Added: 3 years ago
From: Howcast
Views: 51,395
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (328)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Cao is communist speak. Dont use it. Replace it with Gan

  • wtf is this

  • cao is pronounced "tchao". FAILIUREEEEEEEEEEEE

  • "Cao" is pronouced "tsao" not kao.. lol

    Saying "kao ni ma!" literally means "go lean on your mum", not very vulgar IMHO. :P

  • imagine saying all these words to yao ming

  • How oddly specific.

  • I'm chinese...And goushi means dog poop O.O And pigu isn't really a bad word..its just like saying butt or bottom...

  • @cutiee7899 i thought pigu meant the private part but the word for that part cannot be said :O

  • im 12 and wheneva they said "go to hell" my dad walked in and yelled at me -_-

  • 谢谢, than will help!

  • well you can just speak danish...Meny people dont know what it is. So people cant check up those words. And people mean danish are though black people (after what they tell me) and have a lot of sex :D

  • @BCete really

  • @bluewisdomtriforce yeah. Its really annoying

  • I'm chinese..... n nobody rllly says that. pigu is some 6 yr old says

  • some translations are so wrong...

    yo mama is ta ma de

  • STFU dont be mean to me.... god ass****

  • That was dumb

  • Read the title again. WE CLICKED THAT! ;) thumbs upp lololol

  • '' you are the son of a turtle egg? ''

  • JI BAI~~

  • 操你妈

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @ShowAlanLuo 你他媽的太

  • @jobronoyoall1 不会说中文的鸡巴,还要靠google translation 来翻译。 有够丢人

  • ok im not even chinese (i live in hong kong though) and even i can pronnounce the words better than that.

  • 你不知道讲中文。

  • Comment removed

  • and liitle bitch ,if you couldn't speak chinese well,don't speak it,shut the fuck up,骚娘们,闭嘴!!!

  • 对不起,我听不明白,爆你全家菊花

  • haha, why ppl always want to learn the dirty words at first to learn a foreign language? even if we forbidden to say these words. It is true to curse a person is the grandson of a turtle. 龟孙子:)

  • haha, why ppl always want to learn the dirty words at first to learn a foreign lanuage? even if we forbidden to say these words. It is true to curse a person is the grandson of a turtle. 龟孙子:)

  • this girl dont know Chinese

  • "糙你祖宗十八代"  說清楚點

    please speak again!

  • "糙你祖宗十八代"  說清楚點

    please speak again!

  • REN? She says it so...UGH!

  • I'm 13.

  • 你是王八蛋 (:

    I'm Chinese. I can speak better than this girl. 

  • @monaw99101 i would hope so...

  • Lol, "gou shi" is dog poo xDD

  • Also at the end, "you're a son of a turtle egg" is not the exact translation. exact translation is "you're the son of a turtle" and the son of a turtle is a turtle egg. In Chinese if you call a man a turtle, it means his girlfriend or wife is sleeping or having an affair with another man. But no one really directly calls a man a turtle, they normally say they're wearing a green hat (same meaning...different way of saying it)

  • cao is not pronounced call...c is actually a "c"itizen "c" sound

    and the best way to harass someone in Chinese is "cao ni ma." (操你媽) meaning...fuck your mother.

  • You do realize there is no language called, "Chinese" right? Did you just think there was a language called, "Chinese"? It's like asking how to say, "Hello" in Mexican. Get better pronunciations of it. Ni Shi Ben Dan.

  • @Rickx777 You're the Idiot. Spanish?? Spain? Chinese?? China?

    ..Mexico speaks Spanish, if it spoke their own national language it would be called mexican.

    Dumb ass

  • @WHOWHAT11 yes you are so right because mexico was owned by spain long time ago

  • @hec39 probably mandarin, but idk.

  • i just wanna know how to "cao" ? can you teach me how to "cao" you?why must "cao" other people family?

  • yay my comment second

  • yay my comment is first

  • I wish these videos would've used Pinyin rather than literal English pronunciation!!

  • @cellybowman actually i think thats the whole point........yea probly

  • @cellybowman hmmmmmmmmmmmmmmmmm i wonder.......

  • -_-|||  好囧。。

  • @cellobowman then just trash talk the in enlish

  • @BlizzardIceFox but they won't know what it means.

  • some corrections from a native chnese speaker:

    1. in phrase "cao ni ...", the word "cao" should be pronounced as "tsau" instead of "kau".

    2. "wunang fei" should be spelled as "wonang fei"

  • tamade hunda HOW CAST!!!!!!!!1 8(  HAHAHAHAHAHAHA

  • dear howcast, YOUR THE SON OF AN TURTLE EGG!!

  • You are a son of a turtle egg. LOL. :D

  • what if it is a chines athlete O_o

  • @cellybowman lmfao

  • @cellybowman may be awkward, but seems like it'd be funnier, unless they spoke back in Chinese, and you didn't know the full Chinese language

  • @cellybowman Then trash talk them in english >.>

  • Ye ye ye I need this!

  • WUNANG FEI!!!

  • WRONG! It's actually YOU'RE THE BASTARD SON OF A TURTLE EGG!

  • YOU ARE THE SON OF A TURTLE EGG.

  • uhhhhhhhhh

  • is this the most random video on youtube? Oh yea, and who knew you needed launguage skills to speak another language like come on

  • Comment removed

  • fuck you Howcast. racist..

  • o yea!!!

  • SON OF A TURTLE EGG!!

  • If you want to trash talk in Chinese, learn Cantonese swearing,

    mandarin is way too polite compared with Cantonese

  • "pi gu" is used by children here in Singapore. I doubt it means 'ass' per se.

  • all of these are profanities and some of the translations aren't even correct

  • those are all...fuckin vulgarities

  • erm... send these to me and i will lmao...

    these are nothign compared to the profanities used in our dialects...

    and yes... i'm asian...

    ka ni na bei cao ji bai!!! (this goes out to all the racists out there...)

    decode it if you can haha...

    Frm

    Mousey

  • If you want to expand your vocabulary, try a Cantonese insult

    "Tiu Lei Lo Mo Sao Hai "

    Direct translation: "Fuck your mother's smelly vagina".

  • Yah in china if you say your a turtle that means you called itself a loser :p

  • Sweet now i can curse out asian drivers!!!

  • @blackhelm109

    DON'T YOU DARE IDIOT

  • oh not if i am a ninja turtle foo!

  • Hahhahaha!!!! ROFLMAO!!!!! Son of a turtle egg, LMAO!

  • OK i'm ready to go to China

  • o3o A conversation between my parents could be translated to::

    Mom: You're an F***hole :)

    Dad: Go to Hell :3

    Mom: Screw your ancestors of 18 generations =D

    Dad: Loser! xD

    Mom: :3

    They actually use these in their casual conversations O_O

  • you suck

  • Your are the son of a turtle egg!

  • 0:41 goddamn Argentineans :D

  • some of them are just too formal to say-___- *im chinese..

  • I can insult in russain

    Probably cause I'm russain

    Lol

    TU KAKASHKA!!!!!

  • is this cantonese or mandarin?

  • @icatherine1097 mandarin

  • @icatherine1097 mandarin

    

  • Ni shi nu ren hai shi nan ren? :D I know Chinese LOL because Im a chinese people -_-

  • 你是乌龟王八蛋!=Ni Shi Wu Gui Wang Ba Dan! = You are the son of a turtle egg!

  • WOW UR THE SON OF A TURTLE EGG XD

  • Oh Howcast... this is so useful.

  • 你们去仆街了! 我想你们咸家鏟. <-- Those are some of the swears you should have used, but instead I'm hurling them at the creator of this video.

  • @Nobody72393 According to Google Translations: You go Pujie! I think you shovel salted home = 你们去仆街了! 我想你们咸家鏟

  • @MrGxMoto Go to Hell! I hope all of your family dies.(i mean it) :D

    Google translate sucks fyi you asshole.

  • 我只能說 真的不實用

  • lame insults LOL 8D

  • @Dudewatchalot You are the son of a turtle egg!!!

  • @Tattas999 screw your ancestors of the 18th centurey! LOL

  • @Dudewatchalot Screw your old uncle!!!

  • @Tattas999 lmaooo

  • i feel insulted. haha but this was entertaining

  • I think she's speaking Mandarin.

  • "Are you a girl or a man?" is equally bad to insult a girl XD

  • Ni Qu SI ??

    I thought that meant You are angry?

    Ni Qu Si Wo..... Means you are making me angry....

  • @NinkaPanda It is ni qi si wo le not ni qu si....qi and qu has different meanings.

  • " You are the son of a turtle egg!"

    um.

  • 中英字幕

  • howcast plz let a chinese speak cuz u guys cant pronnounce chinese im chinese myself tho 你们的国语不是很好!

  • @Momoko002 you obviously arent chinese because you never use 是 when the predicate is an adjective. but good try. and chinese language is commonly known in the states as 中文。

  • @trivium309 err just so you know i wasnt born in china but i do know some mandarin my parents are 100% shanghainese im not so good at speaking or reading or writing mandarin because we always speak dialect with each other and im still learning mandarin and stuff and i heard ALOT of people say guoyu you can also use pudonghua its not like zhongwen is the only word you can use

  • @Momoko002 your right I'm a kid whose chinese P.s Im using my dad's account my real account is samcai8

  • kos omak in Arabic :P

  • i got a honkytonk badonkadonk

  • in hongkong we say

    diao lei lo mei

    it means fuck yo mama

  • these are just plain funny, theyre not so rude...

  • lol if you find this funny then you should hear shanghainese curse words XD

  • Chou Ma Tiao means horse piss

  • 我想問一下,世界上其他的國家地區有比「幹你娘的老雞巴」這句話­更髒的話嗎?

  • @bird7281 kiss your ass!

  • 對不起,我不明白。肏你!

  • Man when white people talk in "chinese" they also talk in mando, and never canto. >_>

  • the way she says it makes it seem like from a girly anime lol

  • whatever happened to "gan ni nyang"

    I always heard that in traffic in Taiwan :)

    I think that is one glaring omission here

  • its ka ni na not kan ni nyang. Its means fuck your mother in hokkien/teochew

  • In Taiwan, it's gàn nǐ niáng, which is Mandarin for fuck your mother, although it was influenced by the Taiwanese version of Minnan hwa which is kàn-lín-niâ

    I am talking about Taiwan, not any Mainland dialects, look it up, there is a good wikipedia article on Mandarin Profanity

    I lived in Taiwan and heard both gàn nǐ niáng and kàn-lín-niâ in traffic every day.

  • mai ghey kiang la

  • screw ur ancestors for 18 generationgs is funny

  • i know over 20 languages

  • This is Proper Trash Word in chinese...

    In Malaysia We Speak (Ji Bai)Pusssy(Damn it)

    (Diao ni)Fuck you...

    :O

  • I always hear my mom and dad using these phrases...

  • Comment removed

  • Bullshit aint GouShi! GouShi is Dog Shit!

  • yes, but does anyone litterally say 'bull shit' in Mandarin? no

    but they do say 'gou shi'

    so it is being presented as the equivalent

    that is how languages work

    for example, in Thai people don't say 'bull shit' but they do say 'water buffalo shit' (ki kwai) which is what i tell folks means bullshit, because it is the equivalent meaning and usage

    nothing is going to be exactly the same

  • Sorry to burst your bubble, but 'niu shi' is bullshit in Mandarin, and yes, people do use it. So in this context, Im correct.

    My mother tongue is Mandarin, I would know.

  • maybe where you are from they do, I have never heard a mandarin speaker say 'niu shi' it is not a common phrase in mandarin

    not mainland china and not taiwan

    sorry to burst your native speaker bubble

    :)

  • Hello from Taiwan!!! You werent even burstin' my bubble

  • Screw your ancestors of 18th generations lol~ xD..

  • Interesting video lol

    Watch my videos to learn Mandarin Chinese. I love teaching it to people! =) Come on, it's time to become fluent, already!! =)

  • THIS IS NOT TRUE

  • no it's true........

  • this is Mandarin Joeypolly, not Cantonese

  • eggs stand for your balls

  • imma chinese ah nevermind...

  • first of all.

    chinese is not a language.

    the language they were speaking was mandarin.

  • mandarin is a dialect

    chinese is a language

    look it up in a zi dian (dictionary)

  • lmao this is amazing. if you use this in china, you will get stabbed or puched multiple times in the face for sure. if i say this to my parents, i lose new years gift

  • omg that so ture

  • NO!!!! YOUR A SON OF A TURTLE EGG

  • lmao "ur a son of a turtle egg?"

    thats actually quite intresting

  • That's right. Wang Ba Dan

    王八蛋。

    A lot of Chinese insults have the word egg in it. For example, "get the fuck out" 滚蛋。(roll egg)

    Or how about "dumbass." 笨蛋(dumb egg)

    or "asshole." 混蛋(rotten egg)

    finally "bad guy." 坏蛋(bad egg).

    I don't know why there is so much egg in Chinese insults. Would be a nice research project.

  • thats because rotten eggs are smelly

  • WTF? that is so not true

  • oh man, you guys pronounced cao wrong c = "ts"

  • they are not using pinyin here in case you hadn't noticed

    it's sort of a hybrid

    but the audience really doesn't care

    they just want some english letters to get the pronunciation

    wow, so many amatuer experts here, haha

  • no, I don't mean they spelt it wrong, I mean they actually pronounced it wrong

  • damn, you are right, now I know what you are talking about

  • time to send to my chinese friends

  • Should be renamed: "How to Get Your Ass Beat!"

  • 肏你祖宗十八代 Lol!

  • ni qu si is not really go to hell, but go to die, n u can probably go to heaven

  • oy vey, it's the equivalent, we all know it says "you go die", but go to hell is close enough and is a similar insult in chinese

  • @eteune oy vey???

  • it's yiddish, look it up

    wikipedia is your friend :)