Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (252)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Does anyone else get weirded out how Fluttershy's wings get completely out of sync while she's hovering?

  • WOW den danske er virkelig dålig lyder som voksne har i hørt applejack?

  • wow det danske lyder virkelig dårligt o.O

  • Oh, about the Polish dub - there are two versions of dubbing of this episode; this one is available only on DVD (and YT :>); the television dubbing is a little bit better.

  • I'm from Finland but honestly, finnish sub is soo bad o.o

  • in french and greek twilight sounds like mutaded woman... i mean mare :P

  • Jeg må virkelig si at dette er utrolig dårlig norsk dub!!

  • WORLD TAKEOVER IS INEVITABLE

  • Dlaczego kucyki są zajebiste w każdym języku?

  • Wow, det er utroligt dårligt ....

  • RD in the brazilian dub sounds like a boy

  • lol,dutch is weirdest sounding

  • Greek Twilight is insane and wants to stab your eyes out.

    That's the impression I got from listening to her voice at least. :(

  • I love how Twilight says "Pinkie" in Polish. It's not "Pinkie", but "Pin-key". :P

    Also, I love how I actually understand the Dutch because it's so similiar to German, Swedish and English (all of which I understand). :P

  • Comment removed

  • I had to skip the Swedish one. I'm afraid my mind would have been melted if I heard it. Honestly, apart from Disney movies, I haven't heard a single thing dubbed well into Swedish.

  • no Czech? Czech is the worst, maybe a tigh with Spanish, lol.

  • @Wh3tst0nE wait, there is a czech dub? holy crap, not sure if want. i bet they even translated the names. "Jiskra Soumraku", lol.

    well, at least since you czechs already dubbed it, at least we slovaks dont need to, since we can use the your version. slovak dubbing would be even worse :P

  • @Aldaris8 haha, you bet there is a czech dub. it airs on Minimax and it sucks fucking balls. try youtubing "MLP FIM: Laughter Song - Czech dub", no a pak tu je "MLP:FiM - Hasbro dabing", coz je dabing od Hasbra (obviously)

  • I find it funny that the Pony names are all the same, doesn't matter which language you pick them!

  • :) i really love the italian version!~

    Porteguese Fluttershy sounded kinda....off...Her voice sounded like it would fit Pinkie Pie better..

  • Is it me, or do I notice that in the Danish version one of the ponies @ 19:19 sounds like a guy?

  • i understood:

    finnish 100%

    english 98%

    swedish: 40%

    english is best language of course. finnish sucks eventhough im finnish.

  • No Russian... Phew, world saved from this shit. But not for long. NOPONY SHOULD WATCH RUSSIAN DUB!!!!

  • ..no German?

  • The latin-spanish one is not the official one.

  • why no german?

  • I liked the italian Version.

    Anyone else got a personal favorite?

  • @SavedByGODsGrace777 The dutch one was my favorite.

  • I really like the swedish one ! Twilight voice was very cute ^^

  • The Danish dub is horrid!

  • Why no Russian?

  • @Giovannino357 Rus dub realy-realy creepy, bro. Как русский тебе говорю

  • @Giovannino357 Remember, no Russian.

  • @kevinkakaka Actually, it's a beta version for Brazilian and Latin Spanish dubs that came in a DVD released before the series official debut in those regions.

  • Actually, the spanish dub is not same, it has gotten better. I say this because I've been watching it.

  • Fluttershy's freakout would sound so awesome in Japanese.

    Kira :D

  • NEIGH NEIGH NEIGH!

  • I'm guessing that English is the original XD

  • The Portuguese Fluttershy sounds like she should be Rainbow Dash,

    The Polish Spike sounds like a girl,

    The Swedish Pinkie Pie sounds like she should be Rarity,

    The Finnish Twilight Sparkle should be Pinkie Pie,

    The Danish Twilight Sparkle and Pinkie Pie sound like a boys,

    All the PINKIEs are brilliant.

  • @Radowylon

    @sapphire475gs

    Don't worry, that Fluttershy is from a DVD containing episode 3, which came along with a toy. The new official dub has a better voice for her.

  • Fluttershy's italian voice is pretty cute :3

  • @vulpix90 i agree :D

  • There is one constant in every language... besides Angel.

    Twilight's exasperation with Pinkie.

  • Whoa, Portuguese Fluttershy sounds tomboy. Italian was adorable.

    Twilight is surprisingly coherent in most languages, while Pinkie mostly lacks enthusiasm.

    ... And Finnish dub is fucking horrible. I should know as I'm Finnish myself.

  • MLP! ლ(ಠ益ಠლ) Y U NO HAVE JAPANESE DUB?!

  • @Spagittified Who would voice who? Would they get Mamiko Noto for Fluttershy?

  • @IZEASGT I'm not a japanese voice actor master,

    I have no idea who that is

    they might get mikurus voice actoress from haruhi to play fluttershy ;)

  • @Spagittified That'd be Yuko Goto, and from what I've read, she might prefer playing Gilda. :)

    Mamiko Noto: Kotomi in CLANNAD, Yuka in Elfen Lied, Sawako in Kimi ni Todoke, Ai Enma in Hell Girl, Hecate/Fumina in Shakugan no Shana, Nodoka in Negima, Shigure in Kenichi, Tsukiko in Paranoia Agent, Yakumo in School Rumble, Aisa in Index/Railgun, Yuri in Penguindrum, and about a hundred others. One of the most distinctive voices of any Japanese VA working today.

  • @IZEASGT Iwao Junko for Fluttershy

  • Portuguese Fluttershy sounds too extroverted. She sounds squeaky when she begins speaking at one point, though... that's a cute quirk. .... Actually, I'm certain there was a script mix-up at the studio or something that day... Pinkie Pie's singer sounds awfully soft.

    7:57 Neigh! Neigh! Neigh! The Dutch know what they're doing! That was perfect!

    12:28 Swedish Fluttershy missed her queue by a bit.

    19:38 0.o That was really off.

  • Comment removed

  • el español latino que usaste es de las versiones beta de la traduccion.. ^^

  • cuando fluttershy canta en mi idioma me aterra...

  • 01:02

    Me:...

    All:What?

    Me:Everyone,but pinkie pie, look at their tail!

    Everyone but pinkie:My disjointed TAIL! NOOOOOOOO! 

  • Pinkie was born to be dubbed in English. Hard fact. - -

    PD: 19:16 - OMIGOD NO.

  • 19:18 :l

    Denmark why? just why?

  • Me gustaron mucho en italiano :3

    Ojala la fluttershy latina hablara al mismo tono D:

  • Watching all these dubs almost makes me want to be a sound director solely out of the obviously sore need for proper effort in that line of work. Shame on you, (official) dubbers!

  • the following voice-overs were failures that pissed me off a little :\

    Spanish pinkie pie

    portuguese fluttershy and pinkie pie

    all dutch singing... ogod

    danish pinkie pie

    GREEK FLUTTERSHY SINGING D:

    danish wins "best foreign Fluttershy"

    Greek wins "best foreign Pinkie Pie"

    English wins "best voice acting"

    I'm so glad I speak english, cuz our dub is the best by far XD

  • @rfranklinz I know. Our portuguese version is not the best, BUT, we improved a little from this version. Now it is a bit better. And i agree: english voice acting is actually, very good :P

  • Why no japanese ponies? Seems like Japanese girls at least would love them big eyes.

  • 8:05 twilight is mein best friend RAWHIDE RAWHIDE

  • Needs more Welsh.

  • Damn, Twilight's Portugese voice is spot-on!

  • Spike is...a girl in Polish?

  • Wow, how many countries is this broadcast in? O.O

    Ponies taking over the world, haters. No one can stop it. :3

  • there was no German. Simply because the german are incapable of laughter

  • Русский дубляж ужасен! Брони всех стран, помогите нам что то изменить!

  • @TheDarkFaret Полностью соглашусь с тобой. И он не ужасен, он просто до тошноты кошмарен. Такое ощущение, что перевод и самих озвутчиков достали из жопы и всем посрать.

  • Wow. I actualy really like Portuguese Fluttershy's voice, it's really cute but in a completely different

  • It's wonderful how Pinkie's little song rhymes in every language

  • Portugese Fluttershy sounds almost like Rainbow Dash

  • The French voice actors sound all the same for yet another series. :(

  • WHY DENMARK WHY?!

  • Dutch Fluttershy and Swedish Pinkie Pie are love.

  • Spanish Pinkie can't sing :(

  • Portuguese Fluttershy sounds like she's speaking Spanish with a thick Australian accent.

  • 04:10 niggah ??

  • @Naccury Nope. She said minha :p which means my

  • LA GRAN GALAPI GALLOPI?

  • Pinkie pie is really bad in every other language...

  • 19:17 Guy voice on a girl pony, that's scary!

  • 1:54 - Excuse me, Fluttershy. I mean no offense, but your pitch is just a teeeeny, tiiiiiny bit off...

  • Portuguese Spike... Sweet jesus have mercy!

  • I want a a version of Sweetie belles Lullabye!

  • Polish Pinkie Perfect.

  • TWILIGHT: Well this was all very nice of you and Angel, but I'm not accepting any extra favors until I've made my final decision.

    ME: Yes. After that, you can do her all the favors you want.

  • Those are not the official spanish speaking ponies... though spike was pretty awesome! The official dub just came out three days ago

  • 19:17 - AHHHHHHHHH!

  • Portuguese Fluttershy would make a better Rainbow Dash.

  • "Oh Neigh"

    Ha...hahahaha

    "Neigh neigh neigh!"

    PFFFFFFFT HAHAHAHAHAHA

    'cause they're ponies :D

  • Norwegian is best Twilight Sparkle.

    French is best Fluttershy.

    Greek is best Pinkie Pie.

    Portuguese is best Spike.

    Danish is best Daisy.

  • @HyaenusDominae Those nationalities make sense for the characters, for some reason.

  • 13:09

    NEIGH, NEIGH, NEIGH!!!

  • Best Fluttershy: Dutch and Italian

    Best Pinkie Pie: Polish

    And as a dane i REALLY hope that was a fandub. cause it was horrible o_o the pony with the flowers was even dubbed by a guy!

  • I like the Dutch dub. Seems closest to the original, according to this clip.

  • i like Portuguese fluttershy, she's almost as into it as the english one, but the Portuguese pinkie is kind of... meh.

  • @newsuperstevebros No how can you like it? She talks loud and sounds like the English Rainbow Dash and not shy at all.

  • Swedish is the best.

  • besides english, Italiano Fluttershy is most adorable~~

  • portuguese fluttershy......No.

  • @aja908 It's too loud, right? XD

  • Ugh, the Scandinavian voices are vorse than i expected.....Spesielt den Norske! D:

  • I want Russian ponies D:

  • norwegian is awsome! :3

  • No russian ponies!?!!?

  • 7:53 What ponies sound like in real life.

  • they all say "yupie" instead of hooray

  • Portuguese Spike sounds so darn manly

    Also 8:34 Dat ch

    19:16 Wait what?

  • FRENCH GALA, WHY U NO "Le grand galla gallopant"?

  • La gran gala del GALOPE! lol

  • Watch fluttershys wings. They go out of synk after awile. Also, the ponys that through twilight with pinkie are NOT the ponys that catch her.

  • They nailed Angel in every language

  • tambem acho

  • Fluttershy's polish voice...so sexy.

  • >Homework not done yet

    >Wastes time on pony video

    >Screw it.

  • Is the portuguesse euro or brazilian???

  • Spanish Pinkie Pie lacks any emotion...

  • The one after that as well.

  • 7:55 neigh neigh NEIGH

  • This is old Polish dubbing . New is better .

  • The Portugese Fluttershy sounds like Rainbow Dash...

  • my fav fav part was 3:14 XD

  • That's not portuguese - ~ -" It's brazilian

  • Why'd they leave the names in English? Wouldn't that be confusing for the target audience?

  • @smega39

    Well, it's extremely common in dubs to leave the original names in.

  • LOL.

    Portuguese Spike sounds so MANLY.

    AWW Norwegian Fluttershy sounds ADORABLE.

  • Italian, French, Swedish, Norwegian. Perfection.

  • the italian fluttershy is adorable!!! <3 i love all the french voices! swedish fluttershy is also adorable <3 norwegian pinkie pie sounds the most how i would imagine pinkie pie =D i also love the danish voices! except for the pony who offers the flowers... XD

  • Confound these ponies. They drive me to learn foriegn languages.

  • 7:55 "Neigh, neigh, NEIGH!"

    Great, now there's Pepsi all over my screen. I hope you're happy.

  • I actually really liked the Portugese and Italian ones. :D

    WHERES THE JAPANESE ONE?! DDDDD:

  • @moopMASTER2000Films the japanese one on youtube is a FANDUB, not official. I think these were all official....

  • Believe it or not, it's the same 6 or 7 people that do all Latin Spanish dubs here in North America.

  • The Polish dub was actually a dub, and not just someone speaking Polish over the English dialogue!

  • Comment removed

  • @mattador2792 Actually, it wasn't. Polish dubbers are notorious for doing that for all kinds of shows.

  • @TBTabby Really? Huh, well don't I look like a jackass lol

  • Where's the German version?

  • soon all nations shall join the heard 0.o

  • I like Danish Pinkie Pie.

  • Pinky pie sounds like a bitch in the French ver

  • The english is best

  • Portugalska FS i PP ssie... Tak samo jak niemieckie. Jak jakiś Wehrmacht

    Zresztą pierwsza polska wersja też ssie. Btw. There is another polish version which is much better

  • Comment removed

  • 5000th view here

  • The Italy version kept reminding me of Italy from Hetalia.

  • My question is if the names of the ponies are never translated, does everyone else get some the puns of the names?

  • @yearover11 what do you mean?

  • Comment removed

  • 4:07 dat squeak

  • How is that pink pony with the green mane holding those flowers with her hoof?!

  • @SergeantLuke MAGIC.

  • What's the third language? Fluttershy sounds so.... out-going with that dub.

  • @WOWTrueSkyWOW Portuguese...was going to say the same thing, they should do a bit of research on the character personality b4 choosing their dubs...that voice sounded very off for fluttershy...especialy if you understand portuguese, it would fit better on rainbow dash...the fact that i recognize the voice from other shows i use to see when i was a kid doesn't help it either

  • nice greek pinkie pie voice!

    and italian too.

  • Y U NO DUB WELL? AAHGGGGG

    THe Fluttershy on the portuguese version dont have the SHY part @_@

    Applejack without her accent

    and they havent translated it right @_@

    ahg

    - Baazil here \o/ -

  • Aww, Dutch DVD version.. The tv version is much better, honestly.

  • Italian Fluttershy reminded me of My Melody. You know, the Hello Kitty bunny?

  • /watch?v=FK_gAkZi1z4

    Estonian dub is horrible :C

  • I was kinda surprised Fluttershy was so well cast most of the time, Portugese Flutterdash nonwithstanding. Now Pinkie on the other hand...

  • @JackManzanas in description you've got polish fan-dub, change it to this one, it's official translation /watch?v=cYWNjPI8XqY

  • Fluttershy jest chyba podkładana przez Barbie o______o

  • Out of the first bunch, Polish Pinkie is best pony.

  • Twilight sounds like a boy in Norwegian.

  • portugese fluttershy sounds like rainbow dash

  • English is the best one after all

  • VERY GOOD Video .... Thanks for Making that !!!

  • I like the Dutch and Italian versions the best. The Finnish version is really good too, though I have yet to hear of a Pinkie that sounds energetic enough.

  • is there croatia too?

  • Portuguese Fluttershy sounds more like Rainbow Dash, Portuguese Spike sounds a bit too old, while other Spike dubs sound too girly, most Pinkie Pie dubs are not enthusiastic enough, Polish Twilight sounds weird when shouting, Danish voices are just highly unfitting,

    I like the French dub though

  • i like fluttershy in portuguese

  • I'm Brazilian and I am highly disappointed with my country's version -_-

    I don't even like their translation of the Subtitle!

    "Amizade é Pura Magia" (Friendship is Pure Magic)

    Seriously, I think this sounds... Girlier than it should. Besides, Friendship is not pure magic. There is a lot more than just Magic, eh?

  • I miss der German one :<