Added: 2 years ago
From: LeleDeiSantiSubito
Views: 21,116
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Quanto è un fottuto genio quest'uomo.

  • è un cazzo di genio

  • io voglio la maglietta "radio friendly artist"

  • DEDICATO A QUELLA CAGATA DI BARBARA STREISAND!

  • Solo un precisazione:"And everyone sings along in their cars and at the mall."

    Mall non è supermercato, ma centro commerciale....

    Non è per criticare, traduzione eccellente

  • Comunque quando dice "ma ti sbagli!" è sbagliato, nell' audio dice "but you were wrong!", comunque ottima traduzione, certo quello che ho corretto non è rilevantissimo, il senso c'è, però è sempre meglio, no? ;D

  • Sbaglio o non si vedono più i sottotitoli? Qualcuno sa come vederli?

  • ho fatto una scoperta sconcertante in questo video, i sottotitoli si possono trascinare in un punto qualsiasi dello schermo

  • @ericino95 è vero...l'ho scoperto anche io adesso! Grazie ;) e sopratutto grate a te LeleDeiSantiSubito per le traduzioni.

    ps: dovrebbe essere video di risposta all'ultima canzone di vasco rossi...eh già, ha proprio ragione Jon Lajoie!

  • questa è una delle mie preferite XD

  • Qualcosa è andato stortO, non stortA.

  • @CaosZeta quellA(femminile) cosA(femminile) è andatA(femminile) stortA(femminile). Credo.

    No?

  • Comment removed

  • @LeleDeiSantiSubito

    "Qualcosa" è pronome indefinito che si riferisce ad una cosa indeterminata e viene concordato di regola come maschile.

    "Cosa" è sostantivo di genere femminile

    Ecco spiegato tutto!:)

    Comunque ti faccio veramente tanti complimenti per il lavoraccio che fai: le tue traduzioni sono ottime! :) Continua così, diffondi il verbo.

    Jon Lajoie è un genio, il mio sogno è vederlo duettare con la Cortellesi!:)

  • @gnogna90 avete ragione tu e CaosZeta! Flagellandomi il groppone di scudisciate vi ringrazio per esservi accorti dell'errore ed avermelo fatto notare. E anche perché da oggi so che 'qualcosa' è maschile. Grazie! :)

  • @LeleDeiSantiSubito ma figurati, grazie a te che ci regali questi subs.

  • Comment removed

  • @LeleDeiSantiSubito Qualcosa non è ne femminile ne maschile.

    Una cosa non è femminile solo perché finisce con la A.

  • linkerò questa canzone a chiunque posta una canzone di merda pop sui 4 soliti accordi! :D

  • @giovannibod e linkagli anche questa: /watch?v=oM1J-DPqpq8

    M)

  • Dopo essere stato costretto per anni ad ascoltare incessantemente queste cazzo di canzoni merdose sulla radio dell' autobus, mentre tutte le bimbeminkia le cantavano a squarciagola incuranti degli esaurimenti nervosi che avrebbero provocato alle poche persone ancora normali presenti, non posso che urlare al capolavoro sentendo il testo di QUESTA canzone! Quest' uomo deve essere un alieno!

  • Ottima traduzione, una cosa sola: "Douchebags" dovrebbe essere l'equivalente di Tamarri/Truzzi in inglese.

  • buahah! XD

  • grazie lele x tutto il lavoro di traduzione e........ grazie x avermelo fatto conoscere

  • vabbé volendo possiamo anche dire che "Mall" è il centrocommerciale non il supermercato, ma sti cazzi! Tu sei stupendo che fai questo lavoro per noi e Jon è una divinità

  • @AlexZiro25 ahahahah...grazie!!

  • Altra correzione! Alla fine dice "fatta apposta per...Piece of shit (pezzo di merda)...almeno presumo :)

  • @TheincredibleRino presumi giusto, nella traduzione c'è, solo che, per dargli un senso in italiano, ho mescolato le parole, altrimenti sarebbe venuto "loro vogliono un altro stupido cazzo di schifoso succhiacazzi fatto con lo stampino adatto per le radio pezzo di merda"...e non mi piaceva un granchè :)

  • sbaglio o nel ritornello dice cookie cutter?

  • @XxXlukanapoli95XxX sì! ma cosa significa?

  • @RaimbowElf4 Cookie cutter in questo contesto si può tradurre con "fatto con lo stampino" :)

  • @RaimbowElf4 letteralmente "taglia biscotti"... non so precisamente con quale frase si potrebbe tradurre in italiano...

  • mi ricorda tom cruise

  • Hahahha ma è fantastica XD

  • mi fa morire!!!ahahahahha

  • uno dei migliori cantanti al mondo..perchè non fa un tour europeo??

  • Amo quest'uomo,ormai è un mito per me..Riesce a fare stupende canzoni con testi divertentissimi,un talento.

  • Buona traduzione e canzone eccezionale, Lajoie è un genio

  • ottima traduzione!

    solo una cosa: all'inizio del secondo inciso dice "Perchè John Lennon è stato l'unico a morire ammazzato, mentre tutti questi......."

  • Grazie!(anche per la correzione!)

  • è stupenda sta canzone..grande leledeisantisubito per la traduzione ;)

  • può esse che non vedo i sottotitoli ?

  • vanno attivati col tasto in basso a dx.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more