@Gegggia95 En España no se "copió" nada, jaja... Reteitalia tenía los derechos de distribución para Europa, y cuando Telecinco (propiedad de Reteitalia) compró la serie, los materiales que recibió estaban en italiano... Por tanto, la traducción al español se realizó a partir de la versión italiana.
"Quando a Johnny va... che strane cose fa... lui vola con la forza del pensieeerooo... è timido e sincero... di tutti tutto sa... poichè legge nel pensieeeroooo...". I'm Italian and that's one of my favourite Italian anime openings I've ever listened... This song reminds me the sweetest moments of my life, when I was a child...!
è molto meglio la versione italiana!! (che oltrettutto la musica che voi avete copiato è uguale a questa, ma le parole e la voce di cristina d'avena sono molto meglio!!)
Mágico Johnny, efectivamente. Entrando en la adolescencia, puede decirse que me identificaba con Johnny por su timidez, pero también,literalmente, me enamoré de Sabrina. Cuántas veces volví a ver el capítulo en que se besaban en la isla desierta Johnny y Sabrina, cuántas veces he despreciado a Rosita por su torpeza y empecinamiento. Cuánto echo de menos aquellos años...
Sabrina, con sus ojos verdes y su pelo moreno salpicando mis primeros años de juventud. Mi despertar. ¿Quién no se pudo enamorar de ella? Y la pobre Rosita, que antes pensaba que era una pesada pero que ahora sé que fue la chica más triste de aquella época. Los días pasan para no volver y la juventud ya se ha ido, como una suave brisa que golpea el rostro por un momento...
@enterra2 no sabes tú lo identificado que me siento con todo lo que has dicho...leo tu comentario 2 años después y recuerdo y añoro aquellos años también...la nostalgia es mala amigos!
me gusta mas la segunda ronda k hicieron donde ya ponian los nombres y los sopenings originales aunke es divertido ver la serie con otros nombrtes jajaja " El mágico Johnny..(8)" jaja
Anda que el nombre que le dieron al anime en español... y del opening ya ni te cuento
Kimagure Orange Road y el opening era Night of summer side D:
leamsi696 10 months ago
no es estA una serie de rumiko takahashi? ... la de ranma 1/2 ??? ...
AyaroS92 11 months ago
@AyaroS92 no,es otra,busca en wikipedia ;)
2333Paula 11 months ago
The original italian song by Cristina D'Avena in a funny GTA's video (Not for children under 14):
watch?v=0TzcyQ1Oy54
renaato80 1 year ago
La serie manga mas grande de todos los tiempos
djestress 1 year ago 2
No me perdia esta serie de pequeño: Jonhy, Rosa, Sabrina...
que buena
lecquio 2 years ago
hai ragionissimo l'ha cantata prima cristina d'avena e dopo gli spagnoli ci hanno ricopiato!! Ed è molto più bella nella versione italiana.
Gegggia95 2 years ago 2
@Gegggia95 En España no se "copió" nada, jaja... Reteitalia tenía los derechos de distribución para Europa, y cuando Telecinco (propiedad de Reteitalia) compró la serie, los materiales que recibió estaban en italiano... Por tanto, la traducción al español se realizó a partir de la versión italiana.
maz0chungo 1 year ago
Ke buen anime habia en los 90.
decanolleder 2 years ago
"Quando a Johnny va... che strane cose fa... lui vola con la forza del pensieeerooo... è timido e sincero... di tutti tutto sa... poichè legge nel pensieeeroooo...". I'm Italian and that's one of my favourite Italian anime openings I've ever listened... This song reminds me the sweetest moments of my life, when I was a child...!
MsIntegraFWHellsing 2 years ago 3
@MsIntegraFWHellsing I'm italian too and the song is a column of my childhood. really the sweetest moments of my life :°)
Strife84 1 year ago
yo me estoy comprando los mangas q saca glenat bimensualmente.
van x el numero 6 y en total hay 10.
vale la pena
jorsano1984 2 years ago
Ostia puta, me encantaba esta serie de crio!!
jasonwilliams182 2 years ago
me encantaba esta serie, y encima en mi clase cuando les hablaba de esta serie ni siquiera sabian de que serie les hablaba, pero a mi me daba igual
Noisocmai 2 years ago 3
Ya me dio esta Berlusconi cartón. gracias a Italia sería muy apreciada
bigboss0888 2 years ago 2
es la traduccion casi identica al opening italiano y la musica es la misma..
microit 2 years ago
hola a los amigos espanol, try to listen original version. ;)
GodUd6589 2 years ago
gracias por los recuerdos!!
joeywhite82 2 years ago
meno male che le tv di silvio ci hanno portato i cartoni sennò a quest'ora staremmo guardando ancora carosello
ItalianCiccy 2 years ago 3
XD hai ragione
bigboss0888 2 years ago
è molto meglio la versione italiana!! (che oltrettutto la musica che voi avete copiato è uguale a questa, ma le parole e la voce di cristina d'avena sono molto meglio!!)
Verenike94 2 years ago
aaaaaaaaaa el magico Johnny! ma dai!! la migliore e la versiones ESPAÑOLA! VIVA ESPAÑA E MADOKA!
vasaver80 2 years ago
que recuerdos cuando lo veiamos a las 6 en tele 5
lysyaoran 3 years ago
Yo siempre me partia con los colegas de Johnny "Kasuga". Que quemados iban los colegas!!!
Esto eran dibujos, joder!!!
Admend 3 years ago 3
E' quasi magia Johnny!
Tele cinco è uguale a canale 5 di qualche anno fa XD
Tele cinco es igual a canale 5 de qualche ano antes! Perdonate mi espanol!
gatto1992 3 years ago 2
Berlusconi docet!
marculino83 2 years ago
The italian version is the best!
Blablosy 3 years ago 3
sorry, but the best is the original version, the japanese opening :P
chibisake 2 years ago
Ahahaha, I know, I know :-)
Blablosy 2 years ago
Hay que recuerdos... me la estoy bajando jeje.
bpalonso 3 years ago 2
q bellos años, estos con Bateadores, Vacaciones de Verano, Alegre Juventud, algunops de mis mejores momentos de mi juventud, y aun disfruto de ellos
pummu79 3 years ago
Mágico Johnny, efectivamente. Entrando en la adolescencia, puede decirse que me identificaba con Johnny por su timidez, pero también,literalmente, me enamoré de Sabrina. Cuántas veces volví a ver el capítulo en que se besaban en la isla desierta Johnny y Sabrina, cuántas veces he despreciado a Rosita por su torpeza y empecinamiento. Cuánto echo de menos aquellos años...
enterra2 3 years ago 21
Sabrina, con sus ojos verdes y su pelo moreno salpicando mis primeros años de juventud. Mi despertar. ¿Quién no se pudo enamorar de ella? Y la pobre Rosita, que antes pensaba que era una pesada pero que ahora sé que fue la chica más triste de aquella época. Los días pasan para no volver y la juventud ya se ha ido, como una suave brisa que golpea el rostro por un momento...
GuardiolaRiverPlate 3 years ago 6
Madoka e Hikaru... :P quedan mejor
chibisake 2 years ago
@enterra2 hey buddy, I dreamt the same scene many, many times! sabrina, my first love
Strife84 1 year ago
@enterra2 no sabes tú lo identificado que me siento con todo lo que has dicho...leo tu comentario 2 años después y recuerdo y añoro aquellos años también...la nostalgia es mala amigos!
hunterkoal 1 year ago
@enterra2 Yo, en el último capítulo me cogí una depresión, por acabar la serie y por la pena q me dio Rosita. Q juventud.... ;(
Alumno512 6 months ago
Italy France and Spain got same opening for this toon. Anyway original one is italian, sing by Cristina D'Avena (she rules)
Snustad 3 years ago 26
It's true... noi italiani siamo sempre i migliori XD
DanyC1990 3 years ago 7
@Snustad concordo W cristina d'avena ^^
DarkB0SS91 1 year ago
me gusta mas la segunda ronda k hicieron donde ya ponian los nombres y los sopenings originales aunke es divertido ver la serie con otros nombrtes jajaja " El mágico Johnny..(8)" jaja
noe15155 3 years ago
Ostraaaaaaaaaasssssssss!!!
Esto del Youtube es genial!
Estos fueron los primeros dibujos manga que vi, incluso antes que Ratma 1/2!!
Asias
arestgna 4 years ago