Added: 1 year ago
From: Zuriitta
Views: 99,845
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Genial cancion :D

  • muy buena traduccion!!

  • me parece bien

  • hold me like a pillow <3 me encantaaaaaaa cuando dice eso :D

  • Esta buena la traducción!!

    Pero sería más chevere con

    el videoclip!! Igual esta buena!! =)

  • @lvbvndv1 Gracias! lo sé, pero es que no me dejaba subirlo por el copyright! :S

  • @lvbvndv1 pues si pero en eo tienes razon nadie pone el pinche video.

  • buena traduccion pero..

    i want you make me feel like iam the only girl in the world

    quiero que me hagas sentir que soy la unica chica en el mundo

    es lo unico por lo demas chvr

  • @CxLucianita No dice "I want you make me feel like I'm the only girl in the world" dice "want you to make me feel like I'm the only girl in the world" la colocacion del verbo en la oracion esta en forma de pregunta, por lo que es una pregunta que ella le hace el chico, "like" en la oracion significa "como" por lo que queda: "quieres hacerme sentir como si fuera la unica chica en el mundo?" esta bien traducida. Gracias de todas maneras y saludos! :)

  • @Zuriitta En este caso, Lucianita, la forma correcta del modo interrogativo seria: "Do you want to make me feel like i´m the only girl in the world?". Pero aqui se utiliza el sujeto comenzando por un verbo si agregar el pronombre personal. La forma correcta seria: "I want you to make me feel like im the only girl in the world". Pero aqui se obvia el pronombre comenzando por el verbo.

  • @ahrielcantero entonces quedaría : yo quiero que me hagas sentir como la unica chica en el mundo ....

  • @Zuriitta

    gramaticalmente si, pero aquí entra el slang, y es que en según que zonas (y más en una canción tomándose la licencia en beneficio de la canción) se omite el "I"

    quedando realmente el significado de "I want you to make feel", lo que no se debe omitir en ningún caso sería el "Do I" en la pregunta ( pasaría como pregunta sin "Do", en "you want"?, ó "want I"? )

    por lo demás, buena traducción

  • mee enkanthaa esthaa super rolaaa :D ♥

  • muy bueno el video y la cancion vamos rihana

  • es el mejor ,a mi me gusta mucho el video

    ES EL MEJOR

  • @Sograck Muchas gracias :)

  • You wanted to be the only guy in my world...

    Et vous avez été!!!!

    Mais vous n'avez pas profiter...

    Donc, faire les choses comme je les aime...

    J'ai fait tout mon possible pour attirer votre attention...

    Mais je l'ai ignoré...

    Une cuillerée de votre propre médecine, il ne serait pas te faire de mal...

  • ♥♥Only girl♥♥ (in the world) -♥Rihanna ♥4EVER♥♥

  • Muy buena la traducion, gracias solo q creo q es hot pie pero muy buena =)

  • @guiselle20 Muchas gracias!!. Pues si te digo la verdad no lo se, porque he escuchado hot ride, hot pie y hot type y no se cual de esas 3 es, yo creo que es hot type, asi que lo dejo a libre entender jajaj ^^

  • Muy buena la traducion, agaracias solo q creo q es hot pie pero muy buena =)

  • ES EL MEJOR

    ARRIBA RIHANNA

  • A ti por verlo ^^

  • Gracias!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more