Added: 4 years ago
From: xSchattenLichtx
Views: 117,017
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (214)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Why can't English be scary

  • it sounds like they say mickey mouse

  • I hate the way people just assume it's Mickey Mouse. It's Nicki Graus. Why would it be Mickey Mouse? Think Logically.

  • die kommen aus Halloween Town das bedeutet das sie unheimlich aussehen müssen und warum tragen die dann Masken?

  • Zu Anfang verstand ich immer "Mickie Kraus"!

    Vielleicht sollte man das Lied mal für Mickie Krause umdichten! XD

  • halt ish got a bessen plan for diesen rotten homer man (lol so random)

  • @TommiBrighton lol what? xD

  • @TommiBrighton "Halt ich hab' 'nen bess'ren Plan für diesen roten Hummermann" == "Wait, I've got a better plan for this red lobster-man."

  • that sound darker than the english

  • The szene at 2:05 to 2:10 reminds me of my siblings and me

  • Yaaay! Ich liebe den SOng ~.-

  • I like the line "Throw him into the sea until Judgement Day."

  • 6. Schnappt euch den Nicki-Graus, dass er sich erschreckt.

    Sperrt ihn im Käfig ein, werft den Schlüssel weeeeeeg!

    Hahahahahahaa!

    for all who wanted the lyrics in german :'D

  • 5. Ich weiß etwas hört mir zu, denn dieser Plan der ist saugut. Legen wir ihm vor die Tür 'ne Falle als Geschenkpaket. In der Kiste warten wir, bis er schier platzt vor Nicki-Gier, endlich macht er sie dann auf, dann nimmt das Schicksal seinen Lauf! Schnappt euch den Nicki-Graus, steckt ihn in ein Loch, fast wär Nicki ausgebüxst, jetzt hab'n wir ihn doch! Schnappt euch den Nicki Graus, sperrt ihn in ein Fass. Mr Oogie-Boogie hat sicher seinen Spaß!
  • 4. Er wird sich so darüber freu'n, dass er uns auch belohnt, kann sein Vielleicht kocht er uns noch dazu sein Schlangen-Spinnen-Stew Ummmmmm. Wir sind seine Helfer und wir sind auch stolz darauf. Wir sind ihm stets zu Diensten, Belohnung gibt's zu Hauf Die Partner, die ich hab' sind dumm! Ich bin nicht dumm! Bleib doch stumm! Klappe! Selber!
  • 3. Was wir brauchen, ist ein riesengroßes Schießgewehr, und dann: klopf, klopf, klopf, und wenn er rauskommt: Nicki-Graus gibt's nimmermehr! Nein du Dummkopf, denk doch, für soetwas sind wir viel zu schlau! Ist Nicki in Stücken, dann haut Jack uns sicher grün und blau! Schnappt euch den Nicki Graus, steckt ihn in 'nen Sack! Werft ihn in die blaue See, bis zum jüngsten Tag! Denn der Mr Oogie-Boogie ist das Schlimmste auf der Welt, und wäre er hinter mir her, räumt ich schnell das Feld
  • 2. Halt! Ich hab' 'nen bess'ren Plan für diesen roten Hummer-Mann. Wir kochen ihn zuerst einmal in einem Topf, und bald is er gar! Schnappt euch den Nicki-Graus, sperrt ihn schleunigst ein! Lasst ihn nie wieder raus, das wär wirklich fein! Der Mr. Oogie-Boogie Mann, wird alles übernehmen, dann wird er sich freu'n, und dann gleich kocht er ihn windelweich! Uiiiii!
  • lyriiics :'D 1. Schnappen wir den Nicki-Graus? Ich will ihn schnappen Knobelt's aus! Jack will uns für diesen Frevel. Uns alle drei! Drei kleine Teufel, wie Pech und Schwefel. Wiii! La LaLalalala La Lalala La LaLalalala lalalalala Schnappt euch den Nicki-Graus, macht ihm den Garaus! Hast du ihn dann erst einmal ist es mit ihm aus! Auch 'ne Falle wäre fein, was könnte denn noch besser sein? Nur ein Köder fehlt noch und dann, eins-zwei-drei und er plumpst rein!
  • Ich eber das!!!

  • sag mal ...bin ich jetzt dumm oder sin des andere stimmen ???

  • Heh they sound funnie make them say more words!

    

  • oh gott sind die gruselig ;oo

  • they sound so much more evil

  • @MONKEYJAW89 Try french.........

  • voll die teufelskinder =D

  • i love the german version of this :D "NICKI GRAUS" ima start calling santa that

  • lol micky mouse and long weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee­eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee­eeeeee she is annoying in german and einglish

  • lol micky mouse

  • I can sing this!!!! Cound't be cuz I listen to it 20 times a day!!! :)

  • I'm from Germany but this version.. sucks. The English one is much better!

  • For everyone: they are saying "Nicki Graus". Nicki is the short version of "Nikolaus"(another name for santa).

    "Graus" means scare or horror.

    So shut up about Micky Mouse.

  • @DerChaot28 btw, its not sure that its spelled "Nicki Graus". And I think its funny that it sounds like mickey mouse ;D

  • Snow! I see Mickey Mouse. Smoking the house! House needs to eat snig snay, and a Mickey Mouse.

    That's what I heard.

  • Everything sounds wicked in German. I love it!

  • Für jemanden, der Englisch spricht dieses Lied ist genial auf Deutsch

  • Comment removed

  • where can i download this song?

  • die stimmer der hexe ist wie von einer erwachsenen am anfang D: iiiiiih

  • it sounds like their planning how to kill the Jews.

  • @pepperandroses Dude XD

  • @pepperandroses wow lame amerikan

  • @pepperandroses HAHAHAHAHAHAHAHAH

  • @pepperandroses Was this comment  necessary? Thats sadly...

  • Comment removed

  • this one sounds so cool

  • 0:30 they say "Smack him in the house" and at 0:33 and the rest they say "Mickey Mouse". XD

  • Comment removed

  • Am I the only one here who DIDN'T hear Mickey Mouse?

  • @TheBeatlesRoooock me too lol XD

  • schnapt ihr dem Mickey Mouse... XD

  • @invaderpink It does sound a bit like Lock, Shock, and Barrel are saying "mickey mouse" instead of "Sandy Claws."

  • @LCMDoePatronus actually they sing: get the Nicky Graus (the german language would miss the sense if they sang sandy claws). *graus* in german means *dread*

  • Das war unglaublich! Ich habe nicht so etwas gesehen! Ich liebte es...

  • a bunch of the people making commets on this is german

  • Ich lieb den Film! Das ist mein Lieblings Song aus dem Film! MeineLieblings stelle ist 1:59 - 2:24 !Der betse von den drein ist der FURCHT! Aber die anderen beiden sind auch cool!

  • Also die deutsche Version ist echt nicht schlecht.oo''

    Ganz im Gegensatz zu der Englischen, die ich überhaupt nicht mag. xD

    Ich find aber ehrlich gesagt immernoch die Japanische Version am besten. *-*

  • clup um means shut up

  • lol sounds like they're saying Mickey Mouse.....:D

  • @invaderpink They are saying "Nicky Graus"

  • @metroid2 yeah but it SOUNDS like mickey mouse :D

  • @invaderpink Tehehe yeah :3 But they say "Nicki Graus" :3 But it sounds very similar xD

  • @invaderpink nah it sounds like mickey cows

  • @invaderpink Mickey mouse is evil too and deserves whats comming to him.

  • @invaderpink REMAKE THIS MOVIE SO THEY KIDNAP MICKEY MOUSE!!!!

  • That sound funny! xD

  • shock's voice sounds really dainty! XD

  • Sperrt ihn im Käfig ein, werft den Schlüssel weg! :)

  • lyrics pls.... for those who are learning german....

  • 0:33 they say ... macht ihm den gar aus...

    in german it is a wordplay but primary

    it means let´s kill him

  • They say Nicky Graus xD

  • lol they said is this mickey mouse? at

    0:33 or 0:32

  • they sing FAST in german!

  • Do you understand german? It's a bit too slow in my opinion.

  • Denn der Mister Oogie Boogie ist das schlimmste auf der Welt!

    Man das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.

    Der Boogieman auf dem der Name Oogie Boogie bassiert ist die englische/amerikanische Version des schwarzen Mannes (scheiß auf Political Correctness es heisst einfach so)

  • dude this sounds so much different!, i still listened to the whole thing. And I think its safe that this sounds way more devious in german!

  • the problem to understood this song in german when your native language is english is that most words in german are ambiguous to understand.

    my first language is german and there are also many english frases in songs ect. which are also difficult to understand.

    i think the problem is that you must have a lot of background knowledge about the common speech of the repective country to get the complete fun of this song.

  • well translating English into German will always leave a weird sense to the language. We both have our "slang" which we feel comfortable with and when we trade songs, or musicals the meaning gets changed as well because of our different style of talking. If you ever listen to the english version, if you can catch everything they say (they talk really fast) you might see what i mean, I unfortunaly know spanish not german so I dont think id be doing the same thing :(

  • Das Wortspiel ist gut ins Deutsche übertragen,oder?

  • Can someone send me the german lyrics at 2:05 to 2:10 ty you ^^

  • @scralok

    die partner die ich hab sind dumm.

    ich bin nicht dumm.

    bleib doch stumm.

    klappe!!!

    selber!!!!

  • Ty man !

  • #Die Partner, die ich hab, sind dumm

    #Ich bin nicht dumm

    #Sei doch stumm

    #Klappe!

    #Selber!

  • Seid ihr noch zu retten? ;) Auf Deutsch ist es genau so toll, wie in anderen Sprachen. Ich bin leider die deutsche Synchro gewöhnt, jedoch liebe ich alles am ganzen Film, egal in welcher Sprache *___*

  • man at parts at the beggining it sounds like there are saying this is the house of mickey mouse. it sound like it at 30-35 secs into the vid right after the lalala, that it sounds like it says welcome to mickeys house..

    what i hear is " sniz en the mickey mouse with nothing in his house.blah blah blah  now u haft to smell his icky house".

    i"m english canadian. iknow what its suppost to say but it sounds funny in german vs english

  • Yay they sing "Nikigraus"

    It is a wordgame with "Nikolaus" (Santa Claus) and the German word "graus" which means horror in English :D

  • actually they sing: Schnappt euch den Nicki Graus, macht ihn den Gar aus! Hast du ihn dann erst einmal, ist es mit ihm aus!" that means:

    Get Sanyd Claws, eliminate him! Have you even got him, he's over!"

  • la ,lalalalala, lalalalala, kidnap the santa clause, lock him up real tight, throw away the key, then turn off all the lights. 1st we are going to set some bacon, wait for him, then snap the trap. or something to that effect

  • bait not bacon lol but somthing like that

  • The english version is much better I have t say as a german ^^

  • 2:49-2:52 "mickey mouse" o_o

  • I have to say, Oogie's laugh at the end was chillingly wonderful. :D

  • Nicky Krauß??? xD this version rlz!!

  • es ist toll!

  • this is really good in German probably the best dub of the film ever Das musik ist toll.

  • die Musik ;) yeah i like it too

  • darn I always have trouble wth die der and das

  • yeah when i started learning english i was amazed how easy it was cause the words have no gender .

  • @3dollarbrain Die Musik.

  • @snakelemon thank you I always make mistakes when it comes to articles in German

  • @3dollarbrain believe me! I DO understand how difficult atricles can be in other langages *cough cough* polish *cough cough*

  • Jag älskar den film!!!

  • Comment removed

  • nikki graus xD

  • Is like the spanish version =] i like it

  • lol mickey clause

  • beste beste beste ich liebe dies film

  • lol,ich finds geil^^

  • Man, I wish I could speak German. I'm stuck with English and Spanish.

  • Schnappt euch den Nicky Krauß, macht ihm den Gar aus, hast du ihn erst einmal dann ist es mit ihm aus!

  • 0:30... Schnopp oysten Mickey Mouse locked them in the house, hast du in en estay mal, is this Mickey's house?

  • Comment removed

  • no, nicki graus

  • ich liebe Verriegelung, Schlag u. Faß! sie sind ehrfürchtig! Ich möchte Zicklein anheben, um gerade wie sie zu sein

  • did you use google translator?because i dont understand a word ure saying

  • es ist sehr lustig und schön !

  • Oh Gott ich mag die Deutsche Version von nicht~

    English ist da viel besser~

  • I love this version !

  • Yeahy

    meine 3 lieblings (mit Jack ^^) aus tNbC

    sie sind so geil ^^

  • i love it!

  • ach das is soo geil x3

  • das is echt geil xD

    die Korn version gefällt mir auch^^

  • wie KoRn version???

  • Es gibt eine Version von KoRn

    die ist auf der CD Nightmare Revisited.

    die songs gibts hier auch bei youtube, guck einfach mal

  • Is it Lock, Shock and Barrel or Lock Shock and Barrow? Barrow makes more sense.

  • Barrel, I think

  • Lock shock and barrel like a cannon prepared to fire i guess

  • their names are a play on the phrase 'lock, stock and barrel' only following with "scary" halloween theme.

  • Lock, stock and 2 Smoking Barrels is also a film title.

  • nein, es heißt nicky graus, nicht micky -.-

  • really? i kept thinking it was micky xD lol well the more you know...

  • Comment removed

  • fil = film ...

    ich finde das lied genial

  • wiso stellt niemand den ganzen fil rein bitte !! =(

  • Burton is kind of a genius :D

  • no he IS a genius

  • I stand corrected :P

  • englisch hus cuf cuf cuf

  • Ich find die wortwahl besser iwie und und der song sowieso xD in englisch isser so komisch xD

  • Ja, Der Duesch ist besser dann der Englisch.

  • Oogie Boogie sounds weirder in this version.

  • könten meine kinder in der schule sein;)

  • wie heiße angst, furcht und schrecken in der englischen version?

  • Lock, Shock und Barrel heißen die drei :3

  • Lock, Shock & Barrel.

  • slapta gerdta Niki Grause? tha valas aba nama don. Slapta iki Niki Grause shefta eke zon. Slapta iki Niki Grause oc im n eeee houuuus. Niki Grause oohhh ha hah haw.

  • can someone plz tell me if the p's in german are silent or not

  • Depends on the word.

  • The p's in german are not silent but if there is "ph" it is spoken like an "f" (like "phobie") ;)

  • Funny! What's the children's name in german ?

  • I think in German their names are "Angst", "Furcht" and "Schrecken".

  • Than mR. Oogie Boogie mon tha valas aba nama don

  • Haha der Refrain is das geilste an dem ganzen Lied! xD <3

  • haha ich liebe das lied und das von Oogie Boogie^^

    schnappt euch den niki graus, steckt ihn in nen sack lalala

    ^_^

  • jap, die haben so süße hohe stimmen ^^

  • Mega geil ^^

    Schnappt euch den Nicki Graus! *sing*

  • este lenguage is muy...... inticro

  • Ich find die englische version auch besser vlt nur weil ich immer nur die englische version gesehen hab.

  • ach was n system fan XDDD

  • naja, das find ich irgendwie falsch gesagt... da fehlt nix, es klingt im Englischen nur wesentlich besser, weil - es sich im Englisch schlichtweg besser sagen lässt....

  • Ich find, da fehlt dieses gewisse Grusel-Feeling, was man beim englishen einfach viel eher bekommt. (Wtf, 6 Daumen runter? XDDD)

    Teilweise past einfach die Anzahl der Silben gar nicht zu der Melodie und so.

    Allein dieses "bleib doch stumm" und "Nickigier"... was is das überhaupt für n Wort D:

  • stimmt! da hast du wirklich recht!

  • beziehunsgweise, weils einfach im englischen entstanden ist und es somit perfekt auf die musik passt...die anderen versionen haben das problem, dass sie sich dem anpassen müssen und keine freiheiten haben.

  • you're right, it does sound like they said "Mickey Mouse!"

  • Indeed it sounds like Mickey Mouse but more likely 'Mickey Clause'

  • Nickey GRAUS heißt das

  • Jep, also ich versteh' beim besten willen nicht wie man da Mickey Mouse verstehen kann, selbst Nicky klaus ist sehr unwahrscheinlich. Ich finde dass ist eigentlich mit am Verständlichsten bei dem Lied im Englischen heißt er ja auch nicht Santa Claus sondern Sandy Claws, ^^ also man merkt eigtl. dass nie der richtig Nikolaus benannt wird ^^, er soll ja auch erschreckend sein und nicht nett und freundlich, deshalb auch diese Namensänderung ^^

  • Nicky klaus, not Mickey Mouse XDDD

  • i couldve sworn they said "Mickey Mouse" at some point.

  • gar nicht. das heißt Nicki Graus!

  • sa sonne beaucoup plus satanique en allemand!

  • Geilich! Draum, dass is wirklich gut.

  • Es ist ziemlich verdammt Epos.

  • The voices were very well done!

  • so süß

    ich liebe es x3

  • this is great. :D

    could anyone write the lyrics, please? :3