Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (57)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Haha I like when Tomoke is on, she's fun/funny =P

  • in which japanese accent do you teach?

  • Can you also say?

    相撲には、ちょっと。。。

  • i like it when you have guests. they seem fun lol

  • LOLOL  You straight-up said she's showing double-chin. Awesome.

  • Good stuff -- thank you.

  • "These are stupid people..."

    Ahem... i heard that. XD

  • when i tried to pronounce the last phrase, i pronounced it like this, watashi ni kyomi saru?

    is it ok like that?

  • Great lesson! :)

  • haha this was great please keep uploading more!

  • in the "are you interested in me?" part you put が instead of あ

  • WHY is it sometimes WA and some others GA????

    eigo ni kyoumi GA arimasuka

    eigo ni kyomi WA arimasuka?

    ありがとう!

  • Cuz it's hard!!!

  • @Gimmeaflakeman no, wa, ga and others are all punctuation. I don't know the precise meanings, but that's why.

  • I actually asked my sensei Yuka about this since it was hard to understand for me too at first. She explains though that が put emphasis on the word BEFORE が, where as は on the one after.

    So basicly this means that if you compare something like:

    昔な友達がパーティに来るよ! = AN OLD FRIEND is coming to the party!

    昔な友達はパーティに来るよ! = An old friend is COMING TO THE PARTY!

    This removed the confusion I had about it prior to this :)

  • isn't it 昔の?

  • Yeah, it's mukashi no。

  • じゃ、日本語が間違ってごめん。それも日本語を直してくるてあり­がとう!でもさぁ~。。。説明したことわかるといいですね!やっ­ぱ日本語の勉強はもう一年間しかとってないんですよ!

    Hey guys and sorry for the mistake, although I only made this comment to explain what my teacher actually said about "ga" and "wa". No hard feelings because if that it was more of something that I used as an example ;)

  • this will help my economic situation? LOL!

  • ともこさん!みほさん!

    どうもありがとうごさいました~!

    宜しくお願い致します!

  • very nice one =D

  • デヴィッド・ボウイは、男にも女にも興味があります。

  • LOL!

  • very awesome lesson =D quick question, would it be ok to leave out the particles like Ha sometimes? would that be considered like a kinda slangish way of speaking or just straight up improper grammar?

  • this was such a good video!

  • this is great !

    thanks so much Victor

  • David Bowie FTW

    :D

  • i love that part when you say "they are idiots" lol

  • Ok ok to refrain from being naughty from the last video upload ill say something nice lol.

    ステレオポニーに興味があります。

    Great video!!!

  • あなたのビデオで将来にともこさんをまた見たいですよ。 <3 ともこさん!

  • I heart Tomoko. haha

  • Great vid

  • 自転車に乗るに興味があるか?

    Would this sentence make sense?

  • 自転車に乗るのに興味があるか? will be good.

  • そうか?どうも。

  • Wouldn't that translate into: Despite riding bikes, I have an interest in (it)? :

    Don't think that I'm saying it's true. I'm just a little confused about the japanese itself hehe :D 互いに手伝いましょう!;D

  • "noni" has another meaning of "to; for; in order to" when it comes after a dictionary form verb.

    e.g.

    火をおこすのにマッチが必要 I need a match to start a fire.

    料理をするのに水が必要だ Water is needed for cooking.

  • Hehe I see, didn't seem impossible just never heard of the form before :) Thanks! I guess it's the same form that originates from phraces like: 何々するの が 好き、洗うの を 手伝う など。 Just different particles after the phrace I guess, right? :) You look like a native speaker so I trust your wisdom fully :P

  • Ah! I didn't know this, thanks for sharing!

  • Watched again!

  • Wow, that sucks, so interesting is omoshiroi, and interested in kyoumi? Can you use omoshiroi here as well, or it has to be kyoumi?

  • Not interchangeable.

    It is just like English.

    That is interesting. = Sore wa omoshiroi.

    I'm interested in that. = Sore ni kyoumi ga aru.

  • Great video victor! Miho don't be shy! ^_^

  • I dunno guys.. I get the feeling Tomoko used that line before! haha

  • Great video as usual Victor. I hope to see more of Tomoko sensei. She is beautiful. And the two of you make a great team.

  • I will study that in boot camp.

  • lol love the video.

  • Comment removed by author.

  • This is a fairly useless comment, but Tomoko is so cheery.

    I wish I had friends like that.

  • I see electric tomatoes on credit card rye bread! Tell Tomoko I said that.

  • My best friends name is Tomoko ~ I call her Tokochan :)

  • you're too harsh on the guest-teachers

  • ??? How?

  • i dunno just the way you want them to not speak so loud etc, just doesn't seem completely relaxed with the control. If people are interested to learn from you stuff like that shouldn't matter

  • speak so fast* sorry

  • Oh, I like yelling at them in front of the camera. It's a joke. I get along very well with most all my students and have known these 2 for 12 years (Tomoko) and about 6 years (Miho). We are just goofing around.

  • oh, cool. thanks for clearing that up, didn't mean to bug you about it

  • O rly? I didn't know you were an English teacher

  • Who is camerashy? XD

  • ive already seen this!XD why did you reupload? whats the difference?

  • I added 2 notes. And fixed the EIGO typo.

    Eigoi was on the last video. Eigoi is nothing. Eigo is English.

    Also added notes about how to use MATTAKU.

    Sorry for the typos! But since these vids get lots of repeat views and only about 300 people had seen the last one I thought I had better reupload it.

  • And I privatized the last one so as to not confuse people.

  • but we could hear they where saying eigo, and not egoi + most people i would think new that one. and more details is what the description is for=P dont get me wrong, i appreciate that you go trough the trouble to reupload to fix your mistakes. im just saying.. it shouldn't be worth your time=P

  • I'm anal. But yeah, you're probably right.

  • oh yeah!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more