K I P P E V E L. Kippevel krijg ik van deze track. Een parel glinsterend in duistere wolken die soms in ons leven voorbij komen, boven onze hoofden voorbij trekken.
Hij is nu mijn favoriete rapper van nederland, zoveel inhoud in zun teksten, zoveel diepte en met zoveel oprechte passie, ik krijg het er warm en koud van. Tegelijk.
heel mooi hoe je dit probeert te ondertitelen en deze prachtige muziek wilt verspreiden... maar de diepheid die typhoon verwerkt met prachtige dubbelzinnige teksten vallen niet te vertalen....
@MariekeYP winne heeft dat stukje uit dit nummer gehaald als je goed luistert hoor je ook dat typhoon het zegt echt erg dat men denkt dat winne dat zelf heeft bedacht
@Mastersteef123 Als de echte kenners en fans maar weten hoe het zit, toch? De samples op Winne Zonder Strijd zijn nou eenmaal goed gekozen. zoals ook de sample van Levenslessen van Opgezwolle en Raymzter op W.I.N.N.E
Ik weet dat de vertaling met goeie intenties is gemaakt, maar ik vind dat het onmogelijk is zoiets te vertalen. Typhoon heeft die woorden heel zorgvuldig met nuances gekozen die niet te vertalen zijn.
On September 20th all of Tupacs and old school fans are going to watch 2pacs Hit em up video on youtube which currently has 39 million views.
Justin( FAGGOT) biebers baby has 300+million views which is a disrespectful thing to the real rappers like biggie nas and tupac! So everyone get together, click on hit em up, refresh your page 5 times to give it 5 more views. Lets beat this bieber disease
@McR1nY DOM DOM DOM, als je je muziek een beetje kent dan weet je dat winne een stukje van typhoon gebruikt en daar vlak voor van feis! Het is zelfs de stem van typhoon luistert en huivert
@yourimofos DOM DOM DOM, als je je muziek een beetje kent dan weet je dat winne een stukje van typhoon gebruikt en daar vlak voor van feis! Het is zelfs de stem van typhoon luistert en huivert
typhooon again dieppeeeeee respect man zag je laats in media markt zwolle aai keep it up zwaar goeie lines echte hiphop begint hier!! en en vies goeie vertalinggg
@ Thymennn jooo man i'll check them out pm me and i'll suggest some ENGLISH rap for you no american stuff real english stuff. and i'll check out opgezwolle
@nufclass08 If you really wanna get it, just get ur arss over here. You'd have to buy a ticket to cross over, and one for a show or some festival. But you could crash at my place. In return, I wanna witness me some real nice dubstep. Pref some DMZ early shit. I do like filth , dont get me wrong. But there's more to the "older" stuff.
And dont try to understand the lyrics, coz they're fuckin awfull. Some cunt prob just ran it tru google.
Typhoon is meesterlijk, meer een raposoof dan een mc. Jammer dat in het engels sommige lines niet tot hun recht komen "Heel mijn leven was ik MINDER laat mij niet VERDRINKEN in dit MEER" -zulke lines maken het nummer uniek.
Wel respect voor je vertaalkskills verder, had t niet beter kunnen doen
hiervoor luisterde ik veel winne, maar nu ik typhoon zijn teksten hoor zie ik toch in dat typhoon de beste rapper van NL is. In iedergeval geen brag n boast rapper daar heb ik het nu wel mee gehad...
juist door al die woordspelingen is het zo moeilijk om zijn liedje te vertalen, daarom deste knapper van de vertaler dat ie er iets van heeft weten te maken.
Gaat er niet zozeer om of Ty de buitenlandse fans nodig heeft. Hij heeft de Nederlandse fans ook niet echt nodig om het doel van zijn muziek te bereiken. Niet alleen Ty maar ook Sticks, Rico en noem maar op (met respect voor de anderen) maken de muziek voor hunzelf met ons willen delen.
het stuk van: laat mij niet verdrinken in het meer, meer staat vertaald als 'lake', maar hij zei dat hij heel zn leven minder was, dus hij bedoeld een andere meer
Wat onzin man, het is toch een tof idee om dit zo geschikt te maken voor een breder publiek. Nederhop betekent niet alleen voor nederlands taligen. Maarjah ik ga niet verder op in
ik heb een neef in zweden die luistert naar typhoon en opgezwolle, en nul elf acht-VIER. hij hoeft het niet te verstaan zei hij, hij voelt dat hier hip hop in zit, en niet dat neppe shit wat nino enzo brengt
Ja ben ik mee eens, maar ik weet zeker, maakt Typhoon is een keer een nummer waarin hij wijs doet, net als Nino bijvoorbeeld... Zeker dat je zweedse neef het net als Nino vind klinken...
@GenJones HAHAHAH nino .. tsja , is dat uberhaubt vergelijkingsmateriaal met Typhoon ? Ik bedoel , hier zit inhoud in. zelfs diepere, veel diepere gedachten . En niet de oppervlakkige ''bitches,sletjes,mocro's etc etc''
Haha klopt, zijn clip is er dan wel eindelijk. Wel raar maar toch goed. Engelse fans hebben we niet nodig, de echte fans zijn er sowieso! Typhoon de nummer 1 van de hele fucking rapscene!
Best goede vertaling man, draagt best goed de boodschap over. Maarja...het mist natuurlijk veel emotie maar dat blijf je houden met vertaling. Dit is mijn fav nummer!
This comment has received too many negative votesshow
im a english boy from london and i think typhoon must make more music in the english language. it is very nice en he could got much succes in england.
Mooie vertaling, wij zien het gewoon in onze moerstaal het mooist. Puur omdat we die emotie beter begrijpen. Maar ik denk dat de track nu zijn kans buiten nederland krijgt. En dat verdient hij sowieso!
Ik vind dit best wel een beetje jammer, ik begrijp ook sowieso niet echt waarom het allemaal vertaald moet worden.. Wel jammer dan dat het ook gewoon niet helemaal in het engels is, neem het dan nog een keer op Ty. Maar dan in het engels, zou ik denken. Maar zo in de ondertiteling is het engels echt slecht, veel te te vertaald zegmaar..
Maargoed, voor mij hoeft dit niet allemaal.
Vind het trouwens ook wel weer is tijd voor een nieuw albumpjeeee!!
De vertaling had beter gekund op sommige punten maja aangezien dit nog maar de eerste reactie is op de actie...
Ik vind het heel zonde dat de zin van '' mijn hele leven was ik minder.... laat mij niet verdrinken in het meer..... dus niet echt te vertalen valt naar engels...
"Kijk, de wolken zijn de golven van de zee, dus ik moet zwemmen om te zorgen dat ik leef" -
"See, the cloud are the waves of the heavens so I must swim to keep myself together"
Ik vind de vertaling niet echt best, wat heel jammer is omdat de tekst zo diep gaat en het toch wat oppervlakkig word vertaald. Ik zou zeggen: "See, the clouds are the waves of the SEA, so I must swim to keep alive" of klopt het dan niet meer?
Zoals het hier vertaald is past het beter in het metrum. "to keep alive" zou ik niet zeggen. Eerder: "Look, the clouds are the waves of the sea, so I must swim to allow myself to live" of "... to allow myself to be/breathe." (rijmt en past in het ritme) of "...in order to stay alive."
Iets nuttigs? Zoals in hoofdletters mensen die ik niet ken uitschelden? Ik probeer alleen maar bij te dragen aan het interpreteren en vertalen van deze diepe tekst. Daar is dit project toch voor? Ik zou trouwens graag mijn piemel in de knoop leggen voor je, maar dat pist zo moeilijk.
Ik ken jouw soort. Jij bent het soort mens dat zich alleen groot voelt achter de veiligheid van anonimiteit. Ik ben benieuwd of je deze dingen ook zou zeggen als we elkaar op straat zouden tegenkomen. Ik vind het jammer dat dit jouw idee is van een discussie, dat maakt het moeilijk voor mij om mijn standpunt te beargumenteren. Ik hoop dat we elkaar eens een keer in de echte wereld tegenkomen.
Blijf maar lekker je frustratie op anderen afreageren. Ik hoop oprecht dat je er gelukkig van wordt. Met "ik hoop dat we elkaar in de echte wereld ontmoeten" bedoelde ik dat ik benieuwd ben naar de persoon achter al deze agressie. Agressie die volgens mij niets met mijn oorspronkelijke comment te maken had. Of heb ik je daarmee zodanig beledigd dat je je genoodzaakt voelde mij tot zelfmoord te bewegen? Zo ja, leg me alsjeblieft uit waarom. I'm dying to know.
geluidskwaliteit is echt poep.. lyrics zijn sick
wansiton 3 months ago 3
What a awesome song! Dutch rap but it is subtitled in English, must see! #MusicMonday
YOURiLegacy 8 months ago
does anyone know the instrumental?
nufclass08 9 months ago
Sorry maar zijn tekste kan je niet vertalen in een andere taal
TheAppeler 9 months ago 15
zowieso peace voor de persoon die dit heb gemaakt :D
JEFFLEX007 10 months ago
nederhop is geniaal :D. het ligt eraan.
JEFFLEX007 10 months ago
Je kunt de diepe teksten van de nederlandse rap niet vertalen, je hebt hierbij vast een goede bedoeling gehad, maar ze zullen het niet begrijpen! ;)
TheDiklip 10 months ago 2
@TheDiklip
Klopt, de vertaling is knap gedaan maar de echte poezie en dubbele betekenissen kunnen niet vertaald worden.
Jesterson 10 months ago 3
I found this after i dreamt about a band called typhoon... In the dream it was swedish rap, but I like this anyway! Greetings from sweden!
toreswe 1 year ago 17
Het vertalen haalt de mooie betekenis weg ,maar het blijft een top nummer
MissRoelfiena 1 year ago
die clip is egt te zieki man
vinny050 1 year ago
K I P P E V E L. Kippevel krijg ik van deze track. Een parel glinsterend in duistere wolken die soms in ons leven voorbij komen, boven onze hoofden voorbij trekken.
Hij is nu mijn favoriete rapper van nederland, zoveel inhoud in zun teksten, zoveel diepte en met zoveel oprechte passie, ik krijg het er warm en koud van. Tegelijk.
fiction58 1 year ago 3
Top vertaling....
mounialisa 1 year ago
heel mooi hoe je dit probeert te ondertitelen en deze prachtige muziek wilt verspreiden... maar de diepheid die typhoon verwerkt met prachtige dubbelzinnige teksten vallen niet te vertalen....
mistermc37 1 year ago
zeer goede vrije vertaling! +1
Farachaton 1 year ago
'Jij bent veel meer waard dan een tweede plaats nummer 1' : zingt Winne toch ook?
MariekeYP 1 year ago
@MariekeYP
dat heeft hij van typhoon, niet omgekeerd ;)
bananahydra 1 year ago
@MariekeYP winne heeft dat stukje uit dit nummer gehaald als je goed luistert hoor je ook dat typhoon het zegt echt erg dat men denkt dat winne dat zelf heeft bedacht
Mastersteef123 1 year ago
@Mastersteef123 Als de echte kenners en fans maar weten hoe het zit, toch? De samples op Winne Zonder Strijd zijn nou eenmaal goed gekozen. zoals ook de sample van Levenslessen van Opgezwolle en Raymzter op W.I.N.N.E
Jesterson 10 months ago
waar woorden eindige, deze track is zo bijzonder en mooi!
mindovermatter999 1 year ago
Ik weet dat de vertaling met goeie intenties is gemaakt, maar ik vind dat het onmogelijk is zoiets te vertalen. Typhoon heeft die woorden heel zorgvuldig met nuances gekozen die niet te vertalen zijn.
Toch goed da Nederhop wordt verspreid!
AlanFromBe 1 year ago 3
@AlanFromBe Precies ja: zoiets prachtigs als: "mijn hele leven was ik MINDER, laat mij nu niet verdrinken in de MEER" , kan je niet vertalen.
Toch mooi idee om het te vertalen! (y)
appi1234 1 year ago
@AlanFromBe idd wel vrije vertaling
realstoney 1 year ago
lyrische genialiteit
sophienab 1 year ago
hahaha @ GenJones ...
k kwam gister Nino nog tegen in Zaandam Porn Party! faya man
Raskalkid 1 year ago
Prachtig, meer woorden zijn niet nodig.
jordyqwerty 1 year ago
nigga leer engels
groothoofje 1 year ago
epic fail he typoon had dit liedje eerst
Mcraayyy 1 year ago
ZIEKKK
Suevanilsa 1 year ago
Z|IEKKKKKKKKKKKK
Suevanilsa 1 year ago
This has been flagged as spam show
LISTEN UP Y'ALL
On September 20th all of Tupacs and old school fans are going to watch 2pacs Hit em up video on youtube which currently has 39 million views.
Justin( FAGGOT) biebers baby has 300+million views which is a disrespectful thing to the real rappers like biggie nas and tupac! So everyone get together, click on hit em up, refresh your page 5 times to give it 5 more views. Lets beat this bieber disease
(((COPY & PASTE))))
LETS GEt THIS SHIT NOTICE
THUMBS UP
23boudie 1 year ago
deze ondertieteling is kanker bagger >.> maar wel fackin nice nummer, Respect
Arbanyy 1 year ago
@Arbanyy Ondertiteling*
xXFireSunXx 1 year ago
naissss
0492Heistraat 1 year ago
ligt het aan mij of heeft winne gewoon tekts gestolen Met "Nummer 1 Jij bent veel waard waar ddan een 2de plaats"
yourimofos 1 year ago
@yourimofos Gestolen is een groot woord. Intertekstualiteit heet dat volgens mij :P
Dat je teksten van iets anders in je eigen tekst gebruikt :)
Maar die zin komt inderdaad ook in de tekst van Winne voor :D
McR1nY 1 year ago
This has been flagged as spam show
@McR1nY DOM DOM DOM, als je je muziek een beetje kent dan weet je dat winne een stukje van typhoon gebruikt en daar vlak voor van feis! Het is zelfs de stem van typhoon luistert en huivert
aliosja123 1 year ago
@McR1nY Het heet plagiaat. Intertextualiteit is dat teksten inhoudelijk op elkaar reageren, bewuste overeenkomsten heeft.
manohordijk 1 year ago
@yourimofos DOM DOM DOM, als je je muziek een beetje kent dan weet je dat winne een stukje van typhoon gebruikt en daar vlak voor van feis! Het is zelfs de stem van typhoon luistert en huivert
aliosja123 1 year ago
@aliosja de tekst is het zelfde maar het is al een oeroude uitspraak dus niks jatten.
als typhoon dit ook als jatten had ervaren deed hij ook niet binnenvetter remix.
beun92 1 year ago
@beun92 Je weet toch wel dat ik een sample bedoel van dit liedje he? Dat is niet jatten als je er toestemming voor heb
aliosja123 1 year ago
Als je hier je like button niet kunt vinden kun je beter van youtube afgaan want iets beters zul je niet vinden en dus kun je ook niks liken lol
OutlawedAngel1 1 year ago
wauw! zelfs in het engels is het nog sterk
laat ook wel zien hoe goed de tekst dan is.
props voor de vertaling écht goed!
ben het wel met chendyman sommige metaforen kan je gewoon niet vertalen dat is dan wel weer jammer
ben benieuwd wat typhoon zelf van de vertaling vind..
lettheflowfloatyou 1 year ago
typhooon again dieppeeeeee respect man zag je laats in media markt zwolle aai keep it up zwaar goeie lines echte hiphop begint hier!! en en vies goeie vertalinggg
mahmuds100 1 year ago
wat is dit slecht ondertiteld zeg! :O
MyJp1234 1 year ago
hha serieus,
als jij het beter kan,
laat het dan zien...
bananahydra 1 year ago
vroeger toen ik typhoon intypte bij youtube moest ik langzoeken voor ik bij de rapper uitkwam... :)
lastigechels 1 year ago
This has been flagged as spam show
nice translation. its very hard because he uses so much metaphorus and dutch expressions. !
oldirtymn 1 year ago
nice translation. its very hard because he uses so much metaphorus and dutch expressions. !
oldirtymn 1 year ago
i dont understand dutch rap.
but i listen to it,
i cant understand the lyrics, but i dont know i just like the beats
and the flow; the way their voice fits in with the beat.
respect from england
nufclass08 1 year ago 84
@nufclass08
then you should also listen to opgezwolle or the opposites
Thymennn 1 year ago
@ Thymennn man i loveeee the opposites!!!!! :)
nufclass08 1 year ago
@nufclass08 haha oke thats good=) opgezwolle is also very dope! beats and flow!
Thymennn 1 year ago
@ Thymennn jooo man i'll check them out pm me and i'll suggest some ENGLISH rap for you no american stuff real english stuff. and i'll check out opgezwolle
nufclass08 1 year ago
@Thymennn Lol, die 2 in één zin.
Jspr7188 1 year ago
@nufclass08 respect for u.
ikbenfrankBlizzard2 1 year ago
@ikbenfrankBlizzard2 thank you:D
nufclass08 1 year ago
@nufclass08
vinny050 1 year ago
@nufclass08 If you really wanna get it, just get ur arss over here. You'd have to buy a ticket to cross over, and one for a show or some festival. But you could crash at my place. In return, I wanna witness me some real nice dubstep. Pref some DMZ early shit. I do like filth , dont get me wrong. But there's more to the "older" stuff.
And dont try to understand the lyrics, coz they're fuckin awfull. Some cunt prob just ran it tru google.
Lemme know
RimmerRobbin 10 months ago
@RimmerRobbin lol i'm 14 and yeah i love dubstep :)!
nufclass08 10 months ago
@nufclass08 your welcome here haha! is it the influence of our weed policy ? haha
ChaosSebastian 6 months ago
@ChaosSebastian that! And other things ;)
nufclass08 6 months ago
jammer van de slechte geluidskwaliteit
Wesselb100 1 year ago
Wat een ontzettend sterke vertaling
Golde91 1 year ago
Typhoon is meesterlijk, meer een raposoof dan een mc. Jammer dat in het engels sommige lines niet tot hun recht komen "Heel mijn leven was ik MINDER laat mij niet VERDRINKEN in dit MEER" -zulke lines maken het nummer uniek.
Wel respect voor je vertaalkskills verder, had t niet beter kunnen doen
Chendyman 1 year ago
Typhoon brengt de realiteit naar voren,
in zijn raps.
"de wolken zijn de golven van de zee,"
dit is die egte realtiteit waar niemand over nadenkt,
maar wat hij is zijn raps naar voren brengt.
geakkeb0y 1 year ago
"de wolken zijn de golven van de zee, daarom moet ik zwemmen voor te zorgen dat ik leef". De eerste zin is opbouwend voor de 2de...
bananahydra 1 year ago
liever ben ik remi gewoon jezelf liever ben ik juko ofzo
juko21 2 years ago
Baiste nummer
Benniejboiiy 2 years ago
maar liever ben ik remi wordt vertaald als ik ben liever allen
juko21 2 years ago
@juko21 dat klopt toch ook
lastigechels 2 years ago
@lastigechels
ja was beetje na klote toen
maar is remi ze naam niet dan?
en is remi nl voor allleen dan?
juko21 2 years ago
@juko21 Glenn de Randamie is zijn naam , en in dit nummer bedoelt ie : tot dan blijf ik alleen ;)
maakt verder niet uit ik ben ook wel eens naar de klote aha fijn toch bij dit soort muziek
lastigechels 2 years ago
Remi als in de remi uit het boek alleen op de wereld zo word het vertaald
sjogum 2 years ago
remi betekend 'alleen op de wereld'
CKafcasittardCK 2 years ago
@juko21 wat betekend remi in jou woordenschat dan ??
ibonerapid 2 years ago
beetje de nederlandse CYNE! dopeee
bombingcontent 2 years ago
Dankie!
spyked1 2 years ago
te hard nummer .
maar hij slist een beetje
poepkasteel 2 years ago
hiervoor luisterde ik veel winne, maar nu ik typhoon zijn teksten hoor zie ik toch in dat typhoon de beste rapper van NL is. In iedergeval geen brag n boast rapper daar heb ik het nu wel mee gehad...
respect typhoon..
Jelle1995 2 years ago 2
juist door al die woordspelingen is het zo moeilijk om zijn liedje te vertalen, daarom deste knapper van de vertaler dat ie er iets van heeft weten te maken.
Respect
Soede1 2 years ago
Gaat er niet zozeer om of Ty de buitenlandse fans nodig heeft. Hij heeft de Nederlandse fans ook niet echt nodig om het doel van zijn muziek te bereiken. Niet alleen Ty maar ook Sticks, Rico en noem maar op (met respect voor de anderen) maken de muziek voor hunzelf met ons willen delen.
alvinpinoy 2 years ago
een vertaling is fout
het stuk van: laat mij niet verdrinken in het meer, meer staat vertaald als 'lake', maar hij zei dat hij heel zn leven minder was, dus hij bedoeld een andere meer
iPritt 2 years ago
..Misschien bedoelt hij wel beide?
DuvelD 2 years ago 3
daarom is het ook een keiharde punchline toch (Y)
074FaTiiH 2 years ago 3
ja precies maar sowieso, hij speelt altijd met uitdrukkingen zoals deze, dus eigenlijk is het niet te vertalen in het engels :D
morpheusNL93 2 years ago 2
staat toch ook lake, anymore
juko21 2 years ago
geef is ff n embed link ;P
Paneatix 2 years ago
wie is die gast op 2.52??
Luckymaster90 2 years ago
echt een goed nummer
jeeuuw 2 years ago
lol die engelse ondertiteling is fuckin irritant..wel goed gedaan maar erg onnodig;)
Raskalkid 2 years ago 8
@Raskalkid zn diepzinnigheid moest internationaal gedeeld worden xD
loewe06 1 year ago 5
@Raskalkid hoezo irritant , er zijn genoeg engelse comments die vragen naar vertaling van typhoons tracks :s
mokum125 1 year ago 2
@Raskalkid wat praat je vriend mensen die geen
nederlands kunnen zo weten wat hij zegt thumbs up
dark221best 9 months ago
gaat dit over authisme ofsow ?
dan legt hij het goed uit man want ik heb het ook en zo voel ik me ook vaak man
respect !!
111jordy222 2 years ago
Gaat inderdaad over autisme
destro4jwt 2 years ago
diep..
eriblood 2 years ago 2
nino kan de kk krijgen
DeeplyDope91 2 years ago 3
precies .. een die het begrijpt .. XD
Neilowietsky 2 years ago
zo heerlijk
sammos12 2 years ago
diep man
verzaaker 2 years ago
<33
blackking1122 2 years ago
aight vet gedaan... dit is zeker de moeite waard voor internationaal...
MJDsignTV 2 years ago
This has been flagged as spam show
welke debiel vond het nodig om hier een ondertiteling onder te zetten? HET IS NEDERHOP het gaat niet om WAt hij zegt maar HOE hij het zegt
echt waar je bent officieel genomineerd voor grootste mongool van nederland
jonkol121 2 years ago
Wat onzin man, het is toch een tof idee om dit zo geschikt te maken voor een breder publiek. Nederhop betekent niet alleen voor nederlands taligen. Maarjah ik ga niet verder op in
"goede ondertiteling trouwens"
x103387x 2 years ago 4
haha jij eerder sukkel, het gaat er juist om wat hij zegt vooral bij dit nummer, dit is geen nino shit
MuszikFreak 2 years ago
de shit is facking hard facking egt en facking dope
respect to this shit !!!
haters ga bij jou eigen shit praten !!
peace !
one love
TheSouth069 2 years ago
bas van dijk is echt een beunhaas
rtotheichard 2 years ago
5/5
Faithsfx1988 2 years ago
vind de engelse vertaling ook diep, maar in het nederlands hoortie te zijn
SuggaahStarr 2 years ago
jammer van het slechte kwaliteit van geluid
DjPter 3 years ago
ik heb een neef in zweden die luistert naar typhoon en opgezwolle, en nul elf acht-VIER. hij hoeft het niet te verstaan zei hij, hij voelt dat hier hip hop in zit, en niet dat neppe shit wat nino enzo brengt
GenJones 3 years ago 53
Ja ben ik mee eens, maar ik weet zeker, maakt Typhoon is een keer een nummer waarin hij wijs doet, net als Nino bijvoorbeeld... Zeker dat je zweedse neef het net als Nino vind klinken...
Smirnoffanovich 2 years ago
@GenJones aleen jij denk dat nino neppe shit brengt dit is gwn de zelfde muziek als typhoon dus niet zoo huilen
wel respecht Typhoon
TwanEnJesse 1 year ago
@TwanEnJesse
nino brengt ook neppe shit.
MitchelS17 1 year ago
@TwanEnJesse Nino dezelfde muziek als Typhoon : ' ) Jatogh?!
079forever 1 year ago
@GenJones HAHAHAH nino .. tsja , is dat uberhaubt vergelijkingsmateriaal met Typhoon ? Ik bedoel , hier zit inhoud in. zelfs diepere, veel diepere gedachten . En niet de oppervlakkige ''bitches,sletjes,mocro's etc etc''
Humorl00s 1 year ago
@GenJones
nino is wel hard man; laatste 101barz vn hem moet je echt xtje luisteren, is wel gek.
onuraktas58 1 year ago
@onuraktas58
Nee nino is nep.
MitchelS17 1 year ago
@MitchelS17
hahah oke mn(Y)
jij bent beter toch ? =)
onuraktas58 1 year ago
@onuraktas58
Nee, mar gelukkig verdiep ik me ook niet in pubermuziek produceren ;)
MitchelS17 1 year ago
@GenJones nul elf acht vier vlissingen (L) !
xMESSxful 1 year ago
@GenJones 0118-4, kom je uit vlis?
2kroo 1 year ago
haha ja dat vond ik ook al
joker078 3 years ago
hij lijkt op zo'n gast van de chemical brothers :P
peter8471 3 years ago
Haha klopt, zijn clip is er dan wel eindelijk. Wel raar maar toch goed. Engelse fans hebben we niet nodig, de echte fans zijn er sowieso! Typhoon de nummer 1 van de hele fucking rapscene!
ItaliaanNL 3 years ago
goeie grap bas van dijk :P
jemug kun je dat zelf ook niet nagaan
peter8471 3 years ago
goede ondertiteling. ik heb alleen niet echt het idee dat veel engelse of amerikaanse mensen hier naar kijken... beetje vage clip :S
Neejemoeder 3 years ago
maakt het uit hoe hij heet, hij doet het, en keihard
erikje20 3 years ago
Basvandijk
Niet echt een engelse naam hea of wel?
xD
Omario102 3 years ago
Bick up fore typhoon deze is te heerlijk Word up
simpelekaas 3 years ago
waarom engels? er is geen een amerikaan/engelsman die er naar luistert:O
marnixoranjewit 3 years ago
nee man! familiair! da's vet, maar deez is wel mooi!
fresh09tees 3 years ago
Best goede vertaling man, draagt best goed de boodschap over. Maarja...het mist natuurlijk veel emotie maar dat blijf je houden met vertaling. Dit is mijn fav nummer!
fruithero 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
im a english boy from london and i think typhoon must make more music in the english language. it is very nice en he could got much succes in england.
basvandijk1990 3 years ago
bas van dijk, je komt niet erg geloofwaardig over met zo een naam he
theslugzorz 3 years ago 2
haha
baspostma2 3 years ago
hahaha
joeyduufke 3 years ago
wat je zegt! ik heet ook bas, maar ik ben oer-hollands! da's niet cool man... :$
fresh09tees 3 years ago
This has been flagged as spam show
hou je kk bek nerd
suicidesnor 3 years ago
wat doe jij nou boos :S
danielisvetcool 2 years ago
Typhoon is beste rapper ooit mann...(H)
RenRstudios 3 years ago
This has been flagged as spam show
hij is hard, maar niet de beste
4gt2 3 years ago
true 4gt2.
Roytjetoch 3 years ago
:) .
XxStreetShredderxX 3 years ago
kunnen de engelstaligen het ook een beetje volgen;) wat is et probleem
lucwilbrink 3 years ago
typhoon is de bom!!!!
donderstiens 3 years ago
heftige clip
fuppje 3 years ago
te erge clip
Typhoon Da Bomb
davidbooij1989 3 years ago 3
Mooie vertaling, wij zien het gewoon in onze moerstaal het mooist. Puur omdat we die emotie beter begrijpen. Maar ik denk dat de track nu zijn kans buiten nederland krijgt. En dat verdient hij sowieso!
DHS4LIFE 3 years ago 2
Ik vind dit best wel een beetje jammer, ik begrijp ook sowieso niet echt waarom het allemaal vertaald moet worden.. Wel jammer dan dat het ook gewoon niet helemaal in het engels is, neem het dan nog een keer op Ty. Maar dan in het engels, zou ik denken. Maar zo in de ondertiteling is het engels echt slecht, veel te te vertaald zegmaar..
Maargoed, voor mij hoeft dit niet allemaal.
Vind het trouwens ook wel weer is tijd voor een nieuw albumpjeeee!!
HrvatskaNizozemska 3 years ago
Ja ja vette track, Tussen licht en lucht is het!
flipjawel 3 years ago
Denk mij te kennen en ik creer een afstand
jogryder1 3 years ago
De vertaling had beter gekund op sommige punten maja aangezien dit nog maar de eerste reactie is op de actie...
Ik vind het heel zonde dat de zin van '' mijn hele leven was ik minder.... laat mij niet verdrinken in het meer..... dus niet echt te vertalen valt naar engels...
Anyhow! Still a great track!
ChaosSebastian 3 years ago
freaky video..
but i love the song :)
Dniielle 3 years ago
"Kijk, de wolken zijn de golven van de zee, dus ik moet zwemmen om te zorgen dat ik leef" -
"See, the cloud are the waves of the heavens so I must swim to keep myself together"
Ik vind de vertaling niet echt best, wat heel jammer is omdat de tekst zo diep gaat en het toch wat oppervlakkig word vertaald. Ik zou zeggen: "See, the clouds are the waves of the SEA, so I must swim to keep alive" of klopt het dan niet meer?
RacDeGekste 3 years ago 3
Ja, klopt.
Ik vind de clip trouwens ook niet zo geweldig.
ketchup003 3 years ago
Zoals het hier vertaald is past het beter in het metrum. "to keep alive" zou ik niet zeggen. Eerder: "Look, the clouds are the waves of the sea, so I must swim to allow myself to live" of "... to allow myself to be/breathe." (rijmt en past in het ritme) of "...in order to stay alive."
edtsidas 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
kerel watte fack maakt het uit, ga je piemel in een knooop leggen, DOE WAT FAKING NUTTIGS BITCH
4gt2 3 years ago
Iets nuttigs? Zoals in hoofdletters mensen die ik niet ken uitschelden? Ik probeer alleen maar bij te dragen aan het interpreteren en vertalen van deze diepe tekst. Daar is dit project toch voor? Ik zou trouwens graag mijn piemel in de knoop leggen voor je, maar dat pist zo moeilijk.
edtsidas 3 years ago 6
This has been flagged as spam show
Ik snap je, het gaat zo moeilijk als je edele kanker delen zo klein zijn vriend, spring voor de trein man dan doe je de mensheid een plezier
4gt2 3 years ago
Ik ken jouw soort. Jij bent het soort mens dat zich alleen groot voelt achter de veiligheid van anonimiteit. Ik ben benieuwd of je deze dingen ook zou zeggen als we elkaar op straat zouden tegenkomen. Ik vind het jammer dat dit jouw idee is van een discussie, dat maakt het moeilijk voor mij om mijn standpunt te beargumenteren. Ik hoop dat we elkaar eens een keer in de echte wereld tegenkomen.
Hou het rustig man.
edtsidas 3 years ago 7
This has been flagged as spam show
haha dat is leuk voor je, ik zou zeggen laten we ergens afspreken en dan zien we verder internetheld
4gt2 3 years ago
Blijf maar lekker je frustratie op anderen afreageren. Ik hoop oprecht dat je er gelukkig van wordt. Met "ik hoop dat we elkaar in de echte wereld ontmoeten" bedoelde ik dat ik benieuwd ben naar de persoon achter al deze agressie. Agressie die volgens mij niets met mijn oorspronkelijke comment te maken had. Of heb ik je daarmee zodanig beledigd dat je je genoodzaakt voelde mij tot zelfmoord te bewegen? Zo ja, leg me alsjeblieft uit waarom. I'm dying to know.
edtsidas 3 years ago 19
This has been flagged as spam show
my friend just said he likes it also. so that is very nice. kom toe englant!!!!!
basvandijk1990 3 years ago
ik vind het echt wel dope!
vooral als er straks een hele lijst is met vertalingen!
Yoterr 3 years ago
that kid has talent
2pacio 3 years ago 2
For the people outside holland. U have to understand the lycris, then u will feel it. Reading it is not nice ;)
tilburgturnhout 3 years ago
Zo niet mij is zo'n goede song..
Maar die vertaling is het net niet.
nikkisweet4 3 years ago
ubber vet gedaan:D!!
jogryder1 3 years ago
1love!!!!!!
fuckingshenkie 3 years ago
Leuke vertaling, maar voel het niet. the vertaling die erbij staat geeft me niet het gevoel dat ik krijg als ik er na luister, dat is onvertaalbaar.
benerwel 3 years ago 3
Lekkers, ook widescreen :D