Excelente versión de una canción chilena y universal, como chileno, un orgullo. Al ignorante que dice que la izquierda no trabaja: La izquierda industrializó Chile durante el Frente Popular de los radicales, el cobre lo nacionalizó Allende y son los trabajadores quienes mueven al país. En cuanto al arte, la izquierda ennobleció a Chile con Neruda, Mistral, Jara, Violeta Parra, Huidobro, De Rocka, Manuel Rojas, etc.
Para eso sirven únicamente estos comunistas, para gritar, vociferar, alegar, pero no para trabajar, la izquierda no ha sacado a niun país de la pobreza, sigan gritando y guitarreando weones mientras otros trabajamos para que ustedes puedan webiar
Giovanni Mirabassi, vraiment excellent, vraiment beau, vraiment touchant. Mon dieu cette chanson, les larmes aux yeux... l'intensité qui sent dégage, c'est magnifique....
J'ai entendu M. Mirabassi au Duc des lombards, vendredi soir, c'était magique de le voir, là, si près, accompagné du grand Leon parker, du big Jesse Davis et d'un immense joueur de contrebasse dont j'aimerai connaître le nom...un instant frisson ! Ecoutez cette version de ce chant populaire chilien révolutionnaire...fermez les yeux! Le peuple, unit, jamais ne sera vaincu !
Come mai, mi viene da pensare, gli artisti fenomenali come Mirabassi riescono ad essere in terra straniera col cuore in subbuglio per la libertà del suo popolo?
non riesco a capire il senso della domanda. chi non è in patria non può fare certe cose? boh. e comunque, bisogna pensare per forza al proprio popolo (nel caso, quello italiano) oppure si può pensare ad altri, o chissà ancora, metaforicamente, a tutti i popoli oppressi del passato, presente e futuro?
per favore illuminaci con le tue regole, vediamo un po'.
Toute l'Art de Giovanni est la'. Par le choix du morceaux, qui le place au carrefour des répertoires qu'il pratique et par son interprétation, qui nous revèle une mélodie que la version militante des INTI ILLIMANI avez etouffé. Le dessin rythmique de la main gauche, simple mais efficace, presque OSTINATO comme se doit un chant de revolte, libère et soutient la main droite, qui s'envole. Un grand moment !
The only thing that I can say through my tears... thank you.
I have been listening Giovanni already for years, especially this song. Goes straight to the deepest corner of my soul, besides the song belongs to my childhood. Master, I melt.
Cette chanson est de 1973 du temps du gouvernement Allende, premier president socialiste de l'histoire élu au suffrage unviversel qui voulait une révolution par la voie legale. Esta cancion es de 1973 del tiempo del gobierno de la Unidad popular de Salvador Allende
Vi, vi, vi... C'était par "Quilapayun". Ca ne nous rajeunit pas. Pour les nostalgiques du temps où on croyait encore à la Révolution, il existe une autre version "jazz" intéressante de ce thème par le "Liberation Music Orchestra" de Charlie Haden (sur un arrangement écrit, je pense, par Carla Bley).
Браво!!! Bravo!!!
Russiandancerballet 9 hours ago
大好きな曲です。演奏素晴らしいですね。なんか泣けます。その場で聴けないのが、残念です。
asagepianohouse 8 months ago
この曲は元が良くて、コーラスやロック、どんなアレンジでも心に染みる。名曲だと思う。大好きだ!!
sekitora 8 months ago
breathtaking!
absolutely marvelous piece of musical delicacy.
solsav 10 months ago
Excelente versión de una canción chilena y universal, como chileno, un orgullo. Al ignorante que dice que la izquierda no trabaja: La izquierda industrializó Chile durante el Frente Popular de los radicales, el cobre lo nacionalizó Allende y son los trabajadores quienes mueven al país. En cuanto al arte, la izquierda ennobleció a Chile con Neruda, Mistral, Jara, Violeta Parra, Huidobro, De Rocka, Manuel Rojas, etc.
carlparada77 1 year ago 7
el publo unidos en la musica...
dukeism 1 year ago
Contrario a questa interpretazione...questo brano va interpretato con lo stomaco e non si presta ad esercizi di tecnica di piano.
aleringhio 1 year ago
Para eso sirven únicamente estos comunistas, para gritar, vociferar, alegar, pero no para trabajar, la izquierda no ha sacado a niun país de la pobreza, sigan gritando y guitarreando weones mientras otros trabajamos para que ustedes puedan webiar
Delamarche 1 year ago
@Delamarche Tipico comentario del weon que no caxa una...
stuajs 9 months ago
Giovanni Mirabassi, vraiment excellent, vraiment beau, vraiment touchant. Mon dieu cette chanson, les larmes aux yeux... l'intensité qui sent dégage, c'est magnifique....
AlgosVwii 1 year ago 2
Comment removed
impressionism1 1 year ago
grande grande grande! peccato non suoni mai in Italia...
guardosguardo 2 years ago 2
Comment removed
nr0311 2 years ago
Comment removed
nr0311 2 years ago
Comment removed
videoproducer4 2 years ago
che intensità.
gapir1 2 years ago
@gapir1 Concordo.
CalogeroMira 1 year ago
Sensitivity which became clear .
BlueAmberjp 2 years ago
ke orgullo esta es de nosotros y es universal y del mundo........
Desdelaperiferia 2 years ago
Très belle interprétation, un grand plaisir d'écoute!
koliatima 2 years ago 3
J'ai entendu M. Mirabassi au Duc des lombards, vendredi soir, c'était magique de le voir, là, si près, accompagné du grand Leon parker, du big Jesse Davis et d'un immense joueur de contrebasse dont j'aimerai connaître le nom...un instant frisson ! Ecoutez cette version de ce chant populaire chilien révolutionnaire...fermez les yeux! Le peuple, unit, jamais ne sera vaincu !
yvain1968 2 years ago 3
Une belle chanson de Chile pour le Monde, Merci Giovanni
A beautiful song from Chile to the world, thanks Giovanni
alvaronomad 2 years ago 3
Come mai, mi viene da pensare, gli artisti fenomenali come Mirabassi riescono ad essere in terra straniera col cuore in subbuglio per la libertà del suo popolo?
lucaciampi 2 years ago
non riesco a capire il senso della domanda. chi non è in patria non può fare certe cose? boh. e comunque, bisogna pensare per forza al proprio popolo (nel caso, quello italiano) oppure si può pensare ad altri, o chissà ancora, metaforicamente, a tutti i popoli oppressi del passato, presente e futuro?
per favore illuminaci con le tue regole, vediamo un po'.
abilialibi 2 years ago
"Déjeme decirle, a riesgo de parecer ridículo, que el revolucionario verdadero esta guiado por grandes sentimientos de amor."
Ernesto Che Guevara
anarkotolian 3 years ago 15
Toute l'Art de Giovanni est la'. Par le choix du morceaux, qui le place au carrefour des répertoires qu'il pratique et par son interprétation, qui nous revèle une mélodie que la version militante des INTI ILLIMANI avez etouffé. Le dessin rythmique de la main gauche, simple mais efficace, presque OSTINATO comme se doit un chant de revolte, libère et soutient la main droite, qui s'envole. Un grand moment !
taf44tt8io 3 years ago 9
un grande come allevi
stefthebest93 3 years ago
the combination of notes at around 3: 14 are la buetiful
sem3ability 3 years ago
The only thing that I can say through my tears... thank you.
I have been listening Giovanni already for years, especially this song. Goes straight to the deepest corner of my soul, besides the song belongs to my childhood. Master, I melt.
pauliinamay 3 years ago
Une magistrale interprétation,un grand moment d'émotion, Magique...Merci à Giovanni Mirabassi
danielauf 3 years ago
Oui
billi 3 years ago
Cette chanson est de 1973 du temps du gouvernement Allende, premier president socialiste de l'histoire élu au suffrage unviversel qui voulait une révolution par la voie legale. Esta cancion es de 1973 del tiempo del gobierno de la Unidad popular de Salvador Allende
sebaschile 3 years ago 2
Vi, vi, vi... C'était par "Quilapayun". Ca ne nous rajeunit pas. Pour les nostalgiques du temps où on croyait encore à la Révolution, il existe une autre version "jazz" intéressante de ce thème par le "Liberation Music Orchestra" de Charlie Haden (sur un arrangement écrit, je pense, par Carla Bley).
GozTheGreat 3 years ago
He is a genius
hellolucy00 3 years ago 3
Chaque interpretation de ce theme est à chaque fois une preuve du genie de ce pianiste qui est d'une grande sensibilité....
collin411 3 years ago 3
Oui
billi 3 years ago