東急の自動放送の日本語担当の声優って誰ですか?
CaptainDaikon 1 year ago
英語放送
Thank you for using the Tokyu Den-en-toshi Line. This train will merge and continue traveling as an express on the Oimachi Line to Oimachi.
We will soon make a brief stop at Minami-machida. The stop after Minami-machida will be Nagatsuta.
snowshower 2 years ago 3
そりゃあなたがえいごできないんでしょ
lovesmallworld 2 years ago 4
@lovesmallworld クリステルさんの放送は巻き舌発音な上に、英語のイントネーションがおかしいから聞き取りにくいよ。
montagnesy 1 year ago 3
東急は自動放送内の英語の行き先案内の文面が特殊
大抵の路線は「This (train ※JR以外の一部で挿入) is (the 種別 ※JRは路線名→各駅停車・普通以外は種別が入る) (bound ※JR以外の一部で挿入) for~」と放送される
@montagnesy
巻き舌は当たり前だろ
俺も積極的に巻き舌にするけどね
日本式発音じゃ変な気がするのは俺だけでよし
@CaptainDaikon
西村文江さんです
小田急や京王などでも西村さんが採用されています
Gs0914 1 year ago
@Gs0914 当たり前じゃないですよ。英語の発音に巻き舌は使いません。もしあなたが英語の発音のために積極的に巻舌を使っているなら聞き取りにくい上に変です。
スペイン語やロシア語と勘違いしているのかな
leipnir 1 year ago
@leipnir
いや地域ごとに発音の仕方とかが違うのでは?
俺はスペイン語もロシア語も滅多に聞かない
もっと色々な国での英語を聞いた方が良いかもよ
日本語だって地域ごとに言い回しとかが違うし・・・
俺が今まで聞いた英語の殆どというよりほぼ全てが巻き舌が入ったものだった。
嫌なら声優さん変えるように指摘した方が良いね。
小田急の駅構内の放送は女声が4年ぐらいで変えられたがそれは利用者から苦情があったらしいんだって。
@Gs0914 あなたの発音知識に関しての誤解を指摘したらなぜ鉄道会社に声優を変えるように勧められるのか私にはあまり理解できません。責任転嫁でしょうか
私は英語圏で育ちましたがアメリカ英語とイギリス英語なら会話で巻舌を使うことはありません。巻き舌を使うのは基本的にヒスパニックやアラブ系などの移民の方ですね。日本で例えれば中国訛りの日本語。使われてることは確かですが正しい発音かといえば違います。あと英語では日本語ほど訛りが多くありません。訛りが酷いと、幼少期にSpeech Pathologistと呼ばれる人を通して発音を矯正します。学校によっては訛りが強かったり会話能力がないと異常と診断されてしまうのです。
現代英語のRの発音は巻き舌とは違います。その英語講師と連絡がとれるなら再確認してみてください。英語で巻き舌を使うと考えるのは日本にしか無い間違えです。
日本語には疎いので失礼がありましたらお詫び申し上げます。
あ、後学校とかで"R"は巻き舌にする方が良いと習ったんだけどね
新幹線なんて滅多に乗らないから俺がこのアナウンサになれすぎたのも原因だな
もしこれでは駄目なら文句言えという事では無いが鉄道会社に要望入れた方がいい
関東の鉄道会社はほぼ全てがクリステルさんだもの
This has been flagged as spam show
クリス・チアリって母国語英語じゃないでしょう。なんでこの人起用したんだろう。途中何言ってるかわからないし。
twizzler000 2 years ago
The English speech was simply too fast.
b438 2 years ago 11
東急の自動放送の日本語担当の声優って誰ですか?
CaptainDaikon 1 year ago
英語放送
Thank you for using the Tokyu Den-en-toshi Line. This train will merge and continue traveling as an express on the Oimachi Line to Oimachi.
We will soon make a brief stop at Minami-machida. The stop after Minami-machida will be Nagatsuta.
snowshower 2 years ago 3
そりゃあなたがえいごできないんでしょ
lovesmallworld 2 years ago 4
@lovesmallworld クリステルさんの放送は巻き舌発音な上に、英語のイントネーションがおかしいから聞き取りにくいよ。
montagnesy 1 year ago 3
東急は自動放送内の英語の行き先案内の文面が特殊
大抵の路線は「This (train ※JR以外の一部で挿入) is (the 種別 ※JRは路線名→各駅停車・普通以外は種別が入る) (bound ※JR以外の一部で挿入) for~」と放送される
@montagnesy
巻き舌は当たり前だろ
俺も積極的に巻き舌にするけどね
日本式発音じゃ変な気がするのは俺だけでよし
@CaptainDaikon
西村文江さんです
小田急や京王などでも西村さんが採用されています
Gs0914 1 year ago
@Gs0914 当たり前じゃないですよ。英語の発音に巻き舌は使いません。もしあなたが英語の発音のために積極的に巻舌を使っているなら聞き取りにくい上に変です。
スペイン語やロシア語と勘違いしているのかな
leipnir 1 year ago
@leipnir
いや地域ごとに発音の仕方とかが違うのでは?
俺はスペイン語もロシア語も滅多に聞かない
もっと色々な国での英語を聞いた方が良いかもよ
日本語だって地域ごとに言い回しとかが違うし・・・
俺が今まで聞いた英語の殆どというよりほぼ全てが巻き舌が入ったものだった。
嫌なら声優さん変えるように指摘した方が良いね。
小田急の駅構内の放送は女声が4年ぐらいで変えられたがそれは利用者から苦情があったらしいんだって。
Gs0914 1 year ago
@Gs0914 あなたの発音知識に関しての誤解を指摘したらなぜ鉄道会社に声優を変えるように勧められるのか私にはあまり理解できません。責任転嫁でしょうか
私は英語圏で育ちましたがアメリカ英語とイギリス英語なら会話で巻舌を使うことはありません。巻き舌を使うのは基本的にヒスパニックやアラブ系などの移民の方ですね。日本で例えれば中国訛りの日本語。使われてることは確かですが正しい発音かといえば違います。あと英語では日本語ほど訛りが多くありません。訛りが酷いと、幼少期にSpeech Pathologistと呼ばれる人を通して発音を矯正します。学校によっては訛りが強かったり会話能力がないと異常と診断されてしまうのです。
現代英語のRの発音は巻き舌とは違います。その英語講師と連絡がとれるなら再確認してみてください。英語で巻き舌を使うと考えるのは日本にしか無い間違えです。
日本語には疎いので失礼がありましたらお詫び申し上げます。
leipnir 1 year ago
@leipnir
あ、後学校とかで"R"は巻き舌にする方が良いと習ったんだけどね
新幹線なんて滅多に乗らないから俺がこのアナウンサになれすぎたのも原因だな
もしこれでは駄目なら文句言えという事では無いが鉄道会社に要望入れた方がいい
関東の鉄道会社はほぼ全てがクリステルさんだもの
Gs0914 1 year ago
This has been flagged as spam show
クリス・チアリって母国語英語じゃないでしょう。なんでこの人起用したんだろう。途中何言ってるかわからないし。
twizzler000 2 years ago
The English speech was simply too fast.
b438 2 years ago 11