Added: 2 years ago
From: applecobain69
Views: 47,303
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (79)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • infancia arruinada xD

  • ahora hasta le cortan las escenas de de raguños :/

  • looooooooooooooooooooooooooooo­oooooooooooooooooool jajajajajajajajajjaja

  • hahahahahahahahaha Sacame de una duda xD jajajajajjaajaja

  • Crank me recuerda a un tal Juan Avila (HALCONDEMETAL1974), ja ja ja

  • solo en mexico señores,,, =D

  • la voz de bebop es la voz del teacher?

  • jajajajajajajaja no mames, ARRIBA MÉXICO Y EL DOBLAJE, LOS DEMÁS SON DOBLAJEROS.

  • es aceptable este nivel de localismo mejicano, pero ahora todo se limita a utilizar malas palabrotas ke solo los mejicanos entienden, ej: la pelicula "due date" akaso un negro afroamericano habla en mejicano???????? solo miren y veran el pesimo doblaje de hoy en dia.

  • aki esta esa parte: watch?v=XJPpTO8yIPo

  • Buen video, aunque acabaron con mi infancia, ja, ja, ja, me alburearon y yo ni en cuenta

  • @arturouniversidad haha no te preocupes estamos igual xD hahaha

  • a mi se me hace que los del doblaje si lo hicieron con la intención del albur hahaha

  • ESOS DE DOBLAJE LATINOS ERAN EXCELENTES EN LOS AÑOS NOVENTA Y FINALES DE 80, ALBUREABAN PORQUE ES TIPICO DE LA CULTURA MEXICANA, PERO SOBRETODO VEAN A BEBOP Y ROCKOSO SON WEYES PUNKETOS Y SE TIENEN QUE EXPRESAR ASI, SON DE BARRIO PERO CON UN LENGUAJE DE BARRIO A LA MEXICANA ME EXPLICO?, MUY BIEN TROPICALIZADO

  • AHH estoy re viejo>!!

  • Después de esta cábula, me cae que voy a ir a la cantina donde hice mi primaria. Si, suena a choteo...

  • a gobernacion ni le intereso

  • estos weyes se la pasaban alburendose todo el tiempo, y hasta ahora ke las vuelvo a ver me doy kuenta....

  • no mames wey jajajajaja

  • jajajajajjajajajajj que mamut lanudo

  • jajajajaj no mames me imagino a los actores de dolaje cagándose de risa al doblar esa parte.

  • chale no hay duda de xq soy tan alburero

  • oye sacame de la duda ajajajaja por eso estoy como estoy

  • jajajajaja ya veo xq soy tan vulgar para hablar si aprendi de las caricaturas

  • los 20 segundos mas raros de mi vida xD

  • Jajajajajajajaja. Chale. Supongo que en su momento ni siquiera lo noté

  • lo mismo digo yo

  • estos si son los episodios chingones de la serie, los que siempre recordaremos y mas con este doblaje, no como estas ultimas series que han sacado y son un gran asco

  • jajajajajajjajajajaja no mácayu

  • HAhahahahaha es verdad!

  • jajaja no mamen, esto es la onda XD, ese par de weyes siemopre salian con sus jaladas XD Y LE PONIAN APODOS MAMONES AL CRANG, UNA VEZ LE DIJERON CARA DE CHONGO ZAMORANO XD

  • @BET0MEZA jajaja simon we yo si acuerdo , me trajiste un recuerdo de hace un chingo , y me cague de la risa con mi primo estabamos morros jajajaja

  • ahh mendigo alburero jajaja. esa serie estaba super genial ojala la dieran otra ves

  • jajaja, "saacaaame de una duda" jajajajaj se pasa de wey, ya ven pork seguimos siendo albureros, ps desde chikillos nos enseñan!! jeje

  • jajajajajJAJAJAJAJAAJA ES BUENO. ASI DEVEN DE SER LOS ALBURES SIN EXPLICACION SIN PALABRAS OBIAS ALBUR PUES.

  • BUENISIMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO­OO

  • jajajajaja

  • sacame de una duda jajaja

  • Por el Gran Amor de Dios

    No empieses con esto grandisimo idiota

    El doblaje LATINO no es mejor que el doblaje Español, y el doblaje Español no es mejor que el doblaje LATINO

  • Entonces me disculpo por confundir lo qe desias, pero el doblaje latino no debe distinguirse por pendejadas como esas

    Qe tiene d malo algo d humor regionalizado?

    Ademas, lo dices como si otros paises d latinoamerica no la cagaran d diferentes maneras

  • -.- Tiene de malo que debe ser plural, especialmente cuando esta dirigido a ninos. Otros países de Latinoamerica cometen errores, no lo hacen adrede.

  • Mira, los mexicanos que entendemos estos albures los utilizamos para divertirnos y a la vez no ser tan monotonos como el resto de personas de habla hispana, es una distincion y un modismo, si no te gusta pues no lo veas, escuches, practiques o divulges, porque con todo esto solo nos haces grandes.

  • ni madres sólo alguno si es algo feo pero los demás son superiores que el de Venezuela Colombia y el que se hace en Estados Unidos, como Dragon Ball o los Simpsons, ya que en Sudamérica hablan muy rápido y no se les entiende

  • jajaja, si, superiorisimos, jajajaja. Dragon ball y los simpson tienen una cagada de doblaje (especialmente Los Simpson cuando cambiaron las voces unas temporadas atras).

  • el ultimo doblaje de los simpsons es cagada pero el de dragon ball es una chingoneria, o me vas a decir que es mejor el doblaje de venezuela y colombia que solo tienen como 3 voces, por favor, México tiene más experiencia y calidad en el doblaje que cualquier otro pais de latinoamérica además de que tiene mejor acento

  • estás equivocado son demasiadas personas las que hacen doblaje mexicano, en esos otros dos paises hay muy poca gente que tiene que fingir el acento y por eso suena de la chingada, se que México mete muchos modismos, pero cuanto usa el español neutro lo hace mejor que cualquier otro pais de habla hispana, con tener voces como la de José Lavat, Carlos Segundo o Mario Castañeda se tiene para ser el mejor doblaje de latinoamerica, o dime tu ¿cuál es tu favorito?

  • el doblaje Chileno es muy bueno pero el colombiano es de lo peor el acento que hacen está muy forzado, además el de México sigue siendo mejor por que no sólo lo dicen los mexicanos sino que la mayoría de la gente de latinoamérica ya que han ido a convenciones de por haya, y otra cosa si hablamos de matar series que me dices de Fate Stay Night o black cat esas si que les mataron toda su escencia al igual que hollic

  • No conozco a nadie que no sea Mexicano que diga que el doblaje Mexicano es bueno. Inclusive cuando me toco vivir en el DF conocí Mexicanos que estaban de acuerdo que el doblaje de su pais era una porquería. Y esas series de las que hablas no las conozco por lo cual no puedo decir nada ni a favor, ni en contra.

  • de hecho hay mucha gente que si, busca bien en internet, mucha gente ha pedido que vayan los actores de doblaje a sus paises incluyendo ahi a Venezuela

  • Puede ser porque están familiarizados con la voz, pero de haber sido doblado en "Ruputunia" tal vez pedirían ver quienes hace las voces, así sean un desastre.

  • Deja de inventar cosas!!...

  • @mundotaku El doblaje Mexicano es una Porqueria (Soy Mexicano), pero, el doblaje argentino, colombiano, venezolano y demas es todavia peor. En lo profesional y ademas tienen un acento muy marcado lo ultimo que quieres es creer que el principe del rap es argentino no jajaja

  • @royoroyal El acento Mexicano es tan marcado como el Argentino. Sobre el pricipe del rap, creo que el hecho de que sea Mexicano es tan terrible como que sea Argentino. Seamos honestos, ambos paises no son justamente conocidos por su gran afrodecendencia.

  • @mundotaku tu eres una porkeria

  • @BET0MEZA Pero por lo menos se escribir.

  • @mundotaku pero puras pendejadas

  • @BET0MEZA lo dice quien me respondio con el solido argumento de que yo soy una "porkeria".

  • @mundotaku duh, si quieres algo bien escrito ok tu ganas, eres una mierda

  • Estarás mal de los oídos!!

  • estaba apunto de decir q os dejaran d idioteces acerca d los doblajes (xq en verdad me estresa)... Pero nadie, NADIE puede ofender el doblaje mexicano d Dragon Ball, ya aqui marco una epoca, ayudando (y mucho) a mejorar la calidad en general del doblaje mexicano.

    No estoy demeritando el de ningun lado, ni diciendo q el mexicano es el mejor, pero en verdad, DEJAROS DE ESAS COSAS!

    Si no os gusta, solo no lo oigais, no hay necesidad de ofenderse unos a otros.

  • No nos estamos ofendiendo, ni el me a dicho algo que considere ofensivo, ni le a mi.

  • @INdustrialMEtalMEx mexico invento el doblaje, los demas paises lo unico q hicieron es fusilar buenas series

  • Venezuela y Colombia intentaron imitar el acento de México y el resultado es esa porqueriía que veo en animax

  • Imitar el acento Mexicano???? Asi como la porqueira de Cartoon Network que anda todos hablando super chillon?

  • Chinga tu madre ñ_ñ

  • La tuya, pendejo.

  • ñañañañaña.

  • caricaturas con albures, jaaaaaaaaajajajjajaa!! ya decia yo que estaban mas chidas antes

  • JAJAJAJAJAJAJA SAKAME DE UNA DUDA

  • porque no lo pintamos de colores.... jajajaja, me encanto esa frase, aunque soy malo para detectar los albures, y no se donde esta. jajaja

  • Yo no uso ese tipo de expresiones asi que estamos igual!!!

  • alguien sabe quien hace la voz de crank??

  • jajajaja fe una mamada, y les salio natural en el doblaje

  • jajaja que buen albur me lo voy a tener que piratear

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more