Added: 3 years ago
From: astrantia005
Views: 16,336
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Love Viking music.... Thou I'm from South, but some time feel that may be in my past life I was in the land of Odin

  • Comment removed

  • @karahan246 Sweden, which once the goths emigrated from Gotland (ie the group Ainbusk ), the gepids, from Västergötland (like group Timoteij and Olof Mellberg). And also Ingegerd or Irina, came from this landscape, who married Jaroslav tsar, son of Vladimir I espell.se/saga/pd27024c9.html. The skir people probably from Småland (ex. Carolina Kluft and Charlotte Perelli, etc.). Perhaps the vandals came from Vänern lake ..

  • Absolutely beautiful version!! ^//^ ♥ I have found nothing alike Hildegard's music in Gothic nor Gregorian, that reaches such profound yet mundane spirituality.

  • This is a remix I think? Don't sound like the original

  • mrg00ddude What do you mean? :)

  • Super!!!!

  • @LizasDaddy INFOWARSoCOM

  • Emma Kirkby, well known Hildegardinterpreter is crying now..

  • The swedish folkrockversion of the german latin hymn Euchari by Hildegard von Bingen. I feel love! Gothic: Ik kenna asts!

  • I live in a town near cloister St. Hildegardis on the river Rhine. Sometimes a go there in the evening, to here the Vesper, the lyrics of the Heilige Hildegard. My sole like it.

  • @bergfriedorg sorry i cant help but to laugh:( i laughed so hard when u said your sole liked it...XD i understand that it was not intended but it was a very funny misspelling.. at least when i´m tired.. have a good day:)

  • @bergfriedorg I guess you mean soul...

  • the original is from Hildegard Von Bingen from germani

  • Vilket språk är det? Latin?

  • @Jagvillhejhej japp.

  • Du meinst wegen des Dudelsacks? Diese Sackpfeife gab es aber in ganz Europa, in Deutschland ist sie seit dem 8. Jahrhundert belegt. Nein, keltisch ist diese Musik nicht. Wenn man sie charakterisieren muss, dann als Kirchenmusik des germanischen Kulturkreises. Insofern passt sie gut zu Garmarna.

  • ああ~garmarnaいいね!

  • very nice,,,has almost a celtic sound to it. i wish i understood the lyrics :)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • O Eucharius You trod in the path of joyousness when you tarried with the Son of God, touching him and seeing the miracles that he wrought. You loved him perfectly when your fellow-travellers were terrified because they were men and had no chance to see Divine Good perfectly. But you in the full love of burning devotion cherished him when you garnered the bales of his command for yourself o Eucharius. Translation by Christopher Page
  • thank you so much for translating for me. that was really kind of you :)))))

    thanks again - mike

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more