Lo cierto es que la canción se refiere a alguien que quiere un trago, si no hay chicha, de lo que sea solo que emborrache. es parecida a esta otra que dice: "abra la puerta señorá sírvame un canelacitó, deme unitó deme otritó asta quedar chumaitó...
chicha es una bebida hecha con agua de caña y fermentada con maíz (acá en Oaxaca Mex.), chichera es la señora que vende la chicha y chichita es diminutivo de chicha.
@0198583 En Chile, la chicha es una bebida fermentada de uva o manzana... en el caso de la uva, es la bebida previa al vino... muy típica en Chile, lo más probable es que la canción se refiera a esa, por la nacionalidad del grupo.
Bonjour! I've often had this song playing in my mind over the years. It use to be in the intro to a travel, adventure, anthropological French t.v. show from the 1970s which use to be on Radio Canada. I love this song and am so happy to have found it. Now if only I could remember the name of that programme!
Chicha es una bebida hecha de caÑa de azucar y puesta a fermentar en cantaros de barro,mi querida abuela la hacia en los carnavales,alla en mi ciudad en cuenca ecuador.Dios vendiga america
@gabbynaty YA TE EQUIVOCASTE PAISANA... YO SOY DE CUENCA TAMBIEN ...PERO LA CHICHA NO ES DE AZUCAR...ES DE MAIZ FERMETADO...LO QUE SE HACE DE LA CAÑA DE AZUCAR ES LA GUANCHACA,ZHUMIR ETC...
En Perú y en varias partes la chicha por lo general se refiere a la bebida de maiz fermentado, pero también en nuestro país hay una gran variedad de chichas, dependiendo de las regiones y geografias, hay chicha de ccora (maiz especialmente fermentado y secado), hay chicha de molle (Ayacucho), hay chicha de canya (en las partes calientes de Apurimac, ayacucho y otras regiones), hay chicha de tuna, y hasta de arroz.
Este grupo creado al interior de la Universidad Tècnica del Estado (actual USACH), prefeccionò sus estudios en instrumentos andinos en Bolivia. En esa epoca la nueva canciòn chilena solo se acompañaba de guitarra (como Violeta Parra o Victor Jara. Dentro del amplio repertorio musical Boliviano se encuentra esta tonada Tinku llamada SEñora Chichera. MI homenaje a Bolivia, Paradigma y catedral del floklore sudamericano
@AndresCHILEoruro te puedo asegurar, que tienes toda la razon, los musicos Chilenos, muy jovencitos vinieron a LA PAZ para aprender musica folclorica Boliviana, les recuerdo a ellos como si fuera ayer, cuando cuatro jovencitos, de ATACAMA,llegaron a la peńa NAYRA, con canciones y vestimenta copia del grupo del momento, LOS PAYAS, y su casi compatriota, Ernesto Cavour, los bautiso, con el nombre de una montańa sagrada de Bolivia, EL ILLAMPU, y asi muchos y de otros paises, aprendieron en Bolivi
Great song! By the way, does anybody know the meaning of the second verse? The part that goes: "Chihuanku chihuanku // Machayku chihuanku // China jampahatua // Kasayku chihuanku // Huila palomita ". Thanks!
@Ziliuse I don't speak neither quichua nor quechua, but i found some of the words so that we can have an idea of what it means... Chihuanku means bird of the valley. Machayku, i guess, is the verb Machay conjugated. Machay means to be drunk. So, this phrase could mean
"bird of the valley, bird of the valley make me drunk, bird of the valley"
I know... I am a spanish speaker....@mieseBoilerei But I was also trying to translate the quechuan part.... And, by the way, chicha is not beer... as manuel said, is a regional drink from the andes
Yes!! i know!! I am actually a native spanish speaker... But i was also trying to translate the quechuan part that's why i put some other stuff... By the way, as manuel said, chicha is a traditional regional drink from the andes... it is not "beer" ;) @mieseBoilerei
Yes!! i know!! I am actually a native spanish speaker... But i was also trying to translate the quechuan part that's why i put some other stuff... By the way, as manuel said, chicha is a traditional regional drink from the andes... it is not "beer" ;) @mieseBoilerei
I don't know what is happening... Anyway, i know what it means @mieseBoilerei since i am a native spanish speaker.... But i was also trying to translate the quechuan part... By the way, chicha is not beer.. is a traditional drink from the andes
China means woman, but i don't know what jampahatua means... Kasay is a verb that means to put a key in the lock... and huila is a nahuatl word that means pigeon... so the second part that i understand is:
Woman ..... put the key, bird of the valley, pigeon, pigeon....
The second part doesn't make any sense... but, that's what the dictionary says ;)
en mi cole havia k tocarla con la flauta
anjoiv104 2 weeks ago
BOLIVIA CUNA DE AMERICA COMPLETA!!!
SAMUELSON64 3 weeks ago
Amo esta canción, como asi la musica boliviana. Saludos desde Argentina!
tukulti 4 weeks ago
Que buenas musicas gracias por poner estos videos, que viva nuestro pais Bolivia por siempre......
MegaNelson1975 1 month ago
Lo cierto es que la canción se refiere a alguien que quiere un trago, si no hay chicha, de lo que sea solo que emborrache. es parecida a esta otra que dice: "abra la puerta señorá sírvame un canelacitó, deme unitó deme otritó asta quedar chumaitó...
0198583 2 months ago
Que horrible cancion loco
140enzo 3 months ago
We love this song here in Finland but we cant understand the language! Could someone please translate the lyrics to english?!!!
ZZombyWooff 3 months ago
Los admiro y me encanta su música
SilviaNavarreteYanez 3 months ago
chicha es una bebida hecha con agua de caña y fermentada con maíz (acá en Oaxaca Mex.), chichera es la señora que vende la chicha y chichita es diminutivo de chicha.
0198583 4 months ago
@0198583 En Chile, la chicha es una bebida fermentada de uva o manzana... en el caso de la uva, es la bebida previa al vino... muy típica en Chile, lo más probable es que la canción se refiera a esa, por la nacionalidad del grupo.
WorldHippie 2 months ago
alguien sabe las notas en quena de esta canción
agradezco a quien me las pueda decir por favor :)
excelente canción :)
niclosioclanchez 4 months ago
@niclosioclanchez
bueno te envio las notas:
MI MI MI MI MI MI
RE RE MI RE DO LA
MI MI MI MI MI MI
RE RE MI RE DO LA
MI MI MI MI MI MI
DO DO DO DO RE MI
RE RE MI RE DO LA
DO DO DO DO DO DO LA
juver107 3 months ago
Grande musica..e emozione .
marfu2010 5 months ago
Bonjour! I've often had this song playing in my mind over the years. It use to be in the intro to a travel, adventure, anthropological French t.v. show from the 1970s which use to be on Radio Canada. I love this song and am so happy to have found it. Now if only I could remember the name of that programme!
help!
Quisyfrottesypique 10 months ago
@Quisyfrottesypique cant really help you with the radio program, but kudos on finding this song
rolofry 6 months ago
Salut C'est Valérie!
Quisyfrottesypique 10 months ago
Zajebisteeee :]
rogaty0505 10 months ago
Chords for this song: G B7 Em :)
pawelryndak 10 months ago
Comment removed
pawelryndak 10 months ago
Comment removed
pawelryndak 10 months ago
Perdón mis amigos, pero la Chicha no es en base de caña de azucar, es de maiz.
Fermentado.
Libramax 1 year ago 4
Chicha es una bebida hecha de caÑa de azucar y puesta a fermentar en cantaros de barro,mi querida abuela la hacia en los carnavales,alla en mi ciudad en cuenca ecuador.Dios vendiga america
gabbynaty 1 year ago
@gabbynaty YA TE EQUIVOCASTE PAISANA... YO SOY DE CUENCA TAMBIEN ...PERO LA CHICHA NO ES DE AZUCAR...ES DE MAIZ FERMETADO...LO QUE SE HACE DE LA CAÑA DE AZUCAR ES LA GUANCHACA,ZHUMIR ETC...
PellUUUko 10 months ago
@gabbynaty
En Perú y en varias partes la chicha por lo general se refiere a la bebida de maiz fermentado, pero también en nuestro país hay una gran variedad de chichas, dependiendo de las regiones y geografias, hay chicha de ccora (maiz especialmente fermentado y secado), hay chicha de molle (Ayacucho), hay chicha de canya (en las partes calientes de Apurimac, ayacucho y otras regiones), hay chicha de tuna, y hasta de arroz.
ocampino 9 months ago
Me encanta esa cancion yo la cantaba de niñita
Camelia2112 1 year ago
siempre inti illimani!!...
lisolano1 1 year ago
Este grupo creado al interior de la Universidad Tècnica del Estado (actual USACH), prefeccionò sus estudios en instrumentos andinos en Bolivia. En esa epoca la nueva canciòn chilena solo se acompañaba de guitarra (como Violeta Parra o Victor Jara. Dentro del amplio repertorio musical Boliviano se encuentra esta tonada Tinku llamada SEñora Chichera. MI homenaje a Bolivia, Paradigma y catedral del floklore sudamericano
AndresCHILEoruro 1 year ago 13
This has been flagged as spam show
El Tinku Vale Un Potosi !
Tiwanaku1 10 months ago
@AndresCHILEoruro te puedo asegurar, que tienes toda la razon, los musicos Chilenos, muy jovencitos vinieron a LA PAZ para aprender musica folclorica Boliviana, les recuerdo a ellos como si fuera ayer, cuando cuatro jovencitos, de ATACAMA,llegaron a la peńa NAYRA, con canciones y vestimenta copia del grupo del momento, LOS PAYAS, y su casi compatriota, Ernesto Cavour, los bautiso, con el nombre de una montańa sagrada de Bolivia, EL ILLAMPU, y asi muchos y de otros paises, aprendieron en Bolivi
chayanta1960 2 months ago
Inti illimani!!! Gran grupo!... Gran grupo... Saludos desde paraguay... Escucho musica andina gracias a los inti desde chiquitito
franjeadopy 2 years ago
Great song! By the way, does anybody know the meaning of the second verse? The part that goes: "Chihuanku chihuanku // Machayku chihuanku // China jampahatua // Kasayku chihuanku // Huila palomita ". Thanks!
Ziliuse 2 years ago
@Ziliuse I don't speak neither quichua nor quechua, but i found some of the words so that we can have an idea of what it means... Chihuanku means bird of the valley. Machayku, i guess, is the verb Machay conjugated. Machay means to be drunk. So, this phrase could mean
"bird of the valley, bird of the valley make me drunk, bird of the valley"
ahmeshito 2 years ago
@ahmeshito
chichera = (female) barkeeper
vendeme = sell to me
chichita = beer
My spanish teacher told me
mieseBoilerei 1 year ago
Chichita is Chicha is not beer is a regional drink with alcohol. from the region of altiplano.
manuelestebanmanzano 1 year ago
I know... I am a spanish speaker....@mieseBoilerei But I was also trying to translate the quechuan part.... And, by the way, chicha is not beer... as manuel said, is a regional drink from the andes
ahmeshito 1 year ago
@ahmeshito la chicha es el vino de los andes!!!
jorgetaps 1 year ago 2
Yes!! i know!! I am actually a native spanish speaker... But i was also trying to translate the quechuan part that's why i put some other stuff... By the way, as manuel said, chicha is a traditional regional drink from the andes... it is not "beer" ;) @mieseBoilerei
ahmeshito 1 year ago
This has been flagged as spam show
Yes!! i know!! I am actually a native spanish speaker... But i was also trying to translate the quechuan part that's why i put some other stuff... By the way, as manuel said, chicha is a traditional regional drink from the andes... it is not "beer" ;) @mieseBoilerei
ahmeshito 1 year ago
I don't know what is happening... Anyway, i know what it means @mieseBoilerei since i am a native spanish speaker.... But i was also trying to translate the quechuan part... By the way, chicha is not beer.. is a traditional drink from the andes
ahmeshito 1 year ago
@mieseBoilerei chichita is a "little chicha".
chicha is an alcoolic (or not, it depends) drink made of principally mais :)
sorry for my bad english, i know chicha cause in turin there are a lot of folk festival dedcated to latino americans
neosage87 1 year ago
Comment removed
ahmeshito 2 years ago
@Ziliuse
China means woman, but i don't know what jampahatua means... Kasay is a verb that means to put a key in the lock... and huila is a nahuatl word that means pigeon... so the second part that i understand is:
Woman ..... put the key, bird of the valley, pigeon, pigeon....
The second part doesn't make any sense... but, that's what the dictionary says ;)
ahmeshito 2 years ago
genial mi hija aprendio este tema escuchandolo!!!! felicidades.
esthyminiesthy 2 years ago 11