Added: 3 years ago
From: Ryoseih
Views: 24,015
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (70)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • alguien sabe como se llama la cancion del opening al inicio de la pelicula porque la e escuchado en algunos dvds de robotech con letra en japones pero no se de quien es y la quiero bajar se los agradeceria muchisimo!!!

  • continuación....Digo ésto ya que soy traductor.

    Fuera de eso este trabajo de doblaje está excelente, en particular la voz de Misa, como dirían ustedes los mexicanos, está de pelos, se nota que la actriz que pusó la voz se tomó en serio su trabajo, la de Hikaru también; el doblaje en 9:17 está de putísima madre, realmente se nota un trabajo profesional, una vez más la actriz que pusó la voz de Misa lejos se lleva el oscar.

    Saludos desde Chile.

  • El doblaje no está mal, de hecho debo reconocer que me gustó bastante, auún cuando en algunos diálogos falta algo más de dramatismo (en 8:34 la voz suena muy apagada, le faltó reflejar la sensación de sorpresa que exhala el doblaje original en japonés); sin embargo el problema no son las voces, sino la traducción de algunos términos en particular entre las comunicaciones de los soldados (el traductor en ese aspecto debió haber averiguado más vocabulario "militar" o específico). (continua)...

  • para mi mejor robotech que transformers

  • DIOX esto es para la JUVENTUD!!! un tesoro para que vean como ha cambiado hasta ahora, antes era LO MAXIMO, como vemos en esta peli, ahora es un poco mas... atractivo visualmente pero con un poco menos de emocion, esta es sin duda una de las mejores de todos los tiempos

  • el mejor macross de todos grax D

  • Una de las películas mas extraordinarias del anime. Por otro lado que perturbadora traducción, no la recuerdo así. Igual, que gusto verla de nuevo.

  • me hizo llorar cuando mimmei canto la segunda cancion....no si recordaran el primer juego de macross para la family game en los 90..bueno yo lo jugaba siempre en mi infancia y esa cancion sonaba de fondo en todos las misiones jajaja

    que nostalgia me trae ver estos preciados recuerdos de mi infancia..

    MACROSS NUNCA MORIRA!

  • Comment removed

  • @CaronteEmpire estas quemado bro! la historia de Robotech es la unio de 3 animes Macross,Southern Cross y Mospeada.... animes distintos y con historias que no tiene nada que ver con la saga de Macross. Los gringos hicieron la fusion de estas 3 series porque en los años 80' no permitian de pasar en la TV animes de historias autoconclusivas de 25 o 30 capitulos... al final hicieron una mezcla horrible y estupida. llamas la historia de Macross una mierda se dice tanto de tu cultura hacia al anime.

  • @CaronteEmpire por que la serie es Macross y no Robotech! la melodia que escuchas quando sale el titulo es la Cancion original de la Serie TV Macross! cantan en japones?? que te esperabas ? que cantaran como mexicanos? .....

  • jajaja -los enemigos entraron k ace una mujer en ese puesto jajaja

  • PASARAN AñOS!

    PASARAN DECADAS!

    PERO EL MUNDO NUNCA OLVIDARA EL ANIME QUE REVOLUCIONO EL CONCEPTO DEL MECHA!

    MACROSS!

  • @99026478 primera serie de gundam 1979 serie gundam 0079 ,macross primera serie 1982 gundam fue el patriarca del subgerero de mecha real robot pero me gustan ambos ,(momento cultural con bueno lee el nombre de usuario)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • lo prefiero mil veces en japones!

  • no es fan dub?? solo pregunto porq si es asi, la verdad quienes se tomaron el trabajo de hacer esto merecen una felicitacion

  • La voz de Lynn Minmay es de Lima de Saber Marionette J, Again y To X

  • LA VERDAD MACROSS ES MUCHO MEJOR QUE ROBOTECH Y LO QUE LOS GRINGOS HICIERON NO TIENE PERDON! EN CUANTO A LA MUSICA ESTE AMIGUITO NO TIENE NI IDEA DE QUE SE TRATA DE CONCEPTOS DIFERENTES! OBVIAMENTE ESTA PLENAMENTE IGNORANTE AL TEMA.... EXCELENTE APORTE RYOSEITH FELICIDADES!!

  • @CaronteEmpire infórmate tantito antes de hacer comentarios donde se demuestra la ignorancia sobre el tema

  • Obvio que no tienen la música de robotech por que NO ES ROBOTECH sino Macross.

    Gran Anime de los 80 y una animación deslumbrante para la época, lejos Macross es lo mejor.

    Saludos

  • mexico tiene las mejores empresas para doblajes en el mundo o que quieres es castellano

  • que no entiendo lo que dicen este doblaje esta hecho en mexico

  • este en que año y en que canal lo pasaron?

  • En cuanto a la serie preguntando a mis antiguos colegas que todavia hacen doblaje, nadie tiene noticias de que se haya doblado aqui en Mèxico ah, por cierto si vives en Mèxico y especificamente en le DF puedo hacerte la converciòn de VHS a DVD, si te interesa mandame un mensaje privado para empezar a ponernos de acuerdo

  • Eran mejor las traducciones antiguas

  • si la voz de rick hunter era la misma que la de seiya y la primera voz de yamcha

  • esta traduccion mexicana no me gusta se oye a rick hunter con acento  yucateco danm

  • mmm no entiendo porqué hay subtitulos en algunas partes cuando estan hablando en español O.o

  • Porque en el original hablan el idioma Zentraedi que no es el Japones ni el Español, el doblaje esta hecho a traves los subtitulos en japones

  • no ya se que no lo es acabo de averiguar xD

  • una pregunta men, esto el lo mismo que macros plus?

  • grande men

    la kagas

    no me imaginaba ke era asi

    el internet permite tener axeso a esto ni me imaginaba ke esto era asi cuando bi esta serie por primera bes en la TV

    un abraso men grax

  • la pelicula es muy superior a lo que es robocrap me hubiera gustado que los gringos no hubieran comprado la licencia de esta gran serie asi se hubiera mantenido mas "limpia" la historia ya que mospeada y la cruz del sur no tienen nada que ver con la serie original. pero para que soy fan de Macross y en segundo de robotech.

    PD: hubieran dejado la voz del mexicano que hacia el doblaje de caballeros del zodiaco es mucho mejor que este doblaje XD

  • Wow!, por fin mencionan el nombre de Minmay como se debe de mencionar en occidente Minmay Lynn XD

  • uy te pasaste grande la qualidad, gracias por el video Ryoseih

  • esta es de las series que con mas cariño recuerdo de infancia. respecto a los doblajes el mexicano es el mejor en latino América , aunque deberian de ser mas neutros en las palabras y las expresiones de personajes y actores, siempre salen palabras como: orale???? la neta???? me lleva????? etccc. si es por el español neutro el que hablamos en colombia es el mejor, o no....

  • no lo creo, tengo amigos colombianos y emplean demasiados regionalismos, muchas de sus palabras ni siquiera aparecen en el diccionario y aunque no en todo su territorio tienen el vicio de la mayoria de sudamerica, la S aspirada que hace que los diptongos se oigan raros, ah y no me diras que galletiKA FrutiKA y momentiKo son muy neutros

  • Me pregunto si Tobey Maguire podrá hacer un película de esta calidad?

  • pues a ti te gusto spiderman?

    ya tienes la respuesta.

  • la 3era de spiderman se quedo corta, la neta tantos villanos y un final insipido arruino la saga, aparte todo fue asi como catastrofico, peter perdio a mary jane y muchas cosas, la pelicula es pesima las dos primeras son excelentes,

  • opino casi lo mismo man

    solo que no me cae tobey para rick hunter xD :P

  • esta debe ser la Nª 125 que veo esta pelicula no me canso de verla... no importa cuantos años pasen siempre va a ser mi favorita ^^

  • Hola como estan, gracias por subir este video tiene un tiempo que no veia nada de macross, y al tipo ese que dice que el doblaje es un asco, si bien en México hacemos trabajos mejores, son mejores que los españoles ibericos, sino por que creen que a México le encargan los doblajes para toda latino america, ademas el Español Méxicano es mas hablado que el iberico si no vena la cantidad de poblacion que lo habla

  • ni tanto........ en venezuela tambien hacen buenos doblajes........ como las series de anime de animax que la mayoria son de venezuela y lo hacen bien

  • jajaja si como no, sabes por que animax se instalo en venezuela, pues por ahorrarse costos, por eso sus doblajes son malos, por que son baratos ¡¡¡GRACIAS SUDACOS POR ABARATAR TANTO ESTE ARTE QUE LLEGAMOS AL PUNTO QUE HASTA EN MÈXICO SE TIENE QUE LLAMAR AL QUE COBRA MAS BARATO Y AHORA VEMOS LOS RESULTADOS!!!

  • @foxarrozitofox no generalizes!! que todos como tu llamas sudacos?? eres mexicano no? que estupidez para dar un comentario tan ignorante! ovbiamente estamos acostumbrados a los doblajes neutrales mexicanos, pero que tu vengas a insultar a la misma gente de que tu perteneces es bastante estupido.. lamentablemente la industria televisva es esa tratan de sacar el jugo de produciones de anime con pocos presupuestos... y en este caso algunas dobladores colombianos y venezolanos venden el trasero!

  • @chrisorochi2006 Para nada, México esta muy aparte de Sudamérica, Indias SI, pero no de la misma tribu, quieres un ejemplo: solo basta ver una caja de DVD o BD que se venda en mi país y revisar la parte de atrás para que veas "para su venta en México centro y Sudamérica y el caribe a excepción de Cuba y Puerto Rico", como veras desde ahí estamos separados, puesto que por si solo México es el país con mas hispano hablantes y no esta en Sudamérica ¿o que en Italia no se los enseñaron?.

  • @foxarrozitofox en Italia?? hablas como si hubiera nacido en ese pais yo me creci y crie en Peru hasta 19 años. La division que tu mencionas es bastante estupida o.O bueno mi idea final era que el doblaje mexicano siempre fue el mejor y punto despues que vinieron otras empresas baratas a doblar con menor precio oviamente no es culpa del resto de paises. La cosa que me da risa que algunos mexicanos se dan de exclusivos y de arrogancia. Desgraciadamente el mercado cambio en este caso para mal.

  • @chrisorochi2006 Yo no puse esa división aunque sea estúpida existe, es cuestión de geografía aunque mas bien a la que me referí tiene que ver con economías regionales, en cuanto a lo de exclusividad... bastante problema tenemos tratando de dejar fuera todo lo "gringo" como para todavía decir que somos igual a todos los centro y sudamericanos, identidad nacional existe y eso es en todos lados, si te hable como si fueras italiano es por que tú perfil dice que estas ahí.

  • Echenle la culpa a los representantes de en aquel entonces canal locomotion, ya que ellos tenian los derechos en ese entonces, ellos fueron los que decidieron el reparto de voces, a pesar de la peticion de Gaby Maya y Adalisa Zarate ellas ayudaron con la traducción para que quedara lo mejor posible sabian cuales eran los actores que originalmente prestaron sus voces Hikaru, Jesús Barrero, Misa Hayase, Paty Acevedo y Min May, Rocio Garcel, por mas que rogaron y suplicaron no les hicieron caso,

  • @foxarrozitofox parece que sabes de que hablas sabes algo del doblaje Ghost in the shell? yo lo grabe en mi VHS pero que hay de la serie???

  • pues dejame decirte que eres afortunado en tenerlo aunque sea en vhs ya que casi nadie lo hemos podido conseguir, sali una nueva version "internacional" de manga films, pero el doblaje fue hecho en alguna republica bananera y se oye del nabo, con acento sudaco ademas estan todos chuecos y descincronizados, sumale que cambian los nombres por una mala traducciòn y ya te podras imaginar el resultado.

  • @foxarrozitofox esas voces ya hartan no mames sus pinches doblajes ya cansaban no la voz de rick hunter

  • @foxarrozitofox UPS ESO NO LO SABIA, QUE LASTIMA!!! HUBIERA SIDO MEJOR QUE DEJARAN LAS VOCES DE LOS PRIMEROS TRADUCTORES, SALUDOS

  • hola ,gracias por bajarlo de nuevo , ya hacia falta, de casualida tu me podias facilitar una copia de ese dvd o vhs no se si puedas , nose pideme algo a cambio me interesa mucho, gracias de nuevo

  • tu mama wuey la traduccion mexicana es la mas limpia y neutra sin tanto acento ni frases mamonas coo vos o che

  • que querias traduccion española "joder esos zzzzentradis se comen la concha de mi madre OSSSSSSSSSTIA! O UNA TRADUCCION SUDAMERICANA "RICK PANA MIRA QUE USTED SE ESTA METIENDO EN CUYUNTU! EL ESPAÑOL MEXICANO ES EL MAS LIMPIO PARA ESTAS SERIES Y SI ERES ESPAÑOL PUEDES IRTE A CHINGAR A TU MADRE APRPOPOSITO FELIZ 11 DE MARZO JAJAJAJAJA Y SI ERES SUDAMERICANO OJALA QUE TE MATEN LAS FARC O HUGO CHAVEZ JAJAJAJA

  • hey grax hermano x subirlo denuevo.. y ese video ta tremendo "macross x ever"

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more