  • veo que toda la produccion de harry potter a hecho un gran trabajo  excelente

  • jajaja jorrocruses

  • @sisobite si, que feo, como pronuncian los nombres en españa siempre, como naruto, con el Bykugan, dicen ojo blanco o algo así, que feo, pero claro para nosotros, .

  • ironicamente esta chica pronuncia los nombres genial xDDDDDDDDDDDD

  • La verdad es que los nombres están muy mal pronunciados... Yo creo que lo dice en plan para que se sepa bien de quién habla, porque seguro que hay muchas personas que no entienden los nombres. Aunque también podría haberselo currado un poquito más xDD Genial los videos xDD

  • jorrocrucses?? xDDDDD

  • joder " que bien llevamos el ingles"

  • JORROCRUCSES!

    LOS DARSLEIS

    VALDEMOR!

    FLOR DELACRUAG!

    Y LA QUE MÁS ME GUSTA...

    RUFUS ESCRIMJAUER!!!!

    JAJAJAJAJJAAJJAJAJAJAJAJAJAJAJ­AJAJJJAJAJ

    k pena da esta chica...xD

    Podian mandar a alguien que se vea que le guste harry potter o por lo menos que se moleste en saber como se pronuncian los nombres!!!!

    cuanto periodismo de m....

  • la pronunciación me mata, me da verguenza ajena

  • Nemesis 2000? Convendría que se leyeran lo libros o por lo menos que se vieran las pelis antes de hacer este tipo de cosas

  • Pero a esta tia quien uñetas le ha enseñado a hablar por dios si cada nombre lo pronuncia como le da la santisima gana.

    Fler Delacruar? Sí hija, sí...

  • Rufus Scrimhauer, ahora es alemán, no te jode

  • @nastyplot555 Muajajjjajaja xDDDD

  • Estoy deseando que salga la siguiente!! Ya vi la parte 1 ayer! ^^

  • ¿Némesis 2001? ¡¿Quién ha doblado esto?!

    (gracias por subirlo de todas formas ^^)

  • Síiiiiiiii, ya tengo esos 36 primeros minutos!! Qué buena pinta tieneeeee

  • jajaja Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore

    XD

  • Hola gente, esto es posible q os interese...estan los 36 primeros minutos de la pelicula en la red..en muchos sitios lo han quitado pero en otros no.

    Buscad en taringa con el nombre de la pelicula en ingles...no os recomiendo veros todo, pero por ver como empieza...no pasa na jaja asi la espera se hace mas leve

  • nemesis 2000?

  • A cvavs, gracias por el esfuerzo y compartir! Mucha gente se ha fijado sólo en lo anecdótico, pero lo realmente importante es que te has buscado la vida para que no te anden bloqueando y la gente lo pueda disfrutar. Gracias youtuber!! Todavía me estoy preguntando cómo lo has conseguido??? jajaja

  • que fuerte que en vez de comentar el reportaje estéis comentando como habla esta tia. Vale que a mi tampoco me gusta como pronuncia algunos nombres (y soy española) pero eso es porque no se habrá leido los libros ni visto las pelis, a ella le han dado el guion y ya esta.

  • Para todos aquellos que critican la pronunciación... la señorita Prendes no ha leído muchos libros de HP, lo cual no es un delito, pobre chica, pero en España los fans pronunciamos muy bien los nombres de los personajes y vemos la V.O tb. El único que se diferencia es el de Hermione, que lo leemos tal cual, no /Hermaioni/ como en la V.O, Ojoloco (porque se ha traducido Mad Eye), y Harry lo pronunciamos /Jarry/, ya que sólo en algunas zonas se utiliza la H aspirada. Comprensión! ;)

  • que biien x la sextaa!!

  • Esta bueno, amo la sexta!!!!!!

  • Os aconsejo que veais esto Cuando Hayaais YA visto la Pelicula

    VEo mucho SPOILER¡¡¡

  • xk los k doblan pronuncian tan raro? O.o

  • si no os gusta como lo ace la tia sta (k soy español y no todos pronunciamos como sta) no lo veais.. acer 1 vosotros aver como os keda... k muy facil es criticar...

  • nemesis 2000?

  • lol mad eye is funnier speaking in Spanish lol

  • todo famoso que hasta harrylatino uso tus enlaces! eres pro amigo

  • Comment removed

  • uuuuh! Daniel con sujetador! O_O

    Menos mal k has subido los videos no lo pude ver cuando lo echaron x la tele!!

    graciaaaaaaaaaaaaaas! XD

  • jermion? jorocruxes? ajjaja enfin

  • Buen video, las voces españolas son fantásticas, no hay nada como el doblaje español.

  • jorrochuxes, Tojoloco, (wtf quien es barney?), nemesis 2000? que no era nimbus? Scrimehawer... naa mejor no le sigo xD pero fuera de no saber prenuncias bien xD el reportaje me parecio muy bueno...

  • ¿ermion? ¿escrimjouer? ciertamente en España necesitan clases de pronunciación, pero supongo que es lo que pasa cuando se vive una vida con poco y nada de utilización del idioma inglés :/ como casi todo llega en español o alguno de los otros tantos idiomas que se hablan allí, la mayoría casi ni conoce el idioma y su pronunciación, que tampoco es complicada.

  • @teamaquadan sí, te entiendo, no entiendo qué afán tienen por que todo esté en español?? El inglés debe ser la lengua más fácil que existe, y ciertamente, las películas son mejores en su idioma original, sea inglés o no. Y en lo personal, si está traducida, me gusta más en "español latino" (Específicamente traducciones mexicanas), a veces no se entiende nada de lo que dicen con el "acento español".

  • @dushku21 Lo que tiene el acento de España es que las "s" son muy marcadas, por lo cual para quienes no nacieron ahí o llevan años y años escuchándolo, es algo complicado de entender. En cambio los doblajes latinos suelen hacerse con un español neutral, debido a que América latina tiene muchos acentos diferentes. Gracias a eso cualquiera que entienda el idioma e incluso cualquiera que lo esté aprendiendo, tiene mucho más fácil el poder comprender las palabras. Es todo cuestión de fonética.

  • @teamaquadan no es nada más la "S", la "C" y la "Z" tienen una pronunciación diferente. Y también hay palabras que tienen distinto acento fonético, como "video", cuya pronunciación es distinta que la de México. Viví el casi todo el año pasado en España y lo visito constantemente y aún así, hay personas que hablan demasiado rápido y no se les entiende. Sé que el "audio-latino" es neutral. En Europa, los que están aprendiendo español, no les enseñan el neutral, mera lógica. Algo que no sepa?

  • @teamaquadan y noté, muy claramente, que los españoles tienen mucha dificultad para hablar inglés, porque suena muy marcado su acento materno, como los argentinos, que también tienen sus debilidades con otros idiomas. Pero gracias, de cualquier modo.

  • @dushku21 Pues yo soy argentino y no tengo el más mínimo problema con eso, porque a diferencia de España, el argentina el acento no es algo que se aprende conforme uno crece, sino que es algo que uno adopta si quiere, y que más bien se basa en la forma de acentuar algunas palabras, o en los términos utilizados, pero es perfectamente simple de "evitar", ya que en si no es un acento muy marcado si no se hace a drede.

  • @teamaquadan no es mi intención ofender o desprestigiar, en lo personal, a la mayoría de los argentinos que he conocido tienen ese problema, es a lo que me refiero, disculpa por generalizar :D

  • @dushku21 Para nada, solamente estaba haciendo la aclaración, en ningún momento lo tomé como una ofensa ;)

  • @teamaquadan no tiene nada k ver la pronunciacion en español lo k pasa esk esta tia pronuncia como le da la gana yo no digo escrimjour ni nada x el estilo de todas formas a ver si podemos dejar de meternos con la pronunciacion cada pais tiene la suya y si a alguno no os gusta simplemente no veais los videos

  • rufus scrimhawer jajajajajjajajajaj xd

  • q feo pronuncian los nombres los españoles... con todo respeto :S

  • @fawkes17mar Nosotros por lo menos sabemos hablarlo a la perfección no como vosotros...A ver si aprendéis y menos criticar

  • @Lunnury jaja por favor! en estos tiempos no se puede hablar de un español o un castellano mejor que el otro.. Cada país tiene particularidades en el habla y lo hace suyo.. No me vengas con ese tipo de cosas.. ustedes tienen su forma de hablar que está lejos de ser perfecta al igual que nosotros los latinoamericanos tenemos nuestra forma de hablar.. Decía lo de los nombres porque de verdad pronuncia los nombres así y cualquiera en latinoamerica te verá extraño..

  • @fawkes17mar Bueno perdona pero has sido tú el que ha empezado este devate, asique ahora no te limpies las manos majo...Sois los primeros que en todos los videos os quejais de nuestro castellano, si no os gusta ya sabeis pista

  • @Lunnury jajaja, a ver si tomas en cuenta tu propio consejo

  • @Lunnury estoy totalmente de acuerdo con @fawkes17mar porque hoy en día ninguno es totalmente puro. Al menos en América, nos preocupamos por pronunciar correctamente, y no se diga en nombres o palabras de idiomas diferentes, porque lo respetamos mucho, no como la mayoría de los españoles: "ermione", "Ron uesli"...?? qué es eso!?

  • @fawkes17mar Lo vuelvo a repetir... no los españoles, es la tipa esta que no tiene ni idea xD

  • @fawkes17mar No es que todos los españoles los pronunciemos asi. Es el puto reportaje este!! Son horribles pronunciando inglés!

  • @fawkes17mar Lo dirás por ella, porque yo lo pronuncio igual que allí ;)

  • Muy bueno el video! Pero esas voces españoletas son horribles jejeje! Menos mal que ya reservé para verla en inglés ;)

  • La 1º parte me la eliminan..mañana la subire reflejada ave si asi se arregla

  • porfaaaa sube la primera parte, que no pude verlo!!!! y adoro harry potter!!! gracias por subir los demás! =D

  • faltaa la partee1 subelaaaa pleaseee graciassssss =) =)

  • Gracias por subirlo! Yo lo ví en la sexta... ahora lo veré de nuevo :)

  • Comment removed

  • Para cuando las otras partes?? D=

    Gracias por subirlaa!! =)

  • no t preocupes muchiisimas gracias x subirla ^^ tarda todo el tiempo k necesites

  • xDD va lento de cojones...pero no puedo hacer otra cosa, lo siento jaja

    Espero pa mañana tener todos en youtube

    (tb toi de examenes..y eso complica to jaja)

  • cual es el enlace en megaupload? gracias x subirlas

  • venga, que ya solo quedan 3 partes!!! XDDD

  • vas a subir las otras partes? ^^

  • graciass!!

  • waaaa gracias por subirlo =)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more