@spikecemildamon Not hot on authenticity the Tudors! They also had HenryVIII and Ann dance to Douce Dame Jolie! In Tudor times I suspect such tunes would have been considered extremely old fashioned. A bit like Wills and Kate dancing to Greensleeves at their wedding party. It is a great song though isn't it.
@ChilSeongGeom That language is the Galician-Portuguese, who was born from the vulgar Latin spoken in the northwest of the Iberian Peninsula (northern Portugal and Galicia). In the Middle Ages it was used in most of the peninsula by the troubadours.
In that language evolved two different languages: Portuguese and Galician today.
strange !! The beginning and the end is the recording of basil poledouris for the conan film. from what source is this recording, because it is not on the soundtrack album !?
Not sure it is exactly the same recording, it seems a bit different to me, though similar sounding. The song is the same indeed, I was a bit surprised when I recognized it the first time I saw Conan the Barbarian... It's played during the theft of the jewel in the tower of the snake.
C'est un très bel enregistrement, qui invite au calme et à la prière.
jmj4879 2 months ago
This is sung in portuguese
Necroman666 5 months ago
@Necroman666 galaico-portugués :)
AxierNigromante 4 months ago
Loreena McKennitt, Basil Poledouris... many composers have inspired in the ancient Cantigas of Alfonso X "el sabio".
aikinaldane2 10 months ago
this used in tudors.season 2 episode 7 anne boleyn and henryVIII danced with this song.best scene and best song
spikecemildamon 1 year ago 7
@spikecemildamon Not hot on authenticity the Tudors! They also had HenryVIII and Ann dance to Douce Dame Jolie! In Tudor times I suspect such tunes would have been considered extremely old fashioned. A bit like Wills and Kate dancing to Greensleeves at their wedding party. It is a great song though isn't it.
pokoid 9 months ago
I love the Conan part - amazing.
Chad01234 1 year ago 4
what language is this song in?
ChilSeongGeom 1 year ago
@ChilSeongGeom That language is the Galician-Portuguese, who was born from the vulgar Latin spoken in the northwest of the Iberian Peninsula (northern Portugal and Galicia). In the Middle Ages it was used in most of the peninsula by the troubadours.
In that language evolved two different languages: Portuguese and Galician today.
CnoVoC 1 year ago
@CnoVoC much appreciated :)
ChilSeongGeom 1 year ago
muy bruta esta version
1972jewish 1 year ago
Como poden per sas culpas :D me encantaaaa. Qué grandes genios musicales del pasado y qué poco conocidos...
zzSreMezz 2 years ago
me too :)
chowasiah 2 years ago
thank you for posting I listen every day
jags1008 2 years ago
Thank You!! Me encanta como lo hacen. Gracias!
Any Adrover cantante Musica celta y medieval Rosario. Argentina.
bandruid 3 years ago
strange !! The beginning and the end is the recording of basil poledouris for the conan film. from what source is this recording, because it is not on the soundtrack album !?
dudo101 3 years ago
The beginning and the end in this recording is the CLEMENCIC CONSORT version from CSM 166
sh4m69 3 years ago
thank you very much !
dudo101 3 years ago
@sh4m69 where can you find he CLEMENCIC consort version?
BadDrafter 1 year ago
@dudo101
Not sure it is exactly the same recording, it seems a bit different to me, though similar sounding. The song is the same indeed, I was a bit surprised when I recognized it the first time I saw Conan the Barbarian... It's played during the theft of the jewel in the tower of the snake.
alestane 1 year ago
@alestane
i am absolutely sure that this is the recording which was used for the movie.
There is only one difference. for the movie version was a female choir added. ;)
dudo101 1 year ago