Azt nem értem, akik a szinkront csinálják, nem hallgatják meg, hogy élvezhetetlen a végeredmény? Ebben a filmben egyetlen szinkron sincs, amit eltaláltak volna. Még véletlen sem. Mintha direkt arra utaznának, hogy minél rosszabb legyen. Szégyen...
amúgy csak most vettem észre, hogy két különböző reklámból vágták össze, ezért lett kicsit értelmetlen a szöveg(az életére törnek, de hiába védik meg, csak egy van, aki mindent felad érte -.-")
ne cseszegessük már ennyire azt a magyar szinkront gyerekek, belláét teljesen meg lehet szokni. javaslom, hogyha a magyart nézed, akkor utána ne nézd meg az angolt, hogy hozzászokj :) amúgy mellékesen edward hangja (szvetlov balázs) a pokémonban szinronizálta Asht :) Belláé (csuha bori) meg a death note-ban amane misát :)
ja meg a Chihiro szellemországban is ő a lány szinkronhangja (mármint Bori). am nem azt mondtam, hogy rossz.. csak egyáltalán nem Kristen Stewart-os. :S :)
@largestsmfan nem a személyekkel van baj, hanem az a baj, h Csuha Bori hangja egyáltalán nem illik Bellához. Ennyi. Kristen bagós hangjára még csak hírből sem hasonlít. :D
Szvetlov Balázzsal sincs gond, végülis Edward csak 17 éves, ahhoz pedig illik a hangja. A Cullen family szinkron viszont jó lett és Jessicáé is, aki mellesleg Csifó Dorina :)
Nekem a magyar szinkronos változatból egyedül ez a...hmmm... mozis pasi-hang tetszik :D aki mondja azt az alapdumát. Nem tudom, hogy hívják, na xD kellemesebb a hangja, mint az angolnak xP
na igen, a magyar fordítás eléggé elferdítette az angol szöveget... mikor hallottam, azt hittem, egy másik Tv Spot-ból szedték a jeleneteket, de mikor kiderült hogy nem , néztem egy nagyot
fú ez a fordítás katasztrófális. Edward hangja nem rossz, csak Belláé... Edward azt mondja, hogy "Biztonságban vagy" miközben totál mást mond angolul. Na szóval a magyar szinkronos fordításról no comment...
Hááát a Jane-nek elég vacak a hangja... Jane kegyetlen, ez a hang meg egy 10 éves babázó édibédi kislányé.... A többi meg... no comment...
Izobel24Stewart 1 year ago
Comment removed
MrJanovics 1 year ago
jáj, milyen már magyarulXDXD
Smuta1 1 year ago
Nézzétek meg!
Sákovics Eszter-ezt írjátok be a keresőbe! Neki kellett volna szinkronizálnia Bellát!!!
theonehump 2 years ago
This has been flagged as spam show
Azt nem értem, akik a szinkront csinálják, nem hallgatják meg, hogy élvezhetetlen a végeredmény? Ebben a filmben egyetlen szinkron sincs, amit eltaláltak volna. Még véletlen sem. Mintha direkt arra utaznának, hogy minél rosszabb legyen. Szégyen...
Audry0001 2 years ago
Comment removed
Audry0001 2 years ago
amúgy csak most vettem észre, hogy két különböző reklámból vágták össze, ezért lett kicsit értelmetlen a szöveg(az életére törnek, de hiába védik meg, csak egy van, aki mindent felad érte -.-")
zsozso333 2 years ago
@zsozso333 szerintem egyáltalán nem értelmetlen, értelmezd minden mondatrészt rendesen
Cimbora93 6 months ago
Nem véletlen, hogy a moziban feliratosan ment. A szinkron megbukott már az alkonyatnál, változtatni viszont nem szokás...
Amúgy csak Bella hangja tök gáz, a többit meg lehet szokni.
Viszont ezek a TV spotok nevetségesek lettek így szinkronnal. Félrefordították mindet. Egy vicc az egész.
Azért kíváncsi leszek, hogy a DVD-n is ekkora marhaságok lesznek-e!!! :D
xxxsagafanxxx 2 years ago
Comment removed
coco7557 2 years ago
Comment removed
coco7557 2 years ago
btw javítottam
zsozso333 2 years ago
Ja, a feltöltőnek: Magyarországon a New Moont a FórumHomeHungary forgalmazza, a SPI csak anno az alkonyatot. Gondolom megvették a jogokat.
largestsmfan 2 years ago
ne cseszegessük már ennyire azt a magyar szinkront gyerekek, belláét teljesen meg lehet szokni. javaslom, hogyha a magyart nézed, akkor utána ne nézd meg az angolt, hogy hozzászokj :) amúgy mellékesen edward hangja (szvetlov balázs) a pokémonban szinronizálta Asht :) Belláé (csuha bori) meg a death note-ban amane misát :)
largestsmfan 2 years ago
ja meg a Chihiro szellemországban is ő a lány szinkronhangja (mármint Bori). am nem azt mondtam, hogy rossz.. csak egyáltalán nem Kristen Stewart-os. :S :)
Cimbora93 2 years ago
@largestsmfan nem a személyekkel van baj, hanem az a baj, h Csuha Bori hangja egyáltalán nem illik Bellához. Ennyi. Kristen bagós hangjára még csak hírből sem hasonlít. :D
Szvetlov Balázzsal sincs gond, végülis Edward csak 17 éves, ahhoz pedig illik a hangja. A Cullen family szinkron viszont jó lett és Jessicáé is, aki mellesleg Csifó Dorina :)
xxxsagafanxxx 2 years ago
hiába nagy sikerű a magyar szinkron bárhol a világban, de az Újholdat nagyon elb*sszák ezekkel a hangokkal..
Jane magyar hangja? azt hittem elkezdek sírni olyan szar..
Belláé tűrhető (bár egyáltalán nem Kristenes)
Edward (hát őt még elviselem..)
Jacobé is elég siralmas.. ennyit erről :((
Cimbora93 2 years ago
sztem a szinkron borzalmas....
az összes.
edwardé kisfiús.
jacobé talán még elviselhető de az angolt meg sem közelíti.
belláé szörnyű.. komolyan...
jane-é wááá katasztrofális. tudom h nincs sok szerepe a new moonba de még azt a pár mondatot is borzasztó lenne elviselni....
mindent összevetve FELIRATOSAN nézzétek meg :D én ugy néztem és jól tettem ^^
norkaah 2 years ago
hát már megint nagyonn elszúrták a szinkront,főleg Jane-é szörnyü.
relia93 2 years ago 2
Nekem a magyar szinkronos változatból egyedül ez a...hmmm... mozis pasi-hang tetszik :D aki mondja azt az alapdumát. Nem tudom, hogy hívják, na xD kellemesebb a hangja, mint az angolnak xP
barek93 2 years ago 3
jaj, igen.:)) nekem is nagyon tetszik=)) az angol Tvs reklámokban is szuper a pasas hangja:)))
zsozso333 2 years ago
Nem tudja valaki mikor jelenik meg DVD-n a film????
judit19940426 2 years ago
ha jól tudom, februárban :)))
zsozso333 2 years ago
na igen, a magyar fordítás eléggé elferdítette az angol szöveget... mikor hallottam, azt hittem, egy másik Tv Spot-ból szedték a jeleneteket, de mikor kiderült hogy nem , néztem egy nagyot
zsozso333 2 years ago
a magyarok angoltudása odabasz.:"D
BrigiiEvolution 2 years ago
Jane nak de öreges a szinkronjaxD
BDupeailoveyou 2 years ago
ja meg Jane is "Ne félj!"....
93twilightforever 2 years ago
fú ez a fordítás katasztrófális. Edward hangja nem rossz, csak Belláé... Edward azt mondja, hogy "Biztonságban vagy" miközben totál mást mond angolul. Na szóval a magyar szinkronos fordításról no comment...
93twilightforever 2 years ago
Ebben a reklámban megszólal Edward is magyarul. Vélemények? :)
zsozso333 2 years ago