Not bad, but this intro really needs a communicative translation, that follows US anime translation conventions. :) DUring the great war of 2101 Ca:What's happening? Me:An interstellar minefield! It's a trap! Op: Incoming transmission! Ca: From WHO? Op: Transferring to main screen. Ca: YOU! CATS: Am I interrupting? Just thought you should know. CATS: That your government has given us control of all of your bases. CATS: and we're about to blow you to smithereens. Ca: This can't be!
gj man, i noticed during the internet famous translation, that's it's just a direct translation, literally direct, as same as possible to the japanese language, i noticed this because what you say, is the same amount of syllables as non da to(long o), which is, what you say? i think the zero wing guys just took the short cut and went direct. Btw this is from watching anime in subs
altought this is like a hundred years old (i know its not) and todays games are like laughing their files off, this is awsome graphics! maybe just becurse most old game cutscenes were made by hand and then remaked digitaly! IF YOU ARE A GAMER AND DONT LIKE THIS, THEN YOUR NOT A GAMER!!!
@BarracudaSP1 I think Katsu is fried pork
868edgar 2 weeks ago
What happened?
Someone planted a bomb!
We have a signal incoming...
How are you, gentlemen.
Your base is now under the controll of cats.
You will be destroyed
Hahahahaha!
thecheatlord999 6 months ago
This has been flagged as spam show
One person set up us the bomb
visentin4 8 months ago
You forgot to translate the laugh again, he's supposed to say "ha" 5 times.
n00bz00rd 1 year ago
It's funny even just that the original game called him Cats. I think it's supposed to be a Japanese name, "KATSU"... xD!!
BarracudaSP1 1 year ago
Google Translate FTW :D
Engineer: by someone, it seems the bomb.
Operator: Main screen turn on.
CATS: You seem busy, gentlemen.
CATS: Thanks to the cooperation of federal troops, you are our base, all you have cats.
CATS: the best to survive, you will cherish for example.
Captain: We hope for tomorrow
Intoxiqated 1 year ago
Well, one line is supposed to be said by someone other than the Captain...
ZealousSangheili 1 year ago
Daaaamn, they screwed up the translation way more than I thought!
mistertitanic 1 year ago
Are you sure those were "Ha Has"? Maybe they were "Ho Hos" or "Tee Hees."
NavesRegg 1 year ago
this is the most badass thing ive seen ever
DemonPuncher 1 year ago
You for got the translate the "HA"s there were five in the Japanese version.
Primus2X 1 year ago
oooh! now i understand.
themagicalemi 1 year ago
zaphod77 1 year ago
@zaphod77 CATS: Please stay calm, and enjoy the final moments of your lives.
CATS: Have a nice day.
CATS: HAHAHAHA
Op: What now, Captain?
Ca: Scramble all ZIG fighters!
Ca: You know what you have to do.
Ca: You are our only hope...
Ca: We're counting on you, ZIGs!
zaphod77 1 year ago
AWESOME!
Great job.
KawasumiHong 1 year ago
The grammar is a bit off. But, overall, understandable.
CapnWhitebeard 1 year ago
While it doesn't seem quite right, it does seem to be a valid translation.
talsajstar 1 year ago
Hey, that's not bad.
menslady125 1 year ago
gj man, i noticed during the internet famous translation, that's it's just a direct translation, literally direct, as same as possible to the japanese language, i noticed this because what you say, is the same amount of syllables as non da to(long o), which is, what you say? i think the zero wing guys just took the short cut and went direct. Btw this is from watching anime in subs
frenchfrey65 2 years ago
This has been flagged as spam show
Put "All your base are belong to us" back in there!
3DPlanets 2 years ago
altought this is like a hundred years old (i know its not) and todays games are like laughing their files off, this is awsome graphics! maybe just becurse most old game cutscenes were made by hand and then remaked digitaly! IF YOU ARE A GAMER AND DONT LIKE THIS, THEN YOUR NOT A GAMER!!!
jamohanleva 2 years ago
nice translation :D for some reason i feel that it would be more epic if the captain said: "The hope of our future.... lies in your hands 'zig'!"
turokrd2 2 years ago
Nice job! Much better than the folks at Sega, anyway.
Xenorex247 2 years ago
This is wrong translation dude, still, nice try
Slixors 2 years ago
well, my japanese is not pretty good, but i think is decent :D
fanoultimatev2 2 years ago
Woah, very cool that you took the time to do that.
Frozenmind32 2 years ago
i made my time xD
fanoultimatev2 2 years ago 4
Soo... Do you actually speak fluent Japanese?
Frozenmind32 2 years ago
nop, i'm learning Japanese since 4 months and is f*ckin hard... i use a bit of my acknoledge and a translator :)
fanoultimatev2 2 years ago
Cool.
Frozenmind32 2 years ago
What is the music that plays at during the intro of the video? 0:01
StoneMonkWisdom 3 years ago
is the music from the first stage of this game (PC-Engine version)
fanoultimatev2 3 years ago
WHAT YOU SAY!!
I'd always wondered what they were really saying. Thanks for taking the time to do that.
I have to say I enjoyed the original better. :P
MAKE YOUR TIME!!
obeliskbreaker 3 years ago
FOR GREAT JUSTICE!
yeah, the original is a legend
:D
fanoultimatev2 3 years ago
cool ^^
RandomRandomUK 3 years ago