4. You didn't notice I skipped three. You're checking now
6. Your smiling
7. You are still reading my comment
9. You didn't realize I skipped 8
10. Your checking again and smiling about how you fell for it again
11. You are enjoying this. You didn't realize there are only supposed to be ten facts. Copy and paste this to ONE video and tomorrow will be the best day ever
Vamos aver es que son otros enfasis que se ponen, pero esta es la batalla eterna yo adoro el doblaje español y soy latinoamericano y a mis padres y a mi novia les encanta el doblaje de aquí. Cuando era pequeño veia los dibujos en latino, pero sobre los 12 empezé a apreciar el cine y dije vaya tela xD.
Americanada?Pues yo no veo ni a el quarterback, ni a la animadora...Tarantino casi siempre hace referencias culturales.Creo que sería muy didactico si pudieras decirme que es para ti una "americanada".Nadie te ha pedido una justificación, tomatelo como un favor,razona lo que vas a decir antes de hacerlo.Pero,en fin,
las opiniones son como los culos, todos tiene uno y la mayoría huelen mal...
Con eso de americanada me referia a que suele darse, en el cine americano, que se muestra una especie de superioridad de su cultura y aqui me daba esa sensacion.Y , en realidad,ahora que lo has dicho y he vuelto a ver el video me parece diferente. De hecho sorprendio porque me gusta el cine de Tarantino y es cierto que hace referencias culturales y precisamente por eso me resultaba raro este trozo.Quiza me he equivocado pero tu te has alterado en exceso... Creo que deberias tomarte una tila
No te lo tomes a mal,es que tengo tendencia a ser un poco cizañero,y como me encanta este tramo de la "peli" (o más bien toda la peli en si)no me gusta que den una opinión con una conotación negativa.A pesar de que sea patidario de la libertad de expresión,yo digo, expresa lo que quieras y yo hare lo mismo pero no tiene porque gustarte mí opinión.
Genial, entonces :) Por cierto, tomatelo como un favor: creo que deberias buscar la palabra tolerancia en el diccionario y apuntartela en un post-it. Mas que nada para que no se te olvide en momentos como este, te ahorras un sulfuro
@ECHOES2131 noooo los latinos lo hacen súper bien eh! sobretodo en la escena del señor lobo cuando en vez de decir "no nos chupemos las pollas todavía" (frase épica) dice "no nos demos esperanzas todavía"
@ECHOES2131 Primero, no somos gallegos, somos españoles, si vas a criticar algo por lo menos deberias saber lo que criticas. Segundo, lo de que doblado al castellano es señal de que debes huir solo lo piensan los tercermundistas que componen america del sur, este doblaje ha sido alabado por la critica de la película en varios países. En latino todas las voces suenan igual, y sus gilipolleces sobran.
@richy5zidane VE FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS Y DESPÚES VELO EN CASTELLANO, SE CONVIERTE EN UNA COMEDIA, POR LO MAL QUE LO HACEN SON UNOS AUTENTICOS ED WOODS DEL DOBLAJE.
@ECHOES2131 pero vamos a ver. Está claro que algunas películas (véase El Resplandor, de Stanley Kubrick) están muy mal dobladas al español. Pero, por lo general, los doblajes al castellano son los mejores. Y eso, es así.
@richy5zidane LOS MEJORES JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA SI CLARO SEGUN TU PERIODICO JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA BUENO SI ASI ME LA PONES PUES NI HABLAR EL AUTOENGAÑO ES LA MEJOR DROGA.
This has been flagged as spam show
10 facts
1. You are reading this comment
2. you are realizing that this is stupid
4. You didn't notice I skipped three. You're checking now
6. Your smiling
7. You are still reading my comment
9. You didn't realize I skipped 8
10. Your checking again and smiling about how you fell for it again
11. You are enjoying this. You didn't realize there are only supposed to be ten facts. Copy and paste this to ONE video and tomorrow will be the best day ever
saty13castro 1 month ago
This has been flagged as spam show
Ver nuestra parodia de Pulp fiction: Buscad el canal mrpelusafilms
wallaterin 5 months ago
Comment removed
carlostitin 6 months ago
El castellano es una basura... suena horrible.
ilcastigliani 10 months ago
@ilcastigliani tú sí que eres una basura.
ilargitxo2 9 months ago
cada uno con su DIALECTO... es muy subjetivo. Prefiero los subtitulados!
gonzalitosc 1 year ago
pulp fiction mejr guion de la historia
ProcK421 1 year ago
Vamos aver es que son otros enfasis que se ponen, pero esta es la batalla eterna yo adoro el doblaje español y soy latinoamericano y a mis padres y a mi novia les encanta el doblaje de aquí. Cuando era pequeño veia los dibujos en latino, pero sobre los 12 empezé a apreciar el cine y dije vaya tela xD.
deyans 1 year ago 2
saludos desde Mexico.
ah esta pelicula hasta la escuela le debo jaja
hace tiempo en la materia de ''Literatura'' teniamos que leer un
texto cualquiera y yo escogi precisamente el dialogo de esta escena.
lo que me dio automaticamente un 10...
ya se que no tiene nada que ver pero solo recordaba ese momento
jouflow 1 year ago
Comment removed
ilargitxo2 1 year ago
que grande es esta escena, y la peli es tremenda!
EOLSLAYER 1 year ago 2
This comment has received too many negative votes show
El doblaje es tan horrible como si lo hubieran doblado en argentina o uruguay.
Eltigredeuruguay 1 year ago
GRANDE TARANTINO esta peli es la polla !
edgar7rams 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
es trozo es como demasiado americanada
spaguettibrain 2 years ago
Americanada?Pues yo no veo ni a el quarterback, ni a la animadora...Tarantino casi siempre hace referencias culturales.Creo que sería muy didactico si pudieras decirme que es para ti una "americanada".Nadie te ha pedido una justificación, tomatelo como un favor,razona lo que vas a decir antes de hacerlo.Pero,en fin,
las opiniones son como los culos, todos tiene uno y la mayoría huelen mal...
jesucristofernandez 1 year ago 2
Con eso de americanada me referia a que suele darse, en el cine americano, que se muestra una especie de superioridad de su cultura y aqui me daba esa sensacion.Y , en realidad,ahora que lo has dicho y he vuelto a ver el video me parece diferente. De hecho sorprendio porque me gusta el cine de Tarantino y es cierto que hace referencias culturales y precisamente por eso me resultaba raro este trozo.Quiza me he equivocado pero tu te has alterado en exceso... Creo que deberias tomarte una tila
spaguettibrain 1 year ago
suficientemente razonado?
spaguettibrain 1 year ago
No te lo tomes a mal,es que tengo tendencia a ser un poco cizañero,y como me encanta este tramo de la "peli" (o más bien toda la peli en si)no me gusta que den una opinión con una conotación negativa.A pesar de que sea patidario de la libertad de expresión,yo digo, expresa lo que quieras y yo hare lo mismo pero no tiene porque gustarte mí opinión.
jesucristofernandez 1 year ago
Genial, entonces :) Por cierto, tomatelo como un favor: creo que deberias buscar la palabra tolerancia en el diccionario y apuntartela en un post-it. Mas que nada para que no se te olvide en momentos como este, te ahorras un sulfuro
spaguettibrain 1 year ago
Lo he visto tio, lo untan en esa mierda!!!
Maeexds 2 years ago 8
muy buen dialogo
ximox77 2 years ago 6
@ximox77 lastima que este doblado en castellano CAGAN PELICULAS INCLUSO PULP FICTION
ECHOES2131 1 year ago
@ECHOES2131 noooo los latinos lo hacen súper bien eh! sobretodo en la escena del señor lobo cuando en vez de decir "no nos chupemos las pollas todavía" (frase épica) dice "no nos demos esperanzas todavía"
un aplauso a esos dobladores latinos vamos vamos
richy5zidane 1 year ago
@richy5zidane no digo que seamos los mejores PERO SUS DOBLAJES APESTAN
LOS UNICOS QUE LOS TOLERAN SON USTEDES, PERO CUALQUIERA SABE QUE CUANDO VEAS "DOBLADO EN CASTELLANO" ES SEÑAL DE QUE DEBES HUIR DE LA PELICULA.
NO TENGO NADA CONTRA LOS GALLEGOS PERO SUS DOBLAJES SI ME HAN SACADO MUCHOS MALVIAJES.
EL LATINO TIENE UNO QUE OTRO RESCATABLE, PERO EL DE USTEDES ES UN EPIC FAIL.
ECHOES2131 1 year ago
@ECHOES2131 Lo tuyo si que es un epic fail, somos españoles no gallegos, ¿te gustaría que te llamaran sudaca?
Si no te gusta el doblaje te largas del video y fuera, que no cuesta nada.
MartinSawyer 1 year ago
@MartinSawyer nah........me gusta chingar a la gente muajajajajajajajajajajaja
ECHOES2131 1 year ago
@ECHOES2131 Primero, no somos gallegos, somos españoles, si vas a criticar algo por lo menos deberias saber lo que criticas. Segundo, lo de que doblado al castellano es señal de que debes huir solo lo piensan los tercermundistas que componen america del sur, este doblaje ha sido alabado por la critica de la película en varios países. En latino todas las voces suenan igual, y sus gilipolleces sobran.
CalippoShots 1 year ago
@richy5zidane VE FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS Y DESPÚES VELO EN CASTELLANO, SE CONVIERTE EN UNA COMEDIA, POR LO MAL QUE LO HACEN SON UNOS AUTENTICOS ED WOODS DEL DOBLAJE.
HE DICHO.
ECHOES2131 1 year ago
@ECHOES2131 pero vamos a ver. Está claro que algunas películas (véase El Resplandor, de Stanley Kubrick) están muy mal dobladas al español. Pero, por lo general, los doblajes al castellano son los mejores. Y eso, es así.
... he dicho.
richy5zidane 1 year ago
@richy5zidane LOS MEJORES JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA SI CLARO SEGUN TU PERIODICO JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA BUENO SI ASI ME LA PONES PUES NI HABLAR EL AUTOENGAÑO ES LA MEJOR DROGA.
ECHOES2131 1 year ago
Royal con queso! Oh la là! XDDDD
TheChild0fBodom 3 years ago
qué grande Tarantino,sus diálogos, lo adoro
Mambatheone 3 years ago
Joder, qué genio
Eyaculandoenellodo 4 years ago
esta conversacion es incriblemente buena pero creo ke la de los pies es mejor
cojonpardo 4 years ago 2
El mejor dialogo de la historia XDD
Elbos 5 years ago
Enorme.
roycl 5 years ago