Added: 4 years ago
From: cardiaco9
Views: 70,952
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (97)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Great song i love....

  • a decir verdad este tema siempre lo habia escuchado en la versión japonesa, pero en español... es muy linda la letra, muy buen tema!!

  • Un saludo a mi hermano querido, desde Venezuela recuerda los años 79 80 yu hermano Benjamin (cucharita)

  • Linda saludos

    Sydney

    Oz Malo

  • la época de oro de la música

  • Linda canción japonesa que se luce en la voz de KOKO MONTANA y la melodia es muy romántica ..... nadie me vio quererte, nadie me vio besarte .....estas en mi pero yo no en ti .... no hay duda del romanticismo de esos tiempos ......

  • muy buena la cancion, al ugual que la melodia...(:D)

  • Linda canción. Saludos desde Chile...

  • hiii , lindisima cancion, lleva parte de mi , gracias buena interpretacion...

  • :OO los peruanos cantan re bien..bueno solo en este tema porqe la cumbia D: e.e....5mentarios

  • excelente tema, me trae recuerdos...wwuuuuuaaaaaaa....

  • claro hermosa melodia interpretada por nuestro compatriota, mantiene a la perfeccion la entonacion de la original .

  • llega al corazon esta cancion

  • bella cancion...me hace recordar a mi padre cuando estando joven trabajaba con unos japoneses...èl tarareaba siempre esta cancion...cuando me paseaba en su bicicleta...que tiempos aquellos

  • Que linda cancion , me enamore hasta el tuetano de mi esposa madre de mis 4 hermosos hijos. Ella es decendiente de chinos y estra cancion en mi pensamiento contribuyo a eso. Maria te amare y respetare hasta el dia de mi muerte.

  • Esta canción, tiene el sabor de alguien que recordaré siempre.." DAVID FIDEL".

  • Ke lindiiisima cancion!!!ke orgullo esa voz nacional!!!

  • esta cancion la escuche cuando nino y luego muchos anios despues cuando ya adolescente y andaba enamorado de una linda japonecita....Naomi! donde estas?!

  • Comment removed

  • wow cuántos recuerdos me trae esta canción... después de 6 años sus efectos siguen siendo los mismos :'(

  • El que la escribio en Japones y la tradujo en español ahora le pido que le acople la melodia??? nunca se puede traducir exacto . Lo que si estoy en perfecto desacuerdo es que a un tema tan espiritual le pusieron nombre de plato Japones???

  • @Warmi2000 La cancion no se llama sukiyaki, se llama UE o Muite arukou , en el extranjero se le conoce como sukiyaki

  • Quien sabe de musica sabe que la traduccion nunca es igual al original uno debe hacercarse a la letra sin perder la melidia humildemente lo digo como compositora

  • Canta bien pero la letra es diferente no es la Cancion de Kyu Sakamoto si utiliza la musica de esta cancion al menos deberia haber traducido bien la letra esta es una cancion de esperanza que ahora lo recuerdan todos cuando el terremoto y el Maremoto arrasaron la parte norte de Japon (TOHOKU)Japon. Gambarou Nippon !!! Hitori bochi no yoru= Una Noche Solitario(a)

  • uN PETE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!!1

  • Antiguamente, este tema era infaltable en los chifas de Lima.

  • Esta cancion fue muy emblematica en peru almenos para todos los nikei, sansei ó descendientes de japoneses que son miles y miles en peru debido a la gran colonia que llego desde asia.

  • Kanashimi wa hoshi no kage ni

    Mi tristeza se refleja en las estrellas

    Kanashimi wa tsuki no kage ni

    Mi tristeza se refleja en la luna.

    Ue o muite arukoo Namida ga kobore nai yoo ni

    Cuando camino miro hacia arriba para que las lagrimas no caigan

    Nakinagara aruku Hitoribotchi no yoru

    Solitario en la noche camino entre sollozos

    (tercera parte) esta al pie de la letra.

  • (segunda parte) Shiawase wa kumo no ue ni La felicidad se encuentra mas allá de las nubes Shiawase wa sora no ue ni la felicidad se encuentra por encima del cielo Ue o muite arukoo, Namida ga kobore nai yoo ni Cuando camino miro hacia arriba para que las lágrimas no caigan Nakinagara aruku, Hitoribotchi no yoru solitario en la noche camino entre sollozos (whistling) Omoidasu aki no hi Hitoribotchi no yoru Solitario en la noche recuerdo esos días de otoño.
  • @dacklan amigo gracias por tu aportacion me encanto la traduccion ,en verdad ,,,yo no lo podria hacer ,,,jajaja gracias , te cuento que el interprete kyu sakamoto falllecio en un avion hace muchos y muchos años atras , en sud america es como si fuese una balada ,pero en japon lo consideran como enka , musica tradicional de japon , una vez mas gracias y suerte en todo lo que hagas

  • Ue o muite arukoo, Namida ga kobore nai yoo ni

    Cuando camino miro hacia arriba para que las lagrimas no caigan

    Omoidasu haru no hi, Hitoribotchi no yoru

    Solitario en la noche recuerdo esos días de primavera.

    Ue o muite arukoo, Nijinda hoshi o kazoete

    Cuando camino miro hacia arriba.... salí a contar las estrellas

    Omoidasu natsu no hi, Hitoribotchi no yoru

    Solitario en la noche recuerdo esos días de verano.

  • BUENA COKITO

    ARRIBA PERU

  • canta chidin el kokin

  • Gracias Gustavo, por tus enseñanzas

  • me gusta la voz original seria chevere que el chino la cante en español, su estilo de canto es mas sentimental...

  • @delgilda es japones no chino! ¬¬

  • @estereotrent ups perdon...

  • @delgilda era japones y murio hace muchos años...ademas no hay ninguna silaba que se asemeje a la letra original.

  • Qué mejor que la versión peruana jaja

  • woooh... yo adoro esa cancion , linda melodia de Koko Montana, la version en español me ha gustado mucho

  • @Roxa113 lamentablemente no tiene nada que ver con la letra original.

  • Simplemente maravilloso.

    Fernando.

  • Muy relajante el tema

  • bueno

  • linda canción, me hace recordar cuando era niño, hasta ahora se me viene a la mente y la canto.

  • simplemente una fantastica cancion, gracias x subirla amigo.

  • Excellente, i did not know there was a "Spanish" version of this song, so

    beautiful!!, Thx cardiaco9

  • mira tu buscando por todas partes ese tema porque lo tenia en un cassette que no tenia etiqueta quien iba a pensar que se llama asi que trampa es esa, ja ja ......... que tales recuerdos y me doy cuenta que tan tio estoy je je exelente tema

  • Si señores, Koko Montana, producto Peruano, tan bueno como el que más, la interpreto linda la cancion.

  • Esta versión, creo que, es la mejor en español. Koko Montana cantaba muy lindo y era muy guapo.

  • sin palabra y con lagrimas en lo ojos y eso ke estoi en el trabajo esta cancion es hermosa y muy famosala version original de kyu sakamoto

    estoy escuchando las diferentes versiones en diferentes idiomas del mundo mundo unas muy buenas y otras mas o menos debe ser dificil hacer la adaptacion de esta hermosa cancion a cualkier dioma

    salud000000s desde mexico ami9oooooos

  • que lindo recuerdo, como me gustaba esta canciòn!! gracias por subirla,

    Isabelle

  • Excente, hace bien

  • tu estas en mi pero yo no en ti a pesar de ser un gran amor,es en resumen lo que expresa la cancion,un lindo recuerdo.

  • C'est magnifique !!

  • Estas en mi, pero yo no en ti.... llevo el dolor dentro de mi

  • PARA ESE AMOR QUE NO LLEGA AUN A MI VIDA .

  • Excelente interpretación y el arreglo a la altura de la interpretación de Koko Montana.

  • jaajajajaja estoy buscando como preparar sukiyaki y encuentro esto! (^o^)/ me gusto i like this song !!!

  • me gusto??? dumbass me gusta siempre

  • una bellisima cancion , muy dulce que transmite una paz, produce un exasi fabuloso!

  • una bella y dulce cancion

  • me recuerda a mi ex .........

  • Que linda voz tienes Koko!!, una voz aterciopelada que acaricia el alma!!

  • Linda cancion, antigua y con un sabor añejo a la vida que se fue; de todo aquello que nos hizo """vivir un poco"""; recuerdos a mi Madre la Dra. Delia Ramirez Bendezu, alla en San Bartolo, Lima Peru.

    Saludos:

    Miguel Angel Yopolo Ramirez

    Toronto Canada

  • nadie me vio quererte...

    qué linda canción

  • Buena musica

    un saludo desde españa-madrid

    para PERU xD

  • Bellisima cancion!!! Gracias por bajarla!

    Arigatou gozaimasu!!!

  • linda cancion,me hace recordar cuando mi mama la cantaba cuando estaba en peru,siempre decia k son melodias hermosas ...recuerdos de infancia

  • No se que palabra le quede a esta cancion, pero la verdad que me encanta como se oye, gracias por compartirla

  • Koko Montana, hasta donde sé es la única versión en castellano. 5 estrellas.

  • Extraordinaria versión. Nunca la había escuchado en español. Gran cantor Koko Montana.

  • soy de esta epoca......... Pero me canta esta cancion y mas como la canta sakamoto

  • Gracias, llevo buscando esta canción hace ya bastante tiempo. La calidad de sonido es excelente.

  • Linda versión. No sé por qué no redondeó su carrera. Nos ha dejado en su voz canciones como BEATRIZ, OTRO NOMBRE DE MUJER, ANA MARÍA y además compuso PAGARÁS el tema que lanzó al estrellato a Rulli Rendo con quien ganó el Festival de Ancón en 1970 con VAMOS DE LA MANO HACIA EL CIELO que está en Youtube.

  • KOKO MONTANA sigue siendo un gran cantante. Aparte de SUKIYAKI pegó BEATRIZ, ANA MARÍA, OTRO NOMBRE DE MUJER, etc. y escribió PAGARÁS (El amor se paga con amor) el éxito de Rulli Rendo como cantante. Creo que no le puso mucho empeño a su carrera.

  • ¿porque no carga el video?

  • Canción que identifica al Japón.

  • Omoidasu

    natsu no hi

    hitoribotchi no yoru!!

  • Con esta cancion pololeo mi papa con mi mama ,hace como 47 años. en ARICA-CHILE...FELICIDADES fRANCISCO SEREY Y MARIA NUÑEZ...sus hijas natalia,matia jacque y francis, nietos y bisnietos....

  • Que bonita interpretacion, nunca la habia escuchado ni sabia de este cantante. Gracias por el video

  • Extraordinaria versión diría yo. Gran cantante peruano muy poco difundido... Mira VAMOS DE LA MANO HACIA EL CIELO (Koko Montana / Rulli Rendo).

  • Hermosa

  • Sukiyaki, què hermosa versiòn en nuestro idioma castellano e interpretada por nuestro querido KOKO MONTANA. No le quito mèritos a las versiones en japones e inglès. De inmediato lo comparto en los tres idiomas a los que aman èsta melodìa. Un abrazo, Luis, un melòmano, desde Lima PERU.

  • como puedo bajar el video

  • Busca en la internet: Como bajar videos de Youtube (Creo hay uno que se llama mastertube, pero no estoy seguro, lo tenìa pero lo eliminè porque ocupa mucho espacio) indica alli los datos del video y listo. Mejor te recomiendo poner este video en la lista de tus favoritos,lo podràs ver cuando desees. No te ocupa espacio... Un abrazo, Luis, un melòmano desde Lima, PERU.

  • preciosa cancion yo le buscaba con otro nombre y al fin encuentro ste recuerdo tan bello gracias a los q prestan stos servicios Dios les bendiga siempre para q nos sigan brindando stos lindos exitos q fueron en su epoca y siguen siendo aun mil gracias.

  • si buenaza

    chevere la cancion he..!

  • esa foto es la de escalera al cielo =)

  • Muy linda cancion y aun mas bella con la interpretacion de Koko Montana,que bueno encontrarla aki,la estaba buscando hace tiempo...me trae muchos recuerdos de mi padre,mil gracias

  • Esta canciòn la estaba buscando tanto, que alegria escucharla...espero que Dios te done lo mejor de este mundo!!!!!gracias

  • linda cancion,hace años queria escuchar esa cancion, gracias.

  • bella cancion y muy bien interpretada por koko montana,para esa persona que viajo por un porvenir mejor a ti a quien amo y entregue ese amor que se da todo sin pedir nada a cambio tu siempre gordis

  • ¡Viva el Pérú!Estupenda la voz de KoKo Montana cantando una canción de origen japonés.

  • mu wena, mi abuelo quedó loco escuchando esto

  • ¡Que linda canciòn!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more