todos hablan de riff y del solo, cuando lo más impresionante es la capacidad de Rob Halford para cantar con esa increíble voz 10 versos en tiempo récord...
no me cabe en la cabesa como demonios hicieron para hacer 9 canciones de 9 tan diabolicamente perfectas. hermosamente compuestas, tan metalicas que hacen parecer simple papel al mismicimo acero, toneladas y toneladas de poder en nueve obras maestras.
Freewheel: en algún otro contexto,podría ser "despreocupados" y, si bien la canción parece hablar de esa forma de vida, es también una fantasía de velocidad y adrenalina que, como muchas canciones, palentea una metáfora comparando elementos de la vida cotidiana con las sensaciones humanas. En este caso, la comparación es en el área mecánica, y Freewheel se traduce, en el ámbito de la mecánica, como "piñon", parte de un engranaje, "Piñones ardiendo", "engaranjes en llamas", podrían ser también :)
todos hablan de riff y del solo, cuando lo más impresionante es la capacidad de Rob Halford para cantar con esa increíble voz 10 versos en tiempo récord...
aldocaprile 2 weeks ago
el disco definitivo de judas priest,
no me cabe en la cabesa como demonios hicieron para hacer 9 canciones de 9 tan diabolicamente perfectas. hermosamente compuestas, tan metalicas que hacen parecer simple papel al mismicimo acero, toneladas y toneladas de poder en nueve obras maestras.
andreyrojo 6 months ago
METAL GODS!!!...
KaaimanTheVampire 6 months ago
Freewheel: en algún otro contexto,podría ser "despreocupados" y, si bien la canción parece hablar de esa forma de vida, es también una fantasía de velocidad y adrenalina que, como muchas canciones, palentea una metáfora comparando elementos de la vida cotidiana con las sensaciones humanas. En este caso, la comparación es en el área mecánica, y Freewheel se traduce, en el ámbito de la mecánica, como "piñon", parte de un engranaje, "Piñones ardiendo", "engaranjes en llamas", podrían ser también :)
guasnarf 7 months ago
No es quemando llanta?
Igual buena traduccion, impresionante cancion!Me encanta el solo!
joseenriqueof 9 months ago
2:50 fuck yeah!!!!!!!!!!!
rhadamanthyscwa 1 year ago
eseee pinche solo esta chingooon yeaaahhh!!
armandoheavy 1 year ago
a mi parecer uno de los mejores riff de heavy de la historia
taunuspisteando 1 year ago 4
@taunuspisteando No podria estas mas de acuerdo,, es orgasmico 8) Judas priest Rules ..!!! \m/
Elmaselemental 5 months ago
que grandes son estos cabrones
larga vida a judas
punkrockeramone 1 year ago
pero mas apropiado a los metal gods el nombre traducido seria RUEDAS SUELTAS ARDIENDO
como sea judas es judas lastima que al bajista no lopasen tanto como a los demas
christiandistroyer 2 years ago
la verdadera traduccion del tema es ""RUEDAS SUELTAS ARDIENDO" O TAMBIEN " ARDIENDO SIN LLANTAS"
alvarovivaldi 2 years ago
@alvarovivaldi
No,seria:Rodando al rojo vivo.
aserosero12 1 year ago 3
en realidad seria despreocupados si fuese freewill burning, peor en este caso creo que la traduccion es ardiendo sin llantas o ruedas.
pavloscorpion 2 years ago
en realidad es "vivir despreocupadamente" que viene de la expresion "to freewheel" que es un verbo intransitivo :D
ElShadow7 2 years ago
de eso se trata, es "vivir despreocupadamente" pero tambien ardiendo sin llantas, el titulo tiene ambas acepciones y por eso lo escogieron..
peyoteasesino666 2 years ago