hey vo yeu luc moi yeu vo thuong hat mot doan diep khuc cua bai nay va a cu thuong hoi e la bai gi de a len nghe va khi a len nghe a thay ko co gi dac sac nhung cang nghe cang thay hay vo ak. Tinh cam a danh cho e ko he thay doi theo nam thang ko nhung the ma a phat hien ra tinh cam a danh cho e moi ngay troi qua mot nhieu hon tu khi e la vo a va khi chung minh co voi nhau 1 cau con trai that khau khinh va dang yeu. ANH YEU 2 ME CON RAT NHIEU. thnx for uploading it.
its hard to translate vietnamese songs into english b/c there are words in vietnamese that are not in the english dictionary and vice versa. also in vietnamese, you could have a short setence and it has alot of meaning, but when you translate it to english, you have to add alot more words to make it make sense b/c of the way the vietnamese language is..
its hard to translate vietnamese songs into english b/c there are words in vietnamese that are not in the english dictionary and vice versa. also in vietnamese, you could have a short setence and it has alot of meaning, but when you translate it to english, you have to add alot more words to make it make sense b/c of the way the vietnamese language is..
@lucirz I agree that English can not transform all Vietnamese lyrics meaning but it's better than nothing is understood. At least people know what the song is about and this strenthen the already good melody.
well, the meaning of this song in Vietnamese is much better than in English, as there are not enough words in English to express everything compared especially emotions to Vietnamese... its good anyway
wait a minute...am i looking at an adult, or a kid? what's with that yellowish outfit...and weird poses of her? She has potentials ..but i hope she can find a great sponsor!
I think it would have sounded better if you had translated "Luc moi yeu" as "When first love".
ohsnapitzalex 6 months ago
This has been flagged as spam show
hey vo yeu luc moi yeu vo thuong hat mot doan diep khuc cua bai nay va a cu thuong hoi e la bai gi de a len nghe va khi a len nghe a thay ko co gi dac sac nhung cang nghe cang thay hay vo ak. Tinh cam a danh cho e ko he thay doi theo nam thang ko nhung the ma a phat hien ra tinh cam a danh cho e moi ngay troi qua mot nhieu hon tu khi e la vo a va khi chung minh co voi nhau 1 cau con trai that khau khinh va dang yeu. ANH YEU 2 ME CON RAT NHIEU. thnx for uploading it.
dogiathanh06 1 year ago
yes i agree too, i love song her
yenly1212 2 years ago
hard to find enough words un English to express especially emotions to Vietnamese
PennieDiep 2 years ago
she is so cool i love this song
thanks for translating
khadou8 2 years ago
i love her
khadou8 2 years ago
Hay qua. Very sweet, too!
hattbdmk 2 years ago 2
wow
That is good video clip
hongocha00 3 years ago
This has been flagged as spam show
its hard to translate vietnamese songs into english b/c there are words in vietnamese that are not in the english dictionary and vice versa. also in vietnamese, you could have a short setence and it has alot of meaning, but when you translate it to english, you have to add alot more words to make it make sense b/c of the way the vietnamese language is..
lucirz 3 years ago
its hard to translate vietnamese songs into english b/c there are words in vietnamese that are not in the english dictionary and vice versa. also in vietnamese, you could have a short setence and it has alot of meaning, but when you translate it to english, you have to add alot more words to make it make sense b/c of the way the vietnamese language is..
lucirz 3 years ago 12
@lucirz I agree that English can not transform all Vietnamese lyrics meaning but it's better than nothing is understood. At least people know what the song is about and this strenthen the already good melody.
thetrangbui 1 year ago
wow, it must be hard for you to translate...nice work
nkhacduy 3 years ago
thanks for the translations, i know its hard to translate but at least i have an idea what she is singing about :D 5*
stevent888 3 years ago
well, the meaning of this song in Vietnamese is much better than in English, as there are not enough words in English to express everything compared especially emotions to Vietnamese... its good anyway
pencilappears 3 years ago 5
exacltly!
jasminhoang 2 years ago
wait a minute...am i looking at an adult, or a kid? what's with that yellowish outfit...and weird poses of her? She has potentials ..but i hope she can find a great sponsor!
yatrasoc 3 years ago
This has been flagged as spam show
Thanh Bui is an Australian-Vietnamese in Melbourne, just having been voted into the list of Top 12 Contestants for this year's Australian Idol.
Check him out on VietPopNow
VietPopNow 3 years ago
The remixed song is nice, too!
kimmenguyen 3 years ago
A majority of Viet pop songs nowadays have lyrics like this -_-
thunderdragon517 3 years ago
oh, i like the translation..hehehe, thanks for sharing!!!
thaohuy 3 years ago
It's hard to translate the meaning and keep the rhythm at the same time.
Personally, I don't really like Phuong Vy.
clbt88 3 years ago
it"S not like a song! like a story or something
vth56 3 years ago
lol, honestly, u can't sing in english with this subtitle, but it doesn't make it sound like a song. it more like a story.
sankaii 3 years ago 2
It's a translation into English. What did you expect?
iheartwuchun 3 years ago 2
i love this song! at 1st it didn't really catch my attention but the more i listen to it the more i fall in love with it!
Awe91 3 years ago
Although many people said that she didn't deserve to win,I still adore her voice.
The sub-tittle is pretty good.
vienduong88 3 years ago 2
amen to dat sister or brther
JOEjonasLOVER199 3 years ago
amen to dat sister or brther
JOEjonasLOVER199 3 years ago
i think u're my friend if u used to be student of HungVuong highschool HCM city
btw,she's great.:D actually I voted for Ngọc Ánh (the runner up) not her.but i think she's great.:D
voigiaculan 3 years ago 2