Added: 2 years ago
From: alucard002x
Views: 16,241
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @len00034791

    He was absolutely cruel.

    but getting gently as the story progresses. 

  • In Japanese daily conversation,

    "鬼" means hard . For example, "鬼教師" means hard teacher.

    But Original Meaning of "鬼" is a evil creature in Japanese folklore.

    "畜" is an abbreviation of "畜生". It means "shit!" or "fuck!".

    But Original Meaning of "畜生” is a animal.

    In the case "鬼畜", "鬼" and "畜" are used in Original Meaning.

    Therefore, "鬼畜" means "like a evil creature and like a animal(= inhuman)",

    So "鬼畜王" means a cruel and inhuman king.

    But Rance is more gentlemanly than this name.XD

  • Rough Edge's from the Kichikuou Rance intro. this version is kinda different.

  • @kirbyksn GAHHH

    Thank you! I've been trying to figure out where this song is from for a few weeks. The file I had had it listed as Devil King Lance, which turned up nothing

  • @BattleJesus I guess that someone translated Kichikuou(鬼畜王) to devil king. though it looks like majority of people call it brutal king.

  • @kirbyksn

    In Chinese it can also be translated as Ghost King Rance.

    Personally I think it was intended as Brutal King Rance.

  • @ViveLeEmpereur

    while the word 鬼 means ghost or devil in chinese .

    however when the two words 鬼and畜 put together , it has totally different meaning

  • @tsochung

    Makes sense. My main problem is that the site where I'm learning Chinese from doesn't have that phrase in their dictionary, and I couldn't find it in a chinese-english dictionary either. I can easily see how things could be that way though since two characters in Chinese can often combine to make totally different words. I noticed the Alicesoft wiki mentioned that the game is sometimes called Ghost King Rance regardless of the illegitimacy of that rendering, though.

  • @ViveLeEmpereur

    the pharse 鬼畜 is created by japanese , that's why it's not in any chinese-english dictionary

  • @ViveLeEmpereur

    This comes from Buddhism actually.

    In Buddhism system, there are six results after a human passed, 3 are good and 3 are bad. Two of them are"鬼" and “畜”.

    So '鬼畜' means a very evil man that only can fell into the hell(actually in Buddhism system hell is another result of bad, just easier for you understanding), but yes, Chinese doesn't use it this way.

  • @Serphirose

    Very cool. Thanks for the explanation.

  • @ViveLeEmpereur

    You are welcome^_^

  • @BattleJesus but I think the official translation would be brutal king, according to some music titles in the game. there is a credits music called Kichiku Densetsu in the game, and its other title is Brutal Legend.

  • Nice song! and you can hear rebirth the edge in there but I think it could be the other way round^^ SHADE ftw!

  • @MeteoBahamut

    Rebirth the edge came after this song.

    Thats why its the rebirth of the edge!

  • @BlanixTheBlood

    IT MAKES SENSE NOW

  • @BlanixTheBlood WOW it all makes sense.

  • An EPIC BATTLE WILL ENSUE UPON THESE HILLS... TODAY... WE CLAIM VICTORY!!! *screams!!!*

  • IN THE NAME OF GLORY, IT IS TIME TO KICK SOME ASS!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more