i run like a mad to her place. her father had picked her back. lately, i went back to bosphorus. yellow spots from moonlight over the hills were flickering on the green waves. spots became larger, and the dream of my love appeared.
she escaped to istanbul. we were in our 15th day of our date. we had met again. her silky, yellow hair was on my knees, and her dark blue eyes were gazing at me. she said "necip, i am scared of not seeing you again", and i said "nonsense !" we had the next date after 3 days. she did not come.
A brief history of Mazi : "then, i was a student at his 18-19. i met a german girl in casino taksim, and fell in love. she was the girl of a manufacturer who forced her to marry with a man she did not know.
then, i was a student at his 18-19. i met a german girl in casino taksim, and fell in love. she was the girl of a manufacturer who forced her to marry with a man she did not know.
she escaped to istanbul. we were in our 15th day of our date. we had met again. her silky, yellow hair was on my knees, and her dark blue eyes were gazing at me. she said "necip, i am scared of not seeing you again", and i said "nonsense !" we had the next date after 3 days. she did not come.
i run like a mad to her place. her father had picked her back. lately, i went back to bosphorus. yellow spots from moonlight over the hills were flickering on the green waves. spots became larger, and the dream of my love appeared. i was crying. following the echoes of the melody in my brain, i sat down at my piano and composed my first tango, mazi...
I did love in the past also my life ruined for that love I realized that it had cost my youth I had lost I came on my knees in front of her that one was not be lover of us I finally perished falling into the green sea in her eyes if I did not hug her’s waist, did not give up from this intention a sad romance that taken away me she became another one’s lover, others became happy my heart always entirely became a ruinous land
the past is a wound in my heart my fortune is darker than my hair crying me time to time is that sad memory neither she put me to sleep on her chest nor consoled me with kisses so many years have passed that woman has forgotten me too if I did not hug her’s waist, did not give up from this intention a sad romance that taken away me she became another one’s lover, others became happy my heart always entirely became a ruinous land
I did love in the past also my life ruined for that love I realized that it had cost my youth I had lost I came on my knees in front of her that one was not be lover of us I finally perished falling into the green sea in her eyes if I did not hug her’s waist, did not give up from this intention a sad romance that taken away me she became another one’s lover, others became happy my heart always entirely became a ruinous land
the past is a wound in my heart my fortune is darker than my hair crying me time to time is that sad memory neither she put me to sleep on her chest nor consoled me with kisses so many years have passed that woman has forgotten me too if I did not hug her’s waist, did not give up from this intention a sad romance that taken away me she became another one’s lover, others became happy my heart always entirely became a ruinous land
Mazi kalbimde bir yaradır Bahtım saçlarımdan karadır Beni zaman zaman ağlatan İşte bu hazin hatıradır Ne göğsünde uyuttu beni Ne bûseyle avuttu beni Geçti ardından uzun yıllar O kadın da unuttu beni Sarmadımsa da belden, geçmedim bu emelden Bir hazin maceradır onu aldılar elden Başkasına yâr oldu, eller bahtiyâr oldu Gönlüm hep baştan başa viran bir diyâr oldu..
Ben de gönül çektim eskiden Yandı hayatım bu sevgiden Anladım ki bir aşka bedel Gençliğimmiş elimden giden Önünde ben geldim de dize Yâr olmadı bu kimse bize En nihayet düşüp can verdim Gözündeki yeşil denize Sarmadımsa da belden, geçmedim bu emelden Bir hazin maceradır onu aldılar elden Başkasına yâr oldu, eller bahtiyâr oldu Gönlüm hep baştan başa viran bir diyâr oldu
Sözlerini Necdet Rüştü Efe Tara'nın yazdığı, Necip Celal Andel tarafından bestelenen ilk Türk tangosudur. (Tango Turco). 1928 yılında bestelendikten sonra, ilk yorumu 1932'nin ünlü seslerinden Seyyan Hanım tarafından plağa okunmuş.
Bu tango parcasinin aslen nezaman tango severler ile bulustugunu bilmiyorum; fakat sizin bahsettiginiz dönemlerde bir tango akimi vardi yanilmiyorsam, ozamanlardan olma ihtimali bu yüzden oldukca yüksek. Incesazi tam olarak bende anlamis degilim :) acaba belirli enstrümanlarin bir arada calma stilimi, yoksa bir gurubun adimi, bilmiyorum. Parcanin üzerindeki bilgileri sunmak icin yazdim...
Gerçekten güzel bir şarkı. İncesaz hem bir müzik grubunun adı hem de Türk Müziğinde vokal, keman,klasik kemençe, ud, tambur,kanun gibi enstrumalardan oluşan orkestralara verilen genel ad.
Sözlerini Necdet Rüştü Efe Tara'nın yazdığı, Necip Celal Andel tarafından bestelenen ilk Türk tangosudur (Tango Turco).
1928 yılında bestelendikten sonra, ilk yorumu 1932'de dönemin ünlü seslerinden Seyyan Hanım tarafından plağa okunmuş ve o zamandan beri çok sevilen tangolar arasındaki yerini korumuştur.
gûzel! gûzel!gûzel!
insanca1 11 months ago
i was crying. following the echoes of the melody in my brain, i sat down at my piano and composed my first tango, mazi"
dirvana2861 1 year ago
i run like a mad to her place. her father had picked her back. lately, i went back to bosphorus. yellow spots from moonlight over the hills were flickering on the green waves. spots became larger, and the dream of my love appeared.
dirvana2861 1 year ago
she escaped to istanbul. we were in our 15th day of our date. we had met again. her silky, yellow hair was on my knees, and her dark blue eyes were gazing at me. she said "necip, i am scared of not seeing you again", and i said "nonsense !" we had the next date after 3 days. she did not come.
dirvana2861 1 year ago
A brief history of Mazi : "then, i was a student at his 18-19. i met a german girl in casino taksim, and fell in love. she was the girl of a manufacturer who forced her to marry with a man she did not know.
dirvana2861 1 year ago
video çok güzel olmuş şarkı zaten güzell eline sağlık
muzip01 1 year ago
cok güzelmis --
ezgimo92 1 year ago
merhaba! anyone who can help me translate this in english pls? i really like this song so much. tesekkürler..
smeltzer100807 1 year ago
History of Mazi
then, i was a student at his 18-19. i met a german girl in casino taksim, and fell in love. she was the girl of a manufacturer who forced her to marry with a man she did not know.
she escaped to istanbul. we were in our 15th day of our date. we had met again. her silky, yellow hair was on my knees, and her dark blue eyes were gazing at me. she said "necip, i am scared of not seeing you again", and i said "nonsense !" we had the next date after 3 days. she did not come.
dirvana2861 1 year ago
i run like a mad to her place. her father had picked her back. lately, i went back to bosphorus. yellow spots from moonlight over the hills were flickering on the green waves. spots became larger, and the dream of my love appeared. i was crying. following the echoes of the melody in my brain, i sat down at my piano and composed my first tango, mazi...
dirvana2861 1 year ago
dirvana2861 1 year ago
dirvana2861 1 year ago
çok güzek şarkısı! çok sevdim!
girishajindesu 1 year ago
Sorry what is the title of this song please thx
bigpannard 1 year ago
dirvana2861 1 year ago
dirvana2861 1 year ago
@mrscullen61
Gecmise mazi denir...
Mahidevran 1 year ago
mazi nedemkki??
mrscullen61 1 year ago
cok cok güzel bir türkce tango melodisi kim söylüyor ve seslendirmisse bravo...
mehdi542008 2 years ago
@mehdi542008 dilek türkan
06onur84 1 year ago
cyjahs 2 years ago
cyjahs 2 years ago
Ben de gönül çektim eskiden
Yandı hayatım bu sevgiden
Anladım ki bir aşka bedel
Gençliğimmiş elimden giden
mmelanie85 2 years ago 6
vayyyy..MENDE ISTEREMMMM :(
ArmaPeligroso 2 years ago
hoşşş
kafanagoreorg 2 years ago
Ne Güzel Şarkı Yaa
rewmax 2 years ago 2
Einhorn, ich liebe dich!...
Memodevran 3 years ago 6
dito...
Mahidevran 2 years ago
beautiful!!!! dose any 1 have translation for lyrics..
nadia59 3 years ago 2
beautiful!! can some 1 translte lyrics thanx..
nadia59 3 years ago
Sevgililer günün kutlu olsun güzelim, seni cok seviyorum...
Memodevran 3 years ago 2
Sözlerini Necdet Rüştü Efe Tara'nın yazdığı, Necip Celal Andel tarafından bestelenen ilk Türk tangosudur. (Tango Turco). 1928 yılında bestelendikten sonra, ilk yorumu 1932'nin ünlü seslerinden Seyyan Hanım tarafından plağa okunmuş.
starsuzuna 3 years ago 2
Mazi kalpte bir yaradir! Kimine göre, maziye olan hasretten dolayi, kimine göre de nafile zayi olan zaman icindir!
Dünyanin en güzel kizinin yaptigi güzel bir video!
Paylasim icin tesekkürler gözümün nuru, bitanesin sen, yeganesin.
Seni seviyorum...
Memodevran 3 years ago 5
Yazdigin seyler benim yaptigim bütün videolardan cok daha güzel ve kiymetli benim icin. Tesekkür ederim Canim! Iyiki varsin!
Mahidevran 3 years ago
Tesekkurler, guzel sarki. Incesaz kimdir bilmiyorum ama bu sarki 1950lerin tango parcasi degil miydi, ben mi yanlis hatirliyorum?
kizilmaske87 3 years ago
Bu tango parcasinin aslen nezaman tango severler ile bulustugunu bilmiyorum; fakat sizin bahsettiginiz dönemlerde bir tango akimi vardi yanilmiyorsam, ozamanlardan olma ihtimali bu yüzden oldukca yüksek. Incesazi tam olarak bende anlamis degilim :) acaba belirli enstrümanlarin bir arada calma stilimi, yoksa bir gurubun adimi, bilmiyorum. Parcanin üzerindeki bilgileri sunmak icin yazdim...
Mahidevran 3 years ago
Gerçekten güzel bir şarkı. İncesaz hem bir müzik grubunun adı hem de Türk Müziğinde vokal, keman,klasik kemençe, ud, tambur,kanun gibi enstrumalardan oluşan orkestralara verilen genel ad.
gkaslan 2 years ago 2
@Mahidevran İncesaz bir grup adı aslında ve şarkıları gerçekten çok güzel paylaşımınız için teşekkürler :D gerçekten güzel
TwilightsVanquish 1 year ago
@Mahidevran
Sözlerini Necdet Rüştü Efe Tara'nın yazdığı, Necip Celal Andel tarafından bestelenen ilk Türk tangosudur (Tango Turco).
1928 yılında bestelendikten sonra, ilk yorumu 1932'de dönemin ünlü seslerinden Seyyan Hanım tarafından plağa okunmuş ve o zamandan beri çok sevilen tangolar arasındaki yerini korumuştur.
(Alıntıdır)
drstormbringer 4 months ago