Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (140)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • oigan no se estén quejando que al menos esta en castellano para no tener que leer subtitulo

  • La voz en Castellano de Jill, no es la voz de Lara croft en los Tomb raider de Crystal Dinamics?

  • AAAAH ME ENCANTA! :D

  • pues el doblaje español en metal gera solid era bastante bueno debieron continuar con el doblaje

  • Siempre me gusto que los RE no tengan doblajes y usen las voces en ingles. Pero el doblaje es como todo y tal vez mejor que otros juegos y algunas peliculas. Y si, los doblajes latinos no sirven para nada, ni para peliculas que se escuchan horribles, ni para juegos que gracias a dios nunca jugue ninguno con traduccion latino y yo soy latino (lamentablemente)

  • no se por que tanto se pelean por el doblaje siempre es lo mismo , simplemente no nos acostumbramos nosotros los latinos a mi este doblaje bueno-regular he escuchado doblaje español excelente , lastima que en latino no se doble

  • a mi personalmente me gusta mas la voz original... la española suena muy mal ya que yo soy latino americano

  • JODER YA ERA HORA DE QUE DOBLARAN VOCES DE RESIDENT EVIL EN CASTELLANO QUE ESTOY DEL INGLES HASTA ARRIBA XD

  • Calificar un doblaje de un juego por una escena tan corta me parece lamentable. Por mi parte estoy encantada y deseando que llegue doblado ya...

    Y para la gente que lo quiera en inglés, creo que es posible ya que se puede elegir el idioma ^^

  • @thegirlsnevercry Cierto en todos los sentidos.

    No se como no puede gustar, se parece mucho a la original.

  • Una mierda de doblaje, Nací y viví en España, y puedo decir que tienen doblajes buenos y doblajes malos, porque existen MÚLTIPLES acentos en España.

    No me gusto porque no transmite lo del original (Ingles), de hecho el Alemán fue peor.

    Y no jodan con que el Español siempre es malo, ya que Diablo 2 tiene el mejor doblaje-adaptación que la mayoría de los juegos, sin embargo un pésimo doblaje es el de Naruto.

    Ademas al igual que StarCraft 2, tal vez tenga su versión Latino y Española.

  • como siempres es la misma española que dobla todas las pelicuas en español, no me gusta

  • Prefiero mil veces doblado al español pero...se me hace raro escucharla a Jill en Español, fuck! No sé por qué preferís que no lo doblen...es mejor tenerlo doblado, supongo que tarde o temprano nos acostumbraremos :3

  • joder, yo creo que lo han clavado, ha sabido poner el mismo tono de angustia que en la versión en inglés!!!

  • :nomegusta: no es lo q m imaginaba

  • como sabes si eso es verdad porque puse resident evil doblado y me salio un informe de ada de resident evil 4 en español doblado lo tengo para la wii i ps2 (e jugado) i esta subtitulado

  • Comment removed

  • kualquier parecido de la voz spanyola con la estadounidense es pura coincidencia!!!, los demas paises hacen un buen trabajo tratando de imitar el tono de la voz original en special la alemana per sigue siendo mejor la que eta en ingles =D

  • WAAAAA pero k pelotudes el hijue madre suptitulos dice castellano castellaNoooooo! Coño eso es español men de españa ¬¬

  • NOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!! no puede ser!! como le van a poner una voz en español!!!! de ultima si le ponen,q sea en latino T_T

  • En realidad doblaje castellano y latino no importa con tal de que el doblador sepa transmitir la atmosfera, el lenguaje no importa mucho

  • @kronos2648 EXACTO!

  • ese idioma es español de españa , para mi mucho mejor el latino

  • la neta es mejor en ingles que solo lo subtitulen

  • En el habla latino sonaría mejor!! Español muy muy pesimo!

  • WTF, de acuerdo en que la dobladora no lo ha hecho demasiado bien con el tono y la expresion pero decir que el doblaje en español en general es malo o el peor...hay doblajes realmente buenos, de hecho son bastante admirados internacionalmente...comprendo que cada uno le guste el doblaje de su pais, pero decir que el doblaje español(castellano) es malo...solo demuestra ignorancia

  • @apoculox Perdona, pero ese pequeño fragmento de voz es poco para juzgar el doblaje de Mar Bordallo yo creo que lo hace estupendamente bien, de puta madre, y es la voz perfecta para Jill. Saludos ;)

  • Vergüenza que me dais todos. No sabiais diferenciar un buen doblaje aunque os lo endiñen en las orejas. Encima que se molestan en doblarlo y os quejais. Prff. Con gente asi no me extraña nada.

  • qe este en ingles sub español ,Por que si va a ser asi no me quiero imaginar el RE6 como va hablar Leon Kennedy en español :PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

  • @Xxxxsad k mierda os meteis en la cabeza no te gusta la interpretacion de una de las mejores dobladoras en español¿¿¿ no creo k capcom haga un mal doblaje al castellano con la importancia k le da¡¡

  • Habiendo jugado juegos doblados al español como por ejemplo kingdom hearts puedo decir que la traduccion al español carece como se ha dicho de emocion es como si se hiziera por salir del paso

  • @kronos2648 es solo um pequeño fragmento no tiremos por la borda el trabajo de los dobladores españoles y de ningun otro

  • NOMBRE NO MAMES CASTELLANO SUCKS ! MEJOR AL LATINO !!!

  • @MiguelResidentFan

    Latino sucks

  • Tiene un ligero parecido a la voz doblada en español de Lara Croft o_o ..... osea digo yo u.u.....

  • no me parece original

  • No sé ustedes, pero su voz me excita xD.

  • Mola mas en Ingles, en español le intentan poner dramatismo de forma patetica y los demas parecen hechos por ordenador de lo sosos k son.

  • El doblaje Latino para los juegos es una porquería total.

  • @TheJackKrauser1998 jaja lo dice un español xD

  • @gunsfirex XD

  • @TheJackKrauser1998 No al contrario es infinitamente mejor porque es como las peliculas ademas en castellano es una porqueria porque hay veces en las que cambian los argumentos y que es eso de oye tio os presento hijo de puta chupa pollas que os diviertais se escucha muy estupido yo se que asi es como hablan los españoles pero sinceramente es mucho mejor en Latino que en castellano :)

  • @MiguelResidentFan no comentes guilipocheces

  • @larairon gili que? ah cierto soy latino y no entiendo el significado de esa palabra :S

  • Tenían que arruinar el juego con el español más horrible del mundo? O_O lo hubiesen puesto en latino que es pasable al menos.

  • Todos lo quieren en español latino, mejor no se quejen de eso que de todas formas seria una mierda, dejenla en ingles y asi esta mejor

  • @nidhikih2451 lo malo es que varias veces también nuestro español latino tiene carencia de emoción o si no fíjense en infamous 2 o killzone 3 como dices en ingles con subtitulos y me parece mejor xD

  • @axel0690 eso es culpa de sony y de naughtydog por irse a lo barato contratando un estudio de doblaje argentino para sus videojuegos , el unico bueno en este momento es microsoft donde si se la juega por el mercado latino.

  • @gunsfirex no te entendi q

  • Seguro que es un gran doblaje!

  • mmmmm....no me termina de convencer el doblaje y ojo ke soy español pero noto ke tiene una voz muy de niñata XD

    Un saludo! y por favor dejan ya las peleas absurdas de ke Español es mejor cada uno tiene sus cosas buenas.

  • Luego dicen que si los españoles estamos en contra de los latinos o que somos racistas, pero siempre que veo algo en castellano ya vienen latinos a quejarse y a criticar como niños. En fin, me parece una gran noticia, espero que sea de calidad, como con Uncharted o Assassins Creed.

  • Por cierto, muchas gracias SagasResidentEvil, no sabía nada de esta noticia y me parece genial, es una pena que el resto no llegase doblado. Ojalá salgan algunos de mis actores y actrices preferidos *-*

  • No entiendo a esa gente latina que se queja el doblaje en castellano, no parecen comprender que el doblaje está echo para españa y no para latinoamérica. Es muy sencillo. Y lo que esa gente piensa de carecer de emocion, es en realidad que no se acostumbran al acento, ya que me pasa lo mismo con el latino, me parece muy falso e infantil.

  • @thegirlsnevercry te entiendo amiga , pero la mayoria estan ardidos porque no tendran doblaje latino sino español , lo que de verdad da rabia es la desigualdad que tienen las empresas , tanto les cuesta invertir en otro doblaje español ? y los latinos se desquitan con el doblaje español diciendo esas estupideces , el doblaje sera bueno lo se , espero que se doble en madrid donde se hace el mejor doblaje en españa.

    caray como me hubiera gustado un doblaje en latino ..

    salu2

  • @thegirlsnevercry KALLAT3 TR4VESTY

  • @memamanlaverga trolls everywhere...

  • @thegirlsnevercry M3 HASEN FELIS TUS A LAGOS =D

  • @thegirlsnevercry M3 ESTR4NYABAS TRABESY :D

  • ¿Cuál es la pelea? ¿Por qué la intolerancia? Enserio dan lástima con sus peleas estúpidas e insultos a toda una nación por un simple doblaje. Si no les gusta y prefieren inglés, según tengo entendido los juegos se ajustan al idioma de la consola. Prográmenlo al inglés y problema resuelto. No entiendo porqué el lloriqueo...

  • odio los doblajes en español, pero aveces lo amo los doblajes en

    ES de los games para no perderte de ningun detalle y no estar leyendo

  • A ver gente... por favor, no hay que hacer de menos un doblaje que no esta destinado para nosotros, en mi caso soy de Mexico y me gusta mucho el doblaje latinoamericano que se realiza dentro de Mexico; este va dedicado a los españoles, y si a nosotros nos parece latente de emocion o algo parecido a ellos no, lo mismo deber ocurrir con nuestro doblaje hacia ellos. Son solo diferentes opiniones de diferentes manera de hablar. Mas tolerancia por favor.

  • como estamos en america no me preocupo a lo mucho nos lo mandan en ingles pero agradeceria que fuera con subtitulos

  • no es tan malo el doblaje de españa pero solo pusieron 5 segundos de ese audio y ya empesaron con sus modismos xD , deberian hacer mas doblaje en español neutro en los videojuegos ya que asi es mas entendible para la mayoria de los paises de habla hispana ademas de sentirse identificado con el acento como en el caso de gears of war , Alan wake y halo 3 , donde el doblaje mexicano es exelente

  • @gunsfirex El doblaje se hace por y para España, nosotros usamos esos modismos, que no lo hagan en latinoamérica no es nuestro problema. Para mi esa "neutralidad" es censura.

    Si queréis doblajes latinos, pues que lo hagan en vuestros paises, exigidlo. Pienso que todos deberíamos poder elegir idioma, cuantos mas doblajes tenga, mejor, seguro que así los juegos se venden más.

  • @foxnakupenda yo no eh dicho nada malo , eh dicho que seria buena idea que las empresas mandaran a doblar a latinoamerica porque seria mas agradable para la mayoria de los paises hispanos un doblaje neutro, no eh atacado al doblaje español que me parece muy bueno , a por cierto ya es tarde, a dormir!!

  • @gunsfirex Te pido disculpas por si te he parecido serio u ofensivo, a veces me pasa xD

    Sólo digo que creo que todos tenemos derecho de disfrutar de un doblaje adecuado para nosotros y creo que aunque el doblaje castellano no tuviese modismos seguiría sin gustar a la mayoría de los latinoamericanos por nuestro acento. Por eso creo que hay que exigir un doblaje latino. Un saludo y cuídate! :)

  • @foxnakupenda a por cierto la neutralidad es para que la entiendan los demas paises o creen que todos los paises de habla hispana entienden sus frasesitas ? solo digo eso , el doblaje latino no tiene censura a menos que venga una serie mutilada de USA , bueno

    salu2

  • @gunsfirex Nosotros no creemos que el resto entienda nuestras "frasecitas", pero como el doblaje es para España, pues lo normal es que las usen, salvo en juegos cuya historia se sitúe en el pasado (aunque en AC:Revelations se ha colado alguna palabra que no creo que fuese adecuada). De todas formas, a mi no me parecería mal que se quitasen algunos modismos ya que usamos tambien el equivalente "neutro" por llamarlo de alguna manera.

  • @foxnakupenda a bueno , eh escuchado pocos doblajes en español neutros , como en el caso de dbz y el redoblaje de ranma que tuvieron , pero bueno espero que llegue a latinoamerica , osino a mandarles cartas a capcom y a nintendo xD

  • @foxnakupenda X EXO SU DOVLAGE ES MYERD4 >_<

  • @memamanlaverga Al menos no hablamos como si tuvieramos un pene en la boca como tu xD

  • El enorme error que hacen cuando se realiza el doblaje de un videojuego es hacerlo con un castellano muy pronunciado, como si el juego solo se fuera a jugarse y en españa, en estos casos el doblaje deberia ser un español mas neutral sin tanto acento de alguna region. y ya hablando de region, ygual usando regionalismos, de "no pinta nada bien", cuando se deberia usar "no se ve nada bien" o algo asi. Ah! ami personalmente el idioma que mas me gusto fue el italiano y despues el frances, jeje

  • @religionrap No es un error. Éste doblaje (y muchos otros en videojuegos) se hace mirando y centrándose únicamente en el publico español. No sé cómo andará el tema de videojuegos en sus paises, pero si os endiñan la edición española con nuestros (para vosotros) asquerosos doblaje, deberiais de quejaros a vuestras distribuidoras por colaros una edición en español que resulta ser en español de España y no a nuestras distribuidora por doblajes centrados en nosotros.

  • Comment removed

  • noooooooooooooo lo odio el castellano

  • que gran mojonnnnnnn

  • avast

  • Auuurh que voz más sexi... pero ni de coña lo cambio por el doblaje en inglés, xD

  • En resumen, que los RE's en inglés son mucho mejor, en vez de criticar otros idiomas -.-

  • Jaja parece la de Lara Croft

  • la traduccion en españolk es una mierda, menos mal k se podra elejir jugar cn subtitulos

  • SUUCKS SOOO BAD!!!

  • MALDITOS DOBLAJEEEESSSSS!!!! LOS ODIO, PREFIERO 1000000 VECES SUBTITULOS ES UN ASCOOOO

  • Quemenme o haganme cualquier cosa pero no me obliguen a jugar un Resident Evil con ESTE doblaje!!! Sacrilegos!! que bueno que es solo para España, y no tengo nada contra ellos solo que a cada quien su cada cual y podria jurar que los latinos preferimos jugarlo con subs en español o hasta en ingles, antes que un doblaje castellano!! He dicho

  • Parece que estas jugando alice return of madnes, pinche traduccion puteada!!!

  • yo con q este en español me conformo :)

  • ME QUEEDO CON EL INGLES! :s

  • @KvinLopez Amen! No me imagino a Chris o a Wesker hablando españolete....

  • Prefiero mil veses subtitulado a la basura del Español de España. Los juegos no se deveria de traducir pierden su emocion y sus voces originales, q para mi, es un buen aspecto q la da emocion1!!!

  • mejor en ingles con subtitulos

  • todos los juegos a si con ese asentó español suenan igual sean hombres o mujeres

  • loquendo!!!!!!! sonaria mejor!!!!

  • @022rr creo incluso el loquendo tiene mas emocion...

  • que mala onda ....

    si no lo doblan a español latino neta que lo jugare en ingles con subtitulos !! pff

    no es nada contra los de españa pero no nos suenaa bienn a nosotross

  • pfff

    mejorr que lo doblen a español latino sonaria mucho mejorr!!!

  • @MiiguelCR9 Opino lo mismo :P

  • @MiiguelCR9 si los cojones .

  • @MiiguelCR9 Pffff si, en latino, por dios..

    si este te parece malo, el latino sería un lastre, un horror, paso de jugar a un resident evil y ver las cinemáticas como si estuviese viendo una puta novela sudamericana, sería ridículo.

  • @TAZORoo si crees que todas suenan a novela entonces estas mal de la cabeza putoo

  • Comment removed

  • @TAZORoo el castellano es malisimo para un buen doblaje, han escuchado el doblaje de God of War? , es horrible, aburre solo oir las voces, creo incluso las voces de loquendo son mas animadas...

    PD: por que god of war, por que es el unico juego que me acuerdo ahorita, por suerte hasta ahora no ha existido ni un resident evil en castellano

  • @rocketlauncherK310 .

    Busca Diablo2 un épico doblaje, negarlo seria una incesantes.

  • @MiiguelCR9 eso k es un chiste jajaj xk tiene gracia os dan killzone 3 y aceis una bazofia igual k con infamous 2 y otra cosa si no te gusta ese doblaje pues lo pones en ingles y con sustitulos en castellano

  • @larairon es verdad el doblaje de kilzone 3 es asqueroso ,porque? es muy sencillo , sony no quiso pagar un buen doblaje y mando a doblarlo en argentina , donde solo trabajan locutores y no actores de doblajes , siempre el mejor doblaje latino sera el de Mexico, solo escucha gears of war y halo 3 con doblaje mexicano , le da mil vueltas a los doblajes argentinos de infamius2, killzone 3 y unsharted 3.

  • xddd

    

  • ta maldigooo doblaje en castellano, lo prefiero mejor con subtitulos que doblado, odio el doblaje en españa, carece mucho de emocion

  • @rocketlauncherK310 see se me perdio la emocion con la voz

  • @rocketlauncherK310 no maldigas tanto que estas echando por la borda todo el trabajo de los dobladores de españa y si no te gusta pues lo pones en ingles y con sustitulos en castellano k por lo k dice capcom se va poder hacer

  • @rocketlauncherK310 Pobrecito otra vez ignoran el mercado latino y solo miran por españa,pues a joderse

  • esta pasable hasta eso OwO

  • Comment removed

  • Sin ofender, pero odio el acento español ¬¬ me quedo con el ingles

  • Italian, (:

  • ONLY IN ENGLISH PLEASE! the original voive actress is better

  • Ya le dijo como en cinco idiomas y chris nada que se aparece.

  • Me gusta más la voz en ingles! Me quedo con los subtitulos xD

  • Bueno,la verdad esto me tomo de sorpresa,de los pocos juegos de Capcom completamente doblados al castellano (No cuenta las peliculas de Degeneration y la secuela que sacaran), no me incomoda que sea Español o Español latino.Y NO ES QUE TENGAN PREFERENCIAS, solo lo hacen para ahorrar dinero, muchas empresas lo hacen, las que no, lo doblan a ambos o no lo hacen, no se pongan a pelear por eso ¬¬).Pero solo espero que no hagan algo mediocre como otro jueguitos por ahi que ni similitud ni cordinacion

  • Un cambio curioso de política en Capcom. Hasta ahora, jamas habían doblado un Resident Evil al español, siempre lo subtitularon. Como Venezolano, este doblaje de España no me gusta, pero quitando eso, parece bien hecho.

  • digo que en ingles y subtitulos.. son una pasada.. y mejor.. xD

  • x_x wtf, no me quedara mas que jugarlo en ingles no me molesta tanto los subtitulos

  • @XXjulioanaiXX Debe ser duro ver como españa recibe el buen trato de las compañias y a vosotros os ignoran.Pues piensa que la cosa puede ir a peor y a lo mejor la version que os llega es la de usa sin subs en español

  • @MrTouchballs no, mas bien ese seria el ,mejor de los casos lo peor seria es que traigan la version doblada de españa

  • @XXjulioanaiXX Pues viendo la de panchitos que lloran cuando activision pasa de ellos y tienen que ver el juego doblado en españa me parece que no,al fin y al cabo no todos saben ingles o les gusta leer.

    Debe ser duro ver que a los españoles les doblan todo y latinoamerica les tratan como la mierda,no lloreis hay mas paises que estan como vosotros y tambien reclaman juegos doblados.

  • @MrTouchballs no creo que vaya a llorar por un doblaje para call of duty....

  • @XXjulioanaiXX Pues por la proporcion de lloriqueos en el taringa cuando subieron el black ops cualquiera lo diria.Todos con el "mierda otra vez discriminados por las compañias y a los españoles siempre se los doblan los juegos"

    En fin que se le va a hacer,pobrecitos que se desahoguen aqui gritando,mientras la realidad cruel es que este año los games españoles veran por primera vez la saga resident evil en su idioma y despues el racoon city parece que tambien

    Me apiado de los gamers latinos

  • @MrTouchballs no se tu a mi si me gustaron las voces de call of duty black ops con voces de españa, creo que es de las pocas veces que le ponen buenas voces a los personajes

  • @XXjulioanaiXX Pssss no lo digas muy alto o tus hermanos latinos se reiran de ti,un latino tiene que odiar los doblajes de españa.Al fin y al cabo ellos estan en el lado de los que no les doblan nada y son ignorados

    Y los españoles estan en el lado bueno,donde les doblan los juegos y como a ellos les gusta

  • @gunsfirex No maaa... la de Rene Garcia para Chris esta bastante bien, pero Laura Torres para Jill? No me parece que vaya a dar buen resultado, es cierto que la voz de Laura Torres es buena pero no creo que encaje con el personaje de Jill

  • @inkz34 si haz escuchado la voz de alice de resident evil ( peliculas ) sabras que el tono de voz de laura torres es muy parecida a la original y a la española

  • Comment removed

  • .l. odio el castellano x eso prefiero mas juegos como gears of war

  • Donde estas Chris en 5 idiomas jalsdkjañlkfj

  • no esta mal prefiero eso a leer pero lo malo es que es castellano yo lo queria en latino pero bueno me acostumbro

  • Definitivamente, las vozde Jill en Revelation es una basura

  • no mames , y donde esta en latino , puxa que envidia , malditas empresas si se supone que el mercado latino en los videojuegos aumento y aun asi estos de nintendo no quieren mandar a doblar a mexico los videojuegos.

  • @gunsfirex si la neta se pasan de verga ya casi nadie quiere traducir al latino ptm

  • @gunsfirex La neta los doblajes latinos son los más chingones porque le ponen emoción...en gringolandia nomás ponen a alguien famoso hablando con hueva y piensan que es lo mejor, que no mamen :B.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more