Added: 4 years ago
From: Haarhark
Views: 126,339
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (90)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • uma voz que nos deixa maravilhados .

  • this is one of my favorite songs from my chilhood

  • Yiddish is alive and well in Jerusalem. I hear it every day on the bus. Als wir sprechen, sie leben noch a mal!

  • I love yiddish.;;; yiddish is not dead. There are still 2 million at least ,people who speak it, and a growig number of people who learn it, even no Jews. I heard on youtube a tiny jewish girl, Shprintse, and other children and they spoke yiddish... it's really touching and wonderful. I'm certain that yiddish will live, even if Yiddishland disappeared....but maybe one day will Yiddishland reborn.

    Mazel Tov.

  • @Tyrsus it is close to the upper german dialects - it is not far away from austrobavarian except the hebrew elements. But also austrobavarian imported some jiddish - "I hob a massel"

  • I hate that I can't hear a song in Yiddish without being so sad for what isn't anymore. Even the most innocent lullaby has been violently turned in my mind into a memorial for a culture that has been wiped off the face of the earth...

  • Znam te piosenke, ale nie wiem skąd. nie wiem też o czym jest, a bardzo bym chciała.

  • such a cute song :3

  • @michigangirl87 Yes, it is!!!

  • הלכה השפה הרגשית ביותר של היהודים,עמה נדף גם השכל ונותרנו עם האח הגדול.......

  • Is this how the Israelites spoke ?

  • A wonderful song, I first heard it on a polish Syrena-Electro-Record of the 1930s, sung by Lola Folman.

  • "Drobne fisele..." again a borrowing from the Bielarusan neighbors... "Drobny" means small, delicate. Khava sings Litvak, but I still like it. BTW, one of the few Yiddish songs sung in my own Mishpukhe back in the 50s Rumania... Another one would be "Oyf'n Pripechik" made famous by the likes of Jan Peerce and also Judy Garland, even though the latter was never credited to Avrum Goldfaden, the father of Yiddish Vaudeville.

  • @wallywa Please, where can I find the text of this wonderful song?

  • @wallywa Drobne is of course small but prove to me that it isn't a polish influance.... ;-)

  • Comment removed

  • les allemands ont parfois beaucoup de charme!

  • beautiful song

  • A scheyne lied, a scheyne weib oykh...

  • Ein nettes Lied, das ich nicht verstehe, das aber dank der Interpretin angenehm zu Herzen geht ! Danke ! Schön ist´s!

  • espece de con de lapaix ou je ne sait pas quoi

  • je ne connaissais pas cette musique, je ne savais pas que les allemands avaient d'aussi jolies musiques.

    Et quelle femme de féminité!

  • C'est yiddish. Ce n'est pas allemand.

  • @polarisreseau This is one of the most stupid comments I have ever red on You Tube.

  • elle sent la vraie femme

  • Alors pour toi une langue doit absolument être tributaire à un État ?? As-tu simplement idée du nombre de peuples possédants leur propre langue, leur propre culture, leur propre tradition, etc et n'ayant jamais pu constituer un État moderne??? Tu devrais peut-être t'ouvrir au monde extérieur pour t'appercevoir que la France est loin d'être le centre du monde... Le yiddish est un des nombreux langages parlé par les juifs (ashkénazes pour la plupart aka disapora)

  • cela m'est indifférent quand j'écoute une jolie femme séduisante.

  • Et bien as-tu pensé que ça l'est sûrement pour elle? Je crois qu'elle est non seulement une merveilleuse artiste, mais qu'elle est également une représentante de sa culture et qu'elle désire la partager. Ce que je veux dire c'est que si tu la trouves aussi belle, peut-être devrais-tu également porter attention au sens de ses paroles et au bagage culturel qu'elle veut nous transmettre.

  • c'est le jiddisch parle en france par les juifs françaises?

  • very wel, you saved yidish and yidishkeit

  • Does iz anoy schein! Adank!

    So well done

  • it's so beautiful. this was once part of the culture of my country. Now this dialect is missing, and surely i know quite well what had happened during the nazi regime. But once more and on top of the missing, murdered people i feel deep in my heart, how much more poorer we germans are. Now they are only the words, a reminescence of what once has been. and they are so happy, these songs, even when they are violently sad,

    thx for sharing this, Haarhark.godspeed to you all, alexander,germany

  • but jiddisch is a language :)

  • Jiddisch is a language just as Belarussian is a language though mostly russian.

  • but jiddish is mostly german and hebrew

  • So the same can be said about Belarussian which is a form of Russian and Polish.. and actually both Ukrainian and Belarussian are mixtures of the two and other slavic languages.

  • aaaaaaaaaa ok sou u are right now¡¡¡¡¡¡¡¡

  • no, it resembles mostly to german only the alphabet is that of hebrew.

  • @akurat73 .....more of eastern Europe culture, German Jews were not that juicy...:-)

    your comment is very sensitive and heart touching, God bless you,

    Shmoolik, Jerusalem

  • @akurat73 You are a rare and beautiful person.

  • Găseşti?

  • Goed !!! Shalom/groet from/uit Amsterdam

    Hans van Mokum

  • sounds like a polish person is speaking schwitzerdütsch

  • :))

  • Well in a way it does :-) Shalom :D

  • jsut real yidish

  • Beautiful song and the voice as well

  • Beautiful songs,thanks from Japan,Nikiro Hiroshi

  • Linda voz tiene que idioma es este?

  • Comment removed

  • Es el yiddish - una de las lenguas hebreas

  • Es "jiddisch" / "yiddish".

  • Oder 'judische/yiddish'

  • yiddish, parecido al aleman. lo hablaban los judios en europa antes del holocausto, casi 13 millones de personas en todo el mundo. ahora son menos de 3 millones de hablantes

  • that is just part of the song, the first post is how it starts

  • Thanx, I do speak German, so a lot I can understand, but not all, hope you also want to translate the rest, but I know, it is a bit of work ofcourse.....

  • I keep marching glad and happy, Crack the hazelnuts and sing: Reyzls little feet are tapping- Down the stairs with gentle ding. There she jumps - I hug her now, Heart beats like a drum,And I kiss her on the brow:Come, come, come!I must tell you, David dear,Never whistle in my lane.Mama gets upset - says: Hear,He is whistling there again.Whistling, she says, isnt

  • On a small lane, unawares Dreams old house lazily,

    There, in tiny loft upstairs Lives my precious Reyzele. Every evening passing near, I walk rounds and hum, Whistle and call: Reyzl, dear, Come, come, come. Startled by the window tinkle Sleepy house wakes to see How stars in heavens twinkle When my Reyzl answers me. Lo, I hear the angels sounds: Wait, soon Ill be free, Walk, my love, few more rounds, One, two, three.

  • יפה...יפה..יפה..יפה...יפה...יפ­ה...ולא מספיק.

  • תמיד אהבתי את קולה ופרשנותנ של חוה אלברשטיין, ובייחוד בשירי אידיש, אותם העזה לבצע כאשר היתה התנערות מכל התרבות האידית, זו תרבות עשירה, והשירים מחממי לב. במקרה זה הקצב מהיר מדי, והליווי צורם מדי.

  • What does it mean?

  • I don't speak them languages sadly, and it sounds cool to me...

  • I think it sounds wonderful, very close to german, I understand a lot, I had no idea...

  • Why does it sound funny if you don't speak Yiddish?

  • I could translate it in Dutch for you, maybe less funny, or in French, if you like...

    Or would you prefer it in German, what would make you stop laughing your f*cking ass of???

    Bye the way, a very narrowminded remark....

    Shows you are someone with a small education, laughing about something you don't know, only dumb ppl do that, to disguise their stupidity

  • i agree with your opinion.

    i don't speak Yiddish and i think it sound beautiful.

    you just gotta be opened for other cultures because they may bring many new valuable stuff into your life.

  • The fact that someone wrote that it sounds funny 4 kim doesnt mean that hes not open for other cultures (btw its still the same culture - the european one). Im from poland and many of my friends from other countries consider my language as a litthe bit funny and im not anry 4 that. chill out people.

  • When someone comment in capitals that he or she is laughing his f*cking ass off, it isnot meant in a nice way. To think jiddisch sound funny, there is nothing wrong with that, to ridicule it is stupid.

  • FRENCH FRENCH!

  • Fantastic song, my mama used to sing it for me, but I didnot understand the words back than. Now I do, but she is not around anymore, this song makes me miss her so much, but it also, like with yudikjon, brings back such happy memories and warm feelings and for that I am realy grateful, thanks a lot.

  • Считаю, что Хава лучший современный исполнитель песен на идиш. How nice!

  • 3годен. теж

  • Takes me back many years to my early childhood; this was the very first song I learned and sang with my Mom.

    Thanks for posting; great memories for me; my "trademark."

  • absolutely great!

  • Great song by Gebirtig. She sings it excellently. A gorysse dank!

  • thanks for posting!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more