very moving and can anyone tell me what the song is called plz
ellielovesskye 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
This has been flagged as spam show
"Sar omad zemestoon", means it's the end of the winter
and the translation..
hmt05rgh in reply to hmt05rgh (Show the comment) 2 years ago
Sar omad zemestoon, (its the end of the winter)
Shekofte baharoon, (the spring is here with flowering).
Gole sorkhe khorshid baz omad o shab shod gorizoon, (The red flower of the sun came back and the night ran away)
Koha lale zaran,( Mountains are full of tulips tulip is the symbol for innocent victims in Persian poem)
Lale ha bidaran, (The tulips are awake)
To koha daran gol gol gol aftabo mikaran, (planting the flowers of the sun on the mountains)
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago 3
Na kharam na khashak, (Im neither thorn nor dust),
Zan o marde bi bak, (but courageous man and woman)
Tanam pare pare shod az zarbe haye marde saffak, (My body is scratched and broken of the atrocious mans hitting)
Man aroom nagiram, (I will not calm down),
Agar ham bemiram, (even if I die)
Man istadeam ta raye khod ra pas begiram, (Im standing to take my vote back)
hmt05rgh in reply to hmt05rgh (Show the comment) 2 years ago 2
I like this S - I hope to hear from you again soon with good news...lots of news reports coming in about the demonstrations in the streets on the embassy anniversary. NEVER QUIT
masimo53 2 years ago
Binazire in sorood , az del bar omadast ...
zogh mikhad dark kardanesh aziz...
pas migirim rayemoostan...
diktatora ro be zoodi biroon mikonim;-))
zende bad Irane Demokrat va Azad...
nang va marg bar jomhooriye Eshali ;-)
farhadchik 2 years ago
aslan ghashang nist
akheh ray digeh cheh mani dareh.
mousavi ba dozdast, vagarnah bayad begeh in hokoomat tamaman lashieh va morkhaseh,
mousavi soopap etminane rejimeh, inha hamesh zado bandeh
mageh in martikeh 3 mah pish ghosl nakrd? chera hanooz zendas va tooye ja sazeh.
chera hey migeh man beh rahbar va nezam va ghanoon asasi paybandam, chon midooneh khodesham sabeghehye jenayatesh kamtar az oonha nist
fuckAhmadinezhad 2 years ago
very moving and can anyone tell me what the song is called plz
ellielovesskye 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
This has been flagged as spam show
"Sar omad zemestoon", means it's the end of the winter
and the translation..
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to hmt05rgh (Show the comment) 2 years ago
Sar omad zemestoon, (its the end of the winter)
Shekofte baharoon, (the spring is here with flowering).
Gole sorkhe khorshid baz omad o shab shod gorizoon, (The red flower of the sun came back and the night ran away)
Koha lale zaran,( Mountains are full of tulips tulip is the symbol for innocent victims in Persian poem)
Lale ha bidaran, (The tulips are awake)
To koha daran gol gol gol aftabo mikaran, (planting the flowers of the sun on the mountains)
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago 3
Na kharam na khashak, (Im neither thorn nor dust),
Zan o marde bi bak, (but courageous man and woman)
Tanam pare pare shod az zarbe haye marde saffak, (My body is scratched and broken of the atrocious mans hitting)
Man aroom nagiram, (I will not calm down),
Agar ham bemiram, (even if I die)
Man istadeam ta raye khod ra pas begiram, (Im standing to take my vote back)
hmt05rgh in reply to hmt05rgh (Show the comment) 2 years ago 2
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
Comment removed
hmt05rgh in reply to ellielovesskye (Show the comment) 2 years ago
I like this S - I hope to hear from you again soon with good news...lots of news reports coming in about the demonstrations in the streets on the embassy anniversary. NEVER QUIT
masimo53 2 years ago
Binazire in sorood , az del bar omadast ...
zogh mikhad dark kardanesh aziz...
pas migirim rayemoostan...
diktatora ro be zoodi biroon mikonim;-))
zende bad Irane Demokrat va Azad...
nang va marg bar jomhooriye Eshali ;-)
farhadchik 2 years ago
aslan ghashang nist
akheh ray digeh cheh mani dareh.
mousavi ba dozdast, vagarnah bayad begeh in hokoomat tamaman lashieh va morkhaseh,
mousavi soopap etminane rejimeh, inha hamesh zado bandeh
mageh in martikeh 3 mah pish ghosl nakrd? chera hanooz zendas va tooye ja sazeh.
chera hey migeh man beh rahbar va nezam va ghanoon asasi paybandam, chon midooneh khodesham sabeghehye jenayatesh kamtar az oonha nist
fuckAhmadinezhad 2 years ago