SIEMPRE UNA TRADUCCION IMPLICA REESCRIBIR E INTERPRETAR ALGO , DE TODAS MANERAS ME SIRVIO PARA UN ACERCAMIENTO A LA LABOR ARTISTICA DE ALANIS QUE ADMIRO TAMBIEN COMO SER HUMANO
No me gusta la traducción, "acopio"? "jubilarse?" además me parece mejor poner "apurada" que acalorada y lo de "éxtasis" no tiene sentido, y me parece más correcto poner "y tal vez adopte" por "maybe adopt". Aunque lo de "hablaré sin tapujos" es mucho mejor que "con libertad", eso es cierto. Y la última parte dice "and home" y escribiste "completa", no tiene sentido.
@FrancoRieber, gracias! "acopio" es un término un poco difícil, lo elegí por no dejarlo en el olvido, algo personal, entiendo que no te mole! ;) "se jubilará" es porque "se retirará" no me suena bien. "apurada" es una palabra que no me mola. "éxtasis" es la primera acepción en la traducción del término, no era nada fácil acertar con ésa, pero tiene sentido, si logras vérselo. el "tal vez" habría sido mejor. y al final de la canción dice: and whole = completa, todo.
SIEMPRE UNA TRADUCCION IMPLICA REESCRIBIR E INTERPRETAR ALGO , DE TODAS MANERAS ME SIRVIO PARA UN ACERCAMIENTO A LA LABOR ARTISTICA DE ALANIS QUE ADMIRO TAMBIEN COMO SER HUMANO
Elhermes21 1 month ago
muy bueno el videito. compartirias con que programa lo hiciste? gracias
milton77ar 1 month ago
Wooooww! Increibleee... esta canción habla de mi!
ilegal18 2 months ago
Me gustó mucho la animación de las letras :D
con qué programa lo editaste?
MrPeverell92 3 months ago
No me gusta la traducción, "acopio"? "jubilarse?" además me parece mejor poner "apurada" que acalorada y lo de "éxtasis" no tiene sentido, y me parece más correcto poner "y tal vez adopte" por "maybe adopt". Aunque lo de "hablaré sin tapujos" es mucho mejor que "con libertad", eso es cierto. Y la última parte dice "and home" y escribiste "completa", no tiene sentido.
FrancoRieber 3 months ago
@FrancoRieber, gracias! "acopio" es un término un poco difícil, lo elegí por no dejarlo en el olvido, algo personal, entiendo que no te mole! ;) "se jubilará" es porque "se retirará" no me suena bien. "apurada" es una palabra que no me mola. "éxtasis" es la primera acepción en la traducción del término, no era nada fácil acertar con ésa, pero tiene sentido, si logras vérselo. el "tal vez" habría sido mejor. y al final de la canción dice: and whole = completa, todo.
gracias por ver y comentar!
emilioconmigo 3 months ago
precioso, gracias!
aterura33 3 months ago
gracias a ti por leer a alanis! ;)
emilioconmigo 3 months ago
Dharma???
oliwwii 4 months ago
beautyful video but......why ???????????????'
oliwwii 4 months ago
@oliwwii, it was a personal joke! I miss Lost, made it just for remember.
emilioconmigo 3 months ago
genial la cancion!!...pero mejor el video :D
eXe151 7 months ago
cASI LLORO
Linisish 7 months ago
Que buenos los subtítulos!!!!!!!!!!! no hiciste mas???
yerman387 7 months ago
A M A Z I N G
skykowboy 7 months ago
DHARMA ????
4tayorugua1 8 months ago
Esa canción es perfecta!!!! e hiciste un lindo video :)
macpolibb 8 months ago
geniaaaal!!!...
venenosabormiel 10 months ago
Great sound quality on this upload! Awesome job!
badbeatbri3 10 months ago
gracias por la canción, me hace mantener la esperanza!! :)
kesito18 11 months ago
Very Cool!
lunaangel56 11 months ago
me han encantado los subtitulos muy original =) veras tu video tambien en Lookedvideos (subtitulos y letras) gracias saludos
sofiamaricel 11 months ago
Espectacular loco.... muy muy bueno
EdrySan 1 year ago
Muy bueno!!! Que programa usaste se puede saber? :)
ferwierna 1 year ago
Genial :D
hardfallen 1 year ago
Genial... me encantó esta canción desde la primera vez que la oí. El montaje está genial. Me encanta el movimiento de las letras. gracias. un saludo.
mjramos82 1 year ago