Det bør kanskje nevnes at dette faktisk er filmmusikk, komponert til den norske thrilleren "Hodet over Vannet" fra 1993, der Morten Abel for øvrig hadde en liten rolle.
Det ble laget en amerikansk re-make i 1996 med tittelen "Head above Water" med bl. a. Cameron Diaz, men sangen er ikke med i denne versjonen (som dessuten ikke ble noen suksess).
Prepple Houmb er forresten vokalist i DumDum Boys...
Når du skal oversette en sangtekst der originalen sier "vannET" så oversetter du det til THE water... Hvilken sammenheng det er i spiller ingen rolle, skal du oversette noe så oversettes det direkte. Hilsen en som har 6 i engelsk.
Men denne oversettelsen er som sagt lagd mer for folk som lærer norsk. Det er ikke vits i å gå helt poetisk i en liten sang med ett mål - å oversette meninga i hver setning.
Hvem bryr seg? Hvem bedriver sin tid med og rette andres tekst? Hvem er mest opptatt av skrive feil og ikke den fine sangen? mange spørsmål med et svar DEG!!!! Men stå på det er sikert lyst i enden av tunellen fo deg også.
Altså,... Her er jo ikke poenget skrivefeil da... Jeg takler helt fint skrivefeil, men når meningen med den fine sangen blir helt feil slik at andre kan missforstå den og den ikke blir like fin, så er det vel noe litt annet? ;)
Det er i førsteomgang teit og unødvendig å oversette denne sangen til engelsk, men når folk da begynner å rette på engelsken er det bare tragisk!!! Hva mener du med at skrive feil ikke er poenget hvorfor retter du på den da? Så da er vi enige om at det var dumt av deg å rette andres skrive feil
1) Dette er en veldig bra sang, og nå er det nå en gang slik at de aller fleste i verden ikke snakker norsk, ergo er det veldig fint å få den oversatt til engelsk, etter min mening.
2) Når den så skal oversettes til engelsk, er det en fordel at meningen på norsk og engelsk er den samme. Det har ingenting med "skrive feil" å gjøre, men selve oversettelsen. Skjønner du forskjellen?
jaaaaa! endeli fant jeg ut hva sangen heter! har hørt den masse på radio og likt den veldi men de har aldri sakt navnet bare navnet på artisten(e) men jeg husket ikke hvem annen en morten abel som var med på denne...men nå vet jeg det! jaaaa
engelsken din suger balle, just sayin'
exelineXD 1 month ago
vakker sang
Splattis1996 4 months ago
jeg føler bare flyter senke sekter
fanketawn1 8 months ago
jeg foler bare flyter senke sekte
fanketawn1 8 months ago
@shotinthehead2bedead Direkte oversatt så blir det "hva føles det ut som".. Oversetter man "how does it feel", blir det "hvordan føles det"..
draxi88 8 months ago
Hva heter albumet som sangen er med i? :-D
sondrehl94 11 months ago
hihi, den engelske oversettelsen fikk meg i det minste i godt humør! :D:D:D:D
PlasticIsFantastic87 1 year ago
Den engelske teksten e heilt på tryne ( heilt feil )
milla1129 1 year ago 3
take care ;)
:)
Shongoni 1 year ago
men hvem synger hva?
HardRoxxx555 1 year ago
"And what does it feel like being alive"?
Synger jo ikke "Og hva føles det ut som å være levende?", gjør han vel?
Burde vel brukt "And how does it feel to be alive.." eller noe slikt..
=)
draxi88 1 year ago
@draxi88 hvordan ville du oversatt "what does it feel like?" til norsk?
shotinthehead2bedead 8 months ago
Elsker denne sangen :)
Denoyelleify 1 year ago 2
awesome låt ^w^
MelonOcean 1 year ago
.........wow.....
ilkammen 1 year ago
Kul låt !
norrongud 1 year ago
sykt tøff sang :-D
morendinn 1 year ago
dritdigg sang! ;-)
trail0r 2 years ago
Flott sang!!
Emilioboms 2 years ago
Chiiiill
TheRavenseen 2 years ago
Denne sangen eier hardt ^^
Darksaj22 2 years ago
den niceste sangen ever !!! chilelr sånn når den e på
ario275 2 years ago
naaaaajs, jevli chill sang
aprentiso123 2 years ago
What happened to all of your videos?
MaximumKOF 2 years ago
Denne sangen er så jævlig chill, digger den :)
SebbNorway 2 years ago 3
køkk
grassrot 2 years ago
Teksten er heilt LSD, men jeg elsker sangen for det, noe av det beste å høre på om sommern.
Kirgast 2 years ago 2
hva skjer med det mellompartiet da? LOL
vansbrand 2 years ago
digg^^ Takk for at du la den opp!
Pkmeg 2 years ago
Me like it!
Stingi 2 years ago
drit bra sang. Har den på favoritter. ganske koslig og høre på om sommeren.
pitbullmathias 2 years ago 2
jeg lever!!
coolMcandersen 2 years ago
Konge sang! Morten Abels desidert beste sang! =)
Velfjord 2 years ago 2
Hvordan føles det og være levende ? "jo takk du så lenge vi har youtube " :)
CathrinePS 2 years ago
"hvordan føles det å være levende?" "Jo takk du, så lenge jeg har TV" ^^
henning334 2 years ago 32
@henning334 da lever vi ser du xD
lommespill1 1 year ago
Fin sang:)
Gasten400 2 years ago 4
Hvorfor høres det ikke helt riktig ut a? Synes jeg husker en litt annerledes versjon :S
Dunderkladden 2 years ago
Digg sang (Y)
Haujansen 2 years ago 3
go helenert
RaDoNixo 2 years ago
den som sier at dette ikke er Prepple Houmb og Morten Abel må tenke på nytt.!!
Sti90akne 2 years ago 11
Dette er uansett en HERLIG sang. Det er poenget ^^
Imbasessa 2 years ago 2
det er ikke Morten Abel..... det er Dum Dum Boys.....
sniflekid 2 years ago
Er du skutt, det står jo i tittelen!
matsuiiiiiii 2 years ago
hefti nice mega tøft da :D
BOKE44 3 years ago
er bakgrunnen fra landskapet i WOW?
simen19930 3 years ago
World of Warcraft? Haha, det vet jeg ikke =P Jeg søkte bare etter nordlys på Google ;)
Vierett 3 years ago 4
@Vierett är nordlys norrsken? =D
MelonOcean 1 year ago
@simen19930 Jo, jeg tror at det der er er fra Duskwood.
Jorgen297 1 year ago
@simen19930 ikke noe WOW bakrund trur jeg.
eeve12 1 year ago
@simen19930 jovist er det wow =D hvis du har spilt det så forstår du hva jeg mener med outlands.
PandyxX 1 year ago
@simen19930
nei wow har ikke så høy oppløsning på blader
Madlion 1 year ago
@simen19930 felwood?
ewoldsund 1 year ago
Flott sang og flott oversettelse!
plattform5163 3 years ago
o.O @ Comments below.
Anyways, I like this song.
JessThePest 3 years ago
noen som gidder ås ende sangen eller?? =)
PokerMashine 3 years ago
samma det om det er noe med teksten , men sangen er den beste :)
DJjohar 3 years ago
Det bør kanskje nevnes at dette faktisk er filmmusikk, komponert til den norske thrilleren "Hodet over Vannet" fra 1993, der Morten Abel for øvrig hadde en liten rolle.
Det ble laget en amerikansk re-make i 1996 med tittelen "Head above Water" med bl. a. Cameron Diaz, men sangen er ikke med i denne versjonen (som dessuten ikke ble noen suksess).
Prepple Houmb er forresten vokalist i DumDum Boys...
mutfol 3 years ago 2
Ah, takk, det visste jeg ikke =)
Vierett 3 years ago
Demais...Valeu!!!!
psytasya 3 years ago
geek!
ertert21 3 years ago
ok takk for at du sa ifra
pipp91 3 years ago
eller kanskje ikke? usikker her.
pipp91 3 years ago
Bare en tanke sent på natta, blir ikke det "mere riktig" med "keep your head above the water" siden han synger holder hode over vannET.
Og ikke "hold hode over vann" som da ville blitt "keep your head above water"? :P
Eller? vet ikke men synest det høres bedre ut på en måte? :S
pipp91 3 years ago
Jeg gjorde den feilen på engelskprøve en gang, og man bruker ikke "the" i denne sammenhengen :) Hadde trudd det sjøl hadde jeg ikke fått feil før :P
Vierett 3 years ago
Når du skal oversette en sangtekst der originalen sier "vannET" så oversetter du det til THE water... Hvilken sammenheng det er i spiller ingen rolle, skal du oversette noe så oversettes det direkte. Hilsen en som har 6 i engelsk.
freddyah 3 years ago
Så du mener jeg burde skrevet "The head above the water"? Som for øvrig ikke gir mening? Skryter i alle fall ikke av sekseren min...
Vierett 3 years ago
Du burde ikke oversatt det til engelsk i det hele tatt
freddyah 3 years ago
Så midt i sangen skulle jeg hoppe over noe...?
Vierett 3 years ago
hele sangen, ikke bare den setningen. skjønte ikke hvorfor du hadde oversatt noe som helst til engelsk in the first place..
freddyah 3 years ago
Til å begynne med? Fordi det var for vennene mine ;)
Vierett 3 years ago
Jeg synes din oversættelse er helt fint
danishguyky 3 years ago 5
lol @ you
man oversetter så det høres bra ut. når man oversetter en bok skriver man ikke en DIREKTE oversettning.
hannek 3 years ago
Men denne oversettelsen er som sagt lagd mer for folk som lærer norsk. Det er ikke vits i å gå helt poetisk i en liten sang med ett mål - å oversette meninga i hver setning.
Vierett 3 years ago
det var ikke rettet mot deg. jeg syns oversettelsen var helt grei.
hannek 3 years ago
Jo da, men her er det jo faktisk en del helt feil ting :)
Only then we see the importance of it???
Only then we see the seriousness of it!
HeleneRT 3 years ago
Du har rett... hm... trur jeg tenkte over det, men det hørtes ikke bra ut...
Vierett 3 years ago
du kunne kanskje brukt "gravity", det brukes noen ganger i betydningen "alvor".
Men jeg syns den fungerer kjempe altså!
nakenmil 3 years ago
Hvem bryr seg? Hvem bedriver sin tid med og rette andres tekst? Hvem er mest opptatt av skrive feil og ikke den fine sangen? mange spørsmål med et svar DEG!!!! Men stå på det er sikert lyst i enden av tunellen fo deg også.
ToyotaKrogh 3 years ago
Altså,... Her er jo ikke poenget skrivefeil da... Jeg takler helt fint skrivefeil, men når meningen med den fine sangen blir helt feil slik at andre kan missforstå den og den ikke blir like fin, så er det vel noe litt annet? ;)
HeleneRT 3 years ago
Det er i førsteomgang teit og unødvendig å oversette denne sangen til engelsk, men når folk da begynner å rette på engelsken er det bare tragisk!!! Hva mener du med at skrive feil ikke er poenget hvorfor retter du på den da? Så da er vi enige om at det var dumt av deg å rette andres skrive feil
ToyotaKrogh 3 years ago
Hm..
1) Dette er en veldig bra sang, og nå er det nå en gang slik at de aller fleste i verden ikke snakker norsk, ergo er det veldig fint å få den oversatt til engelsk, etter min mening.
2) Når den så skal oversettes til engelsk, er det en fordel at meningen på norsk og engelsk er den samme. Det har ingenting med "skrive feil" å gjøre, men selve oversettelsen. Skjønner du forskjellen?
HeleneRT 3 years ago 2
hehe, "skrive feil" ^^
henning334 2 years ago
Ja da ;) Hei hvor det går!
HeleneRT 2 years ago
Enig med deg ToyotaKrogh! Jævla unødvenig, er så dritt lei sånne folk as!
matsuiiiiiii 3 years ago
Unødvendig å ha riktig betydning på noe? Tja..
HeleneRT 2 years ago
jaaaaa! endeli fant jeg ut hva sangen heter! har hørt den masse på radio og likt den veldi men de har aldri sakt navnet bare navnet på artisten(e) men jeg husket ikke hvem annen en morten abel som var med på denne...men nå vet jeg det! jaaaa
flameabel 3 years ago 2
Var akkurat det samme med meg :P
Vierett 3 years ago
sama her:-D
ingriiiiiiiiiiiiiiii 3 years ago
Me 2 lmao :P
Realmdawn 3 years ago
me threee!!
whyarewelaughing 3 years ago
Meg og! LOL
nothingatall1234 3 years ago
Bløff versionen er bedre,,, sjekk video'ene mine.. eller ikke :) velg du,,,
fffannrone 3 years ago
Litt for rocka for min smak :P
Er navnet tatt etter nederlendene: bløf ...
Vierett 3 years ago
Takk for at du tok deg tid til og se på den:)
jeg respekterer meningen din, alle har krav på sin egen mening :D
fffannrone 3 years ago
Overraskende svar må jeg si! O.o De fleste ville vel ha angrepet grotesk der :P
Vierett 3 years ago
Це моя улюблена пiсня!
BUSKEBJORN 3 years ago
Це моя улюблена пiсня!
BUSKEBJORN 3 years ago
En del av oversettelsen som skulle vært annerledes... kan ikke alltid oversette direkte..
Kouzfot 4 years ago
er faktikt enig, mye var ikke riktig.
larsmikalsen 3 years ago
Vel, det skulle være litt direkte ;) For norsklærerne her...
Og hva var ikke riktig, Lars?
Vierett 3 years ago
"as long as I fly" skulle vel ha vært "as longs as I'm flying"
Referer til runemar. "00:57"
notelitten 3 years ago
jo, ja... hm... høres bedre ut ;)
Vierett 3 years ago
Leif 00:57
runeMar 4 years ago
Hvor?
Vierett 3 years ago
takk! jeg liker den
frumetzger 4 years ago 3
As said, thanks for uploading the son, and with the translation ^^ takk :)
DISCOnnected90 4 years ago 3
Takk for å ha lastet opp sangen ^^
Kamikazepilze 4 years ago 3