Added: 2 years ago
From: GMJCZP
Views: 458,497
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (242)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • una pagina para ver la serie en español latino! gracias

  • gracias hermano te considero eso por traerme a la mente lindos momentos de mi infancia con esos lindos dibujos animados.

    me llamo santiago de ecuador.

  • 0:55 me hace acordar cuando tenia 3 o 4 años y mi mama trabajaba como maestra en un pueblito en medio de la carretera q une a la serena y vallenar yo lloraba mucho cuando se hiba y cuando regresaba tambien

  • en españa hicieron una serie de esto en persona pero la verdad que les salio para el orto xD

  • como que hace años las personas tenian un poco de acento español ? D:

  • WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 

  • La unica serie mas triste que esta es REMI...cuando muere el Sr. Vitalis, Corazon Alegre y los perros.....creo que solo esa serie me ha hecho llorar mas que Marco...y eso si que es dificil.

  • ÉSTE SI ES EL AUDIO ORIGINAL!!!! ♥ ♥

  • La musica es linda. En portugal la serie tiene otra musica en la abertura. Horrible.

  • @MrCrazypython Mas essa é a nova versão.A antiga era a mesma desta mas em portugues

  • @MiguelFarias96 Pois. A nova nao prestra.

  • MAAAAAARCOOO

  • esa cancion me pone muy triste, recuerdo que hace años mi mama viajo a españa para trabajar y mejorar nuestra calidad de vida, cuando llamaba por telefono mi hnita menor y yo le cantabamos,,mi mama lloraba, lo bueno es que ya regreso a Peru, y aunque ya no vivamos juntas, seguimos unidas y nos visitamos frecuentemente :D, gracias por subirlo :D

  • este es español de España...

  • @TheFreezmaster si y sin duda la mejor version , la de españa ..bueno la cancion del intro xD

  • el final es super muy triste aaaaaaaaa ke monisimo es el mono

  • Señores esta es la canción original de la primera versión para LATINOAMERICA transmitida en Venezuela, de hecho el mono amigo inseparable de marco en esa versión lo llama AMENI y no amedio como usualmente en otras versiones, saludos hermano y EXELENTISIMO aporte al recuerdo...

  • @eliasvenezuela es verdad, lo certifico, ví esta serie en Venezuela a finales de los 70s.

  • Cuenta la Inmigración Italiana a la Argentina!

  • Esto es español de España, no de Latinoamérica.

  • @arcatrix este es mismo intro que dieron en latinoamerica en los 70s, yo tenía como 12 años cuando eso, y soy muy detallista, podras leer en el intro que dice. CANCIONES DEL MUNDO, MADRID, tanto el intro como el ending fue cantado por un niño español en la versión latinoamericana, mas no el doblaje, que fue realizado en méxico.

  • no se como pero me dan ganas de llorar

  • Por favor revisen en Wikipedia "Marco, de los Apeninos a los Andes" y busquen en la sección "Adaptaciones", punto 3, relacionado con Nippon Animation, creador de la serie. Allí aclararán sus dudas.

    En el info del video aparece la información de los años de salida al aire en Venezuela. Saludos.

  • ¿Qué idioma es latino? Será español de latinoamericana, ¿no?

  • @codlama, ok pero yo vivo en peru

  • megusta esta cancion hace recordar cuamdo mi mamá estuvo lejos

  • pobre marco...............!!!

    

  • pero un dia la tristexza llega hasta su corazonnn mama tiene q partir cruzando el mar a otro paiss NO TE VAYAS MAMA!!!

  • cuando haran una pelicula sobre marco!!! grandes recuerdos de la niñez!!!

  • @pakun200 En realidad dentro de poco la sacaran en Antena3.

    Si estas en España mira los anuncios de Antena 3, seguro que lo encuentras.

  • Siiiii

  • ¿Seguro que este es el doblaje latino? Es que es el mismo que en la version de España, la voz, pronunciacion y todo. Me ha parecido raro porque en los créditos pone que la doblaron en Mexico, pero el acento es castellano.

    la verdad es que es muy curioso. ¿Como era el acento del doblaje antiguo?

    ¿A lo mejor es que aprovecharon la cancion para los dos lados y luego el resto del doblaje era distinto?Muy curioso. ¿alguien sabe?

  • Muy buen video bro snif snif T_T

  • Me trae gratos recuerdos!!

  • PTM te pasateeeesss!!! casi lloro!

  • Hola GMJCZP amigo, no sé sobre edición de videos, sino encantado, voy a buscarme un tutorial a ver si puedo colgar un extracto, pero si como les comento tengo Marco, remasterizado con el audio latino con el que lo vimos de niño, al giual que otras series. Mas bien a Venezuela llegó una pelicula mal llamada: ASTROBOY CONTRA LOS INVASORES DEL PLANETA DIABLO? te agradezco de antemano la respuesta. Actualmente trabajo con el Capitán Memo como diseñador. Un abrazo

  • Puta la wea triste weon :c me llegaron a salir unas lagrimas

  • un dia vienieron los italianos a nuestra america latina,

    hoy somos nosotros quienes vamos hacia italia

  • T _T

  • Hola! el audio es tal cual de los 70s-en latino pero remasterizado por un amigo.-

  • @Septinel07 Hola. ¿No existirá una posibildad de publicarnos una respuesta en video con un fragmento de un capítulo de esa versión? Gracias por comentar.

  • @GMJCZP Hola, siempre estás interesado en la serie MARCO en castellano latino?

  • @Septinel07 Claro, como no, adelante, comparte con nosotros algo, si puedes.

  • Marco es una de las series mejor elaboradas y es un clásico de clásicos- para su época fue la mejor- su tema participó en festivales. Si pude conseguir la serie en audio latino por un amigo mexicano. Este 2011 veremos el live action español en la tv por Navidad

  • @Septinel07 ¿Y la versión latino que conseguistes, es la antigua o la reciente? Saludos.

  • excelente imagen y excelente la voz de José María López Pascual , comprobar la cantidad de trabajos que realizo de niño.

  • フジテレビも昔は良い仕事をしてたが今や韓国の奴隷状態。

  • 12 personas no quieren a su mama

  • con 34 años igual me emociona...........jajajjajajj­ajjjajjja

  • quien esta cortando cebollas!? ;_;

  • A estos japoneses les gustaba traumatizar a los mocosos.

  • BUENO.. GRACIAS A ESTA SERIE TODOS TERMINAMOS CON UN TRAUMA DEBIDO A QUE CREIAMOS QUE NUESTRAS MAMAS SE IBAN A IR A LA CRESTA DEL OTRO MUNDO Y NOSOTROS PERSIGUIENDOLA.... A TODO ESTO... SI ERA TAN BUENA... PORQUE DEJO A MARCO BOTADO??????

  • fueron los dibujos animados más crueles que yo he visto, yo sufría muchísimo, sentía angustia.......

  • recorde mi niñes y eso encanta muchu se la mostrare a mi hijo se que le va a gustar mucho  adiossss..

  • es mi idea o la vos del opening es paresida a la joselito xD

  • Meee encantaa(LL) Me se enterita aun la cancion mis dibujitos favoritos los de ahora son una mierdaaaaaaa

  • snifv sniff T_T madreeeeeeeeee vuelve !!!!!!!!!!

  • yo lloraba con esta cancion D;

  • a aquel que no le gusto esta canción, es por que se llama MARCO o MARCOS, y también por que mucho lo molestaban con la canción NO TE VAYAS MAMÁ, "EN EL COLEGIO"!! (Y) JAJAA

  • el anime mas viejo q e visto xD

  • muy dramatica esta serie animada

  • Manita arriba si como yo, te ganaban las ganas de llorar al escuchar esta estrofa: "No te vayas mamá, no te alejes de mi, adiós mamá, pensare mucho en ti". Hoy a mis 38 años me dio pechiito escucharla nuevamente.

  • a el se le muere la burrita y yo me puse a llorar

  • Sisi, no conmueve pero yo a veces solo con ver esto ya noto lagrimas. Serala nostalgia. O la calidad. O AMBAS COSAS.

  • NO ME GUSTA EL DOBLAJE ESPAÑOL DE MARCOS PORQUE HABLA COMO MUJER HORRIBLE NO CONMUEVE A NADIE"

  • MUCHOS RECUERDOS SE VIENE A MI QUE EMOCION !!!

  • oh rayos! me hizo llorar >w<

  • :( u.u ke pena esa cancion tý

  • :`(  !!!!

  • me dijero q ese opening la canta laura pausini

  • @reizak Jajaja, yo creo que aùn ni siquiera estaba en proceso de fabricaciòn la pausini o al menos usaba pañal, no, ella no la canta.

  • @reizak Dale al botón "Mostrar más" y verás lo que buscas. Saludos.

  • @reizak el opening lo canto una niña española.. ya recordare como se llama.. y ese fue el único que hay en lengua castellana y fue para todo america hispana

  • @yukishinta La cantaba un niño, José María Pascual, que cantó también la del final, así como "Mamá, dulce mamá" y "Hoy es un día de fiesta", entre otras. Su hermana, Carmen Pascual, fue famosa en España por ser la primera que hizo el musical Annie Hall.

  • @reizak ella la cantaba para la versión italiana, osea doblada al idioma italiano.

  • la mejor serie todavia me acuerdo cuando lo veia tenia 6 años

  • Comment removed

  • Comment removed

  • se parece mucho en el estilo de dibujo a Heidi o.o

    tal vez porque será de la misma época, no lo se, nunca la he visto... pero me encantaba Heidi XD

  • @morphinzeliel Se parece a los dibujos de Heidi porque ambos fueron producidos por la compañía Nippon Animation. Heidi es de 1974, mientras que Marco es del año 1976. Saludos.

  • @GMJCZP te equivocas amigo mio...marco es de 1979. saludos!!!!

  • @rojassaintgolden lo que si el libro" DE LOS APENINOS A LOS ANDES" es de 1976.por eso se hace alusion a ese año en este opening.

  • como lloraba con este anime!!! :(

  • ohh me hiciste llorar!

  • Comiquitas! que son muy buenas para nuestros niños!

  • Gracias por el recuerdo,el aporte en animes de Japon es realmente fantastico.Saludos desde el Peru.

  • mi mami me dijo q iba a comprar y no vuelve(2006) y no vuelve =S 1:03 xD jaaaa...!!

  • ESTO ERA PARA LOS FLETITOS A LOS QUE LES GUSTABA VER CANDY CANDY Y ANGEL.

    YO VEIA EL VENGADOR

  • cada vez q escuchaba a mi tío cantar esta canción, m ponía a llorar como loka, ahora q han pasado los años y la escucho me entra una nostalgia increíble,

  • en un pueblo italiano vive nuestro amigo marco 

  • Buuuuu mami T-T

  • a mi encantaba esta comiquita cuando yo era niña .... pero como lloraba mucho viendola mi mama me pedia que no la viera Yo sufria demasiado! al igual que Marco! y ahora de casada mi esposo se llama Marco! que tal.... coincidencias de la vida! pero esto no me hace llorar

  • Alguno de ustedes por casualidad no sabe dónde puedo encontrarla en el audio original, puesto que el audio latino es ligeramente imposible ¬¬ ¿?

  • es en catellano latino

  • OoOooO Qe bonita cancion =)

  • Que ,pena que no he podido encontrar videos de la serie Marco con audio Latinoamericano,! es una lastima! .,No, es lo mismo el tomo al hablar parece que les falta el aire, después no se entienden lo que dicen, sus modismos, son raros.... ,realmente es un enigma, Por mas que lo intento es infructuoso....Es una serie muy conmovedora, pero doblada por españoles parece que tuvieran una papa caliente ¡con todo cariño!

  • @1900amarillo Apartando la difícil comprensión de la voz en cuanto al volumen en contadas situaciones, el doblaje español de esta serie me parece excelente. Indudablemente el doblaje latino antiguo es de otro planeta, pero no se consigue, por lo que queda la alternativa del nuevo.

  • @GMJCZPRECTIFICACION; parece que ese día me dolía la cabeza...Perdón¡ Como decía los españoles doblando ...son ...Que lo disfruten en la península Nosotros los latinoamericanos ,no entendemos nada con todo respeto con las voces femeninas chillonas como si estuvieran ahogando...El humor lo interpretan de otra forma.... como de otro mundo. Se escucha doloroso, con mucho cariño

  • @1900amarillo nunca se tradujo al latino.. asique no lo encontraras..se trajo directo ya traducido lo que pasa esque antes no te dabas cuenta por que eras niño o niña lo mismo me paso a mi cuando volvi a ver hace unos años jet marte que esta doblado en argentina al igual que candy .. dime te habias dado cuenta que candy era argentina?

  • Este lo oia en la radio infantil, pero nunca supe como fue en una serie animada

  • Woww que tales recuerdos todo un clasico yo tambien veia este anime lo maximo.!

  • esta la pasaron en mexico???????????? no la recuerdo, naci en el 78, (alguien sabe si paso en mexico'???

  • LA entrada de la cancion me parecio escalofriante me senti raro o_o

  • xDDDDDD nOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

    Tiempo ,que nu esucho esta cancion

    una de mis series favoritas ^^

  • una comiquita EMO ven q las cosas no son tan nuevas las modas jajajaja  Saludos

  • Q BUENA ERA LA MAMA DE MARCO APENAS PUDO LO DEJO VOTADO

  • Pero cuan urgente se ha hecho hoy en día el mensaje que transmite cada aventura de este niño que era la encarnación la bondad divina. Su vida es en verdad la metafora de nuestra existencia. Marco es un maestro. Gracias por subir este filmato.

  • ¿Por qué la canción es en español de España y en el título pone que es Latino? :S

  • @Ph0sky Porque esta versión también fue televisada en Latinoamérica. Saludos.

  • @Ph0sky En realidad los Españoles somos latinos y los del otro lado del charco son latino- americanos a ver si ves algún mejicano citando misa en latín XD

  • @Ph0sky te invito aver mi canal recien estoy suviendo peliculas en espanol-espero que te guste el canal

  • me acuerdo que de pqeño apenas con el intro y me ponia allorar, y el capitula en el que su mama se fuee, no podia parar de llorar T_T

  • @Diegohjzjt2 UU ! That's sad ... 

  • La versión que llegó a América del Sur es la mejor. Que gran serie la de Marco. Qué lástima que nunca pude terminar de verla. Al final, ¿encontró a la mamá? A todo esto, la canción de la intro es preciosa y muy muy triste, me pregunto si habrá alguien a quien lo conmueva. Es una obra maestra la canción. Bueno chicos, les invito a visitar mi canal que está repleto de videos de música. Un abrazo.

  • ahora recien me acuerdo de los tiempos donde daban buenos dibujos y no las horribles novelas que hay ahora yo veia estop cuando te nia 2 años gracias por subirlo!!!!!!

  • Qeu lindas Los Animex Del Pasado :'D Ahora Casi Todos Los Anime Son DIabolicos groceros O Violentos I SI LO DIGO POR DRAGON BALL Z ¬¬

  • Todo El Mundo e Dijeron -Olle marco Hay Una Serie llamada Como Tu

    -Encerio? Puues la Voy a Vuscar en youtube

    Nunca La Encontrava Asta Ahora Con solo Ver el Intro Se Save Que Es muy Buena :D

  • come è triste questa canzone, molto meglio quella italiana!

  • version italiana e la meglior

  • hola!me llamo sthela tengo 17 años y soy de argentina este fue unos del los primeros anime q vi y estan re bueno !!nada q ver con los de ahora

  • @sthelalaguardiana hola, saludo, imagino que viste la versión redoblada latinoamericana, traté de verla, pero al ver la versión original de los 70s, me desencantó, ya no era lo mismo, cambiaron nombres y todo, de hecho la priomera versión latinoamericana es muy dificil de encontrar.

  • @lisardorico yo pense q solo habia una vercion!=S

  • Marco le echo bolas, viajando desde Italia hasta Argentina, solo con su monito

  • Hay que ver que el trama y lo que le pasa al chico si te hace madurar como niño y valorar lo que tienes.

  • que recuerdos T_T

  • T_T.....

  • 私はスペインがオリジナルの日本語トラックに大きな調整を行った­と考えています。あなたのコメントをお寄せいただきありがとうご­ざいます。

    A mí me parece que en España hicieron una fantástica adaptación que la canción original japonesa. Gracias por tu comentario.

  • コード進行は辛うじて残っていますが、原曲にインスパイアされた­また別のものという感じで、原曲にスペイン語の歌詞をつけるだけ­よりむしろ良いです! メロディラインにも日本のそれとは違ったお国柄が表れています。­アレンジはやっぱり日本のものよりこっちの方がはるかに良いです­ね。音質が良くないのもかえってオシャレです。

  • que pena que hoy x hoy ya no pasen series o dibujos animados con valores como los de antes

  • marco no encontro a la mama ni por google ;_; 

  • La cancion mas triste del anime!!! Mi hermana aun llora cuando la escucha xDDDD

  • LA ÉPOCA EN LA QUE LAS TIERRAS ARGENTINAS TODAVÍA ERAN SALVAJES Y RECIBÍAN A LOS INMIGRANTES... POR DIOS QUE BUEN ANIME.

  • cuando canta "note vallas mama..." , me hacia recordar cuando mi mama partia a hacer clase a una escuelita que quedaba lejos y yo me ponia a llorar yo tenia unos 6 añitos

  • Se me erizo la piel con este intro

  • Esta serie fue dirigida por uno de los fundadores de estudio ghibli,

  • where can I buy this? I lived in Espana ( ROTA SPAIN ) and I loved this show. I want to buy it soooo bad!!! Help!

    Ncita99@gmail.com

  • me da pena la cancion jaja :(

  • hayyy!!! =``( vaya que me hizo acordar todo mi niñezz =`) lo transmitian en Perù por canal America? o TNP =`) cuando estabamos en la escuelita, recuerdo que nunca nos perdiamos de "Marco" con mi hermano, las veces que llorè con este dibujo jeje xD! =`) seme hacia un nudito en la garganta por..... no te vayas mamà!! no te alejes de mi =`( Adios mamà pensarè mucho en ti =`( como sufria en busca de su madre =`(

  • Alguien sabe si en la historia la madre de Marco se iba a la Argentina????? creí escuchar eso pero no estoy seguro, gracias.

  • @IGM2005 si se fue a argentina incluso si mas no recuerdo hay un capitulo en que se encuentran..

  • @IGM2005 por algo el titulo original es "de los apeninos a los andes" obvio la mama se fue a argentina hoy las mamas se van a italia a trabajar de prostitutas ajajajajajaja

  • no te vayas mama!!!! no te alejes de mi!!!!

  • lloro....:(

  • Ya no hacen dibujos asi de bonitos y sentimentales. Los de hoy solo son chistes sucios, violencia, y mucho ruido.

  • Yo que tú habría puesto Español/Latino ya que Español-Latino puede inducir a la confusión Español latino. ;)

    Me encanta esta canción :D

  • @miredaproducciones Gracias por tu idea. Escucho otras a ver cuál es mejor con respecto al título del video. Saludos.

  • Increible verlo remasterizado, yo lo vi en 1980

  • este no es español latino es español de españa, claramente se le nota el acento al niño que canta, pero no conozco la version latina, solo esta

  • @Eduardo21ko Hola. Este video es la versión que se transmitió tanto en España como en Latinoamérica, por eso es español-latino y no español latino. Saludos.

  • @GMJCZP a ok ahora entiendo, el guion entremedio de la palabras hace la diferencia, y no se si exista la version latina, al menos solo conozco esta

  • @Eduardo21ko Se ha doblado esta serie en audio latino dos veces, la primera por los años 1970 (una versión muy difícil de conseguir, este intro es de esa época. Para reconocerla, al mono Amedio lo llaman Amenís), y una nueva versión que utiliza como intro la alemana (a Amedio lo llaman Peppino, etc.). En el info del video conseguirás más información. Saludos.

  • @GMJCZP ok gracias

  • @GMJCZP ciertamente tienes razon, to recordaba al mono como amenis, en cambio la serie que recien dercargue, aunque no es en español latino no se siente tanto al español de españa a diferencia de troas series, por lo que se pude ver sin ninguna dificultad.

    he buscado la serie de los 70 pero nada que he dado con ella, la serie son 52 capitulos de 20 minutos, y al decir verdad me alegro de estar viendola, no es infantil y es atrapante, mi esposa y yo llegamos directo a ver por lo menos 4 episodio

  • @BOTHROP Te digo, la versión española presenta un excelente doblaje, de lo mejor que he visto. La versión latina antigua, por otra parte, está desaparecida en acción y no se consigue nada, solo me ha quedado por poner en el info del video parte del elenco de doblaje. Saludos.

  • @GMJCZP Pero el doblaje es español de España, que lo hallan retransmitido en Latinoamérica es otra cosa ;)

  • @Eduardo21ko creo que el opening de la serie era el mismo tanto para la versión español latina como la de españa.

  • gueeyyy. no manches..!!!! no me acordaba de esta historia. mi estimadizmo. que buen rollo. te felicito. te agradezco mucho que me hayas removido el cerebro y recordar esta caricatura. gracias desde monterrey, nuevo leon.

  • absolutely amazing singing voice wow!

  • ماركوووو ذكريات الطفولة

  • no te vayas mam deja plata pal pan :D

  • me dan ganas de llorar cada vez k veo este video .. =¨(

  • cada vez q veai ste dibujo (me acuerdo tenia 7 años) me daba ganas de llorar su opening

  • marco increible hasta mi hijo lo conoze ahora eso e slo importante

  • very nice love it much its totaly different from the german intro its sound very melancolic the german is the opposite the music is very happy one but this one fits much better cause Marco is most of the time sad. my favourite cartoon when i was a child i watched it at the end of the 70s... now i bought the full dvd version and still enjoy it but for my children i will w8 till they are about 10 years cause i think for younger - Marco has to sad and strong content.i remember me crying as a child.

  • ya no hay series asi y ahora vivimos de la telebasura...ya no hay infancia....

  • me gusta mucho esta serie de dibujos animados ♥marco♥ de mis tiempos....unicos e inolvidables....

  • yo solo lo vi, x reportajes de dibujos en tiempos pasados, y me recordo sta serie.. q nunca la he visto, pero si he escuchado un par de veces su intro y es triste.. =/

    lo que refleja sta serie, es lo que en la actualidad pasa con los inmigrantes d todo el mundo, q se van a lugares + desarrollados como Asia, Usa, Europa.. dejando su tierra y familia.... ojala tubiera la oportunidad d ver un par d capitulos d sta serie...

  • mama descansa en paz, estos dibujos me recuerdan tanto de ti..

  • Como olvidar esos tiempos, cuando me levantaba alas 6 de la madrugada teniendo 5 años y prendida el televisor para ver con mis hermanos, marco.