@manueduperu Ola Manuel ,Saudações de Brasil,sou um apaixonado por cultura e musica Andiana,principalmente as cantadas em Quechua mas meus recursos para traduzir ainda são muito precários,gostaria se possivel for e sem querer incomodar voce se poderia me traduzir uma musica de Alborada chamada La Kiaka....Desde de ja te agradeço e me perdoe por invadir seu canal
Completa perdida de tiempo ensenar el castellano que es un idioma de contexto rigido y anquisolado. No hagan perder su tiempo a esos ninos que hablan un idioma mucho mas flexible y de mayor proyeccion. Se puede afirmar que es el uso del castellano y su cultura asociada uno de los culpables del retraso y taras de nuestros paises latinoamericanos.
-«Dije al Sol mi enorme crimen, Recibe el crimen, oh río: Ve, y sepúltale en el fondo De los mares cristalinos». Oye al Rey culpable un cuervo, Y se aleja en raudo giro, Y por campos y ciudades Va diciendo en su graznido: -«(Horror, horror al Monarca! Es horrendo su delito. El Monarca es filicida: Dio mortal veneno al hijo».
Y en la choza y el palacio, Y en la ciudad y el retiro, Incansable grazna el cuervo: -«Dio veneno el Rey al hijo». -«(Muerte al cuervo, muerte al cuervo!» Grita el Rey tremante y frío; Y el negro pájaro muere De mil flechazos herido. Mas, de entonces, el Monarca Vive mudo y pensativo, Que la voz tenaz del cuervo Repercute en sus oídos.
Último Inca de José Eusebio Caro Ya de los blancos el cañón huyendo, hoy a la falda del Pichincha vine, como el sol vago, como el sol ardiente. como el sol libre. ¡Padre sol, oye!, por el polvo yace de Manco el trono; profanadas gimen tus santas aras: yo te ensalzo solo, solo, mas libre. ¡Padre sol, oye!, sobre mí la marca de los esclavos señalar no quise a las naciones; a matarme vengo, a morir libre.
Hoy podrás verme desde el mar lejano, cuando comiences en ocaso a hundirte sobre la cima del volcán tus himnos cantando libre. Mañana solo, cuando ya de nuevo por el oriente tu corona brille, tu primer rayo dorará mi tumba, mi tumba libre. Sobre ella el cóndor bajará del cielo. Sobre ella el cóndor que en las cumbres vive pondrá sus huevos y armará su nido, ignoto y libre.
ειλικρινής κυρία.... από ποιο χώρα ή Regio μιλάτε σε με και ψάχνω το τραγούδι σε σας. please the title the song in spanish "señora sincera " cincene (no es español-no spanish)
projet: RENCONTRE ENTRE DEUX CULTURES LINGUISTIQUE POUR UN MEILLEUR ENTENDIMEINTO GAGNANT DU CONGRÈS D'ESPERIENCIAS PÉDAGOGIQUES DE L'UGEL CAYLLOMA. VIDÉO DE PRÉSENTATION. MUSIQUE DU SUJET : SIWAR DANSE DU GROUPE ALBORADA DU PÉROU. J'ESPÈRE QU'IL AIME DE CE VIDÉO, PRÉPARÉ POUR CONNAÎTRE LES RACINES DE NOTRE PAYS ANDIN QUI EST LE PÉROU.
This has been flagged as spam show
IMAYNALLAN WAUCCILLAY ALLINTAPUNIN CCANCCA RURARUSCCANQUI KAY SUMAQ TAKITA LLIUPA SONCCONMAN KAY JUNI JUNI YACU INARAC YAYCUCUN
QANWANYARI ALLINTA CUSCANCHAYCUSPA IMATAPAS SUMACCTA RUASUNCHIA CAY PACHAPI CAUSACUSCCANCHICTA
SUUERTE ES TE ES MI COORREO jeferson_niever16@hotmail.com
vasquez125 8 months ago
caro
manueduperu 2 years ago
@manueduperu Ola Manuel ,Saudações de Brasil,sou um apaixonado por cultura e musica Andiana,principalmente as cantadas em Quechua mas meus recursos para traduzir ainda são muito precários,gostaria se possivel for e sem querer incomodar voce se poderia me traduzir uma musica de Alborada chamada La Kiaka....Desde de ja te agradeço e me perdoe por invadir seu canal
sioux300dc 1 year ago
Completa perdida de tiempo ensenar el castellano que es un idioma de contexto rigido y anquisolado. No hagan perder su tiempo a esos ninos que hablan un idioma mucho mas flexible y de mayor proyeccion. Se puede afirmar que es el uso del castellano y su cultura asociada uno de los culpables del retraso y taras de nuestros paises latinoamericanos.
gusvillar 3 years ago
SIWAR DANCE- Alborada
Muyuykuy tusuykuy nina patanpy causayta pajarin
minchallam kausakuy ninchik tukunqa. Kusikuy
kusykuy llaky muchuyta tanqaspa kusykusqanchiktam
wañukuspanchik apasun. Qawariwayku
pachamamallay rikuriwayku inti tay tallay
wawaykykunata. Saruykuy saruykuy nina tisupa
uchpanta chaynatam sarusun waqachiqninchik runata.
Saruykuy saruykuy nina tisupa uchpanta chaynatam
sarusun usuchiqninchik runata.
manueduperu 3 years ago
Traducción
Da vueltas bailando junto al fuego mi causa,
mañana o pasado mañana nuestra vida
se acabará. Alégrate,
alégrate, enjugando las penas nuestras
alegrías nos llevaremos a la muerte.
manueduperu 3 years ago
Comment removed
sioux300dc 2 years ago
claro
manueduperu 2 years ago
Miranos madre tierra, recuerda a tus hijos padre
sol. Pisa, pisa la ceniza de la leña
ardiente así vamos a pisar el llanto de los
hombres. Pisa, pisa la ceniza de la leña
ardiente, así vamos a pisar a la gente que
nos maltrata.
manueduperu 3 years ago
Poema La Confesión Del Inca de Manuel Gonzalez Prada-«Sol, padre fiel de mis padres,
A ti me acuso contrito:
Oye, y lava mi pecado:
Di veneno al hijo mío».
Dice el Inca; vuelve el paso
A las márgenes del Tingo,
Lava su frente y sus manos,
Y prosigue en alto grito:
manueduperu 3 years ago
manueduperu 3 years ago
manueduperu 3 years ago
manueduperu 3 years ago
manueduperu 3 years ago
j` ΕΛΠΊΣΤΕ QU' ΣΥΜΠΑΘΕΊ ΤΗΣ ΒΊΝΤΕΟ ΕΚ, ΕΤΟΙΜΑΣΜΈΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΓΝΩΡΊΣΕΙ ΤΙΣ ΡΊΖΕΣ ΤΗΣ ANDIN ΧΏΡΑΣ ΜΑΣ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΤΟ ΠΕΡΟΎ
manueduperu 3 years ago
μιλας ελληνικα??? πραγματικα,χρειαζομαι βοηθεια!!! ψαχνω ενα τραγουδι που μαλλον εχει καποια σχεση με quechua και εχει ενα στιχο που ακουγεται καπως ετσι: "senora cincera cencere cicina senora cincera" σε παρακαλω,το ακουγα μικρη,ειναι ενα υπεροχο τραγουδι και το ψαχνω χρονια...αν σου θυμιζει κατι,απαντησε!!! χιλια ευχαριστω...σοφια
dimgk7 3 years ago
ειλικρινής κυρία.... από ποιο χώρα ή Regio μιλάτε σε με και ψάχνω το τραγούδι σε σας. please the title the song in spanish "señora sincera " cincene (no es español-no spanish)
manueduperu 3 years ago
projet: RENCONTRE ENTRE DEUX CULTURES LINGUISTIQUE POUR UN MEILLEUR ENTENDIMEINTO GAGNANT DU CONGRÈS D'ESPERIENCIAS PÉDAGOGIQUES DE L'UGEL CAYLLOMA. VIDÉO DE PRÉSENTATION. MUSIQUE DU SUJET : SIWAR DANSE DU GROUPE ALBORADA DU PÉROU. J'ESPÈRE QU'IL AIME DE CE VIDÉO, PRÉPARÉ POUR CONNAÎTRE LES RACINES DE NOTRE PAYS ANDIN QUI EST LE PÉROU.
manueduperu 3 years ago
Gracias alborada por el concierto de este Domingo. KAUSACHUM PERU
manueduperu 3 years ago
ALBORADA ES LO MAXIMO SIWAR DANCE
ajitot 4 years ago
raises profundas del peru. EL CORAZON SE ASE AGUA Y CANTA VIVA EL PERU
cobianhans 4 years ago
reportage bien filmé une musique ensoleilleé que dire de plus que du réve en attendant peut étre un jour nous y rendre note 18/20sylvie
sylvie27380 4 years ago
merci amicale et attendre davantage de messages de de vous
manueduperu 4 years ago