Vero, la versione italiana non c'entra una mazza col testo originale (molto più umoristico, l'adattamento è estremamente grossolano con un umorismo pecoreccio che mi piace poco -.-')
Ma soprattutto più che l'adattamento è la trasformazione totale che alcune parti del film subiscono (vedi il mago che diventa commercialista). Io mi chiedo perchè ultimamente hanno ridoppiato gli altri film i cui dialoghi erano più fedeli all'originale e questo no.
trollato xD
TheMadw4r 1 month ago
Bellissimo il richiamo al discorso delle rondini all'inizio del film!!!!
AHAHAHAHAHAHAH!!!
Proletariunitevi 1 year ago
geniale xD il doppiaggio l'ha reso cpmpletamente un'altra cosa...
TheBirbAba 1 year ago
bellissimi i monthy python...miiiiiii come lo ha fregato!!!!!!! tutto gioco d'astuzia
Amauriking 2 years ago
Oh finalmente qualcuno che ha pensato di postare le scene in inglese sottotitolato e non nell'aberrante versione italiana, bravo! ;)
DavePlissken 3 years ago 5
Vero, la versione italiana non c'entra una mazza col testo originale (molto più umoristico, l'adattamento è estremamente grossolano con un umorismo pecoreccio che mi piace poco -.-')
Pirlinetor 3 years ago 7
Ma soprattutto più che l'adattamento è la trasformazione totale che alcune parti del film subiscono (vedi il mago che diventa commercialista). Io mi chiedo perchè ultimamente hanno ridoppiato gli altri film i cui dialoghi erano più fedeli all'originale e questo no.
DavePlissken 3 years ago 7
sai se si trova in dvd (o cassetta...) ? magari in inglese con i sottotitoli...
oOFranCescA2080oO 2 years ago
Si trova tranquillamente in dvd, così lo si può vedere in inglese e coi sottotitoli, quelli per fortuna fedeli all'originale. ;)
DavePlissken 2 years ago
oooh, grazie =D !!
oOFranCescA2080oO 2 years ago