can somebody eventually translate the last verse of this song from breton to english? or even in frensh? I would be very thankful! I mostly need the translation of the phrase "ho karan holl c'hwi..."
it is in an old, old type of celtic. I grew up speaking welsh, but its old enough that I cannot understand more than a quarter of it. its Arthurian Norse, to be precise.
Yeah... its Breton... the same way Middle English is modern day english. Much closer to Breton (or Helvetic Gaulish for that matter) than Cymraeg, but not precisely the Breton spoken today.
c'est Alan Stivell notre musicien breton un album qui s'appelle "the mist of avalon" and the tittle of this song is "la dame du lac" KELTIA 1991, disques DREYFUS
video stupendo...che evidenziare le parti salienti di questa splendida saga....
Avalon.....sogno infinito......
fatadiavalon 7 months ago
Great music!
Maravalmusic 10 months ago
@Maravalmusic La musique est d'Alan Stivell
spacelau 2 months ago
excellent c'est superbe j'adore...
domnonos 1 year ago
Beautiful video! I love this movie!!! :))))
periodoalnatural 1 year ago
tres bien
antoinecz1 1 year ago
i love this song i heard it in computer class.so i got on it wen i got home!!!!
TheNicole333333 1 year ago
This has been flagged as spam show
Morgan Viviann, Gwenc'hwever
Ho karan holl c'hwi
Bihan, em holl hunvreo
On bet dindan ho preo
C'hwi 'zo deuet da vout 'vidon
Ar vaouez, an Itron
'Velse 'man 'n trao em planedenn
Ho Karin da viken
can somebody translate that? pleeeeeeeeeeeaaaaaase^^ s'il te plait
failad 2 years ago
can somebody eventually translate the last verse of this song from breton to english? or even in frensh? I would be very thankful! I mostly need the translation of the phrase "ho karan holl c'hwi..."
failad 2 years ago
quoto il grandissimo alan stivell, lui si che fa musica! altro che lady gaga o fabri fibra
asyliumreed 2 years ago
Grande, grandissimo Alan Stivell. Video bellissimo
ataualpa49 2 years ago
Alain Stevall is the singer.
kobiashmarux1013 2 years ago
Does anyone know a translation of the last verse? Or even just what language it's in?
glamourchick21 3 years ago
it is in an old, old type of celtic. I grew up speaking welsh, but its old enough that I cannot understand more than a quarter of it. its Arthurian Norse, to be precise.
Ironsouled 3 years ago
(it's breton i thought o.o)
failad 2 years ago
Yeah... its Breton... the same way Middle English is modern day english. Much closer to Breton (or Helvetic Gaulish for that matter) than Cymraeg, but not precisely the Breton spoken today.
Ironsouled 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
peace of shit
!
leep95 3 years ago
'r chwedl chan da erbyn adwyth ewigod dywynnu ar
in english "the story of good versus evil shines on."
amazing movie, good song
Ironsouled 3 years ago
Cool video
MrsBadGuy1 3 years ago
thank you very much azilliz!!!!
annaspeedy 3 years ago
could i know the title of this song? And the sionger. please? thank you
this is so very beautiful song!!!
annaspeedy 3 years ago
c'est Alan Stivell notre musicien breton un album qui s'appelle "the mist of avalon" and the tittle of this song is "la dame du lac" KELTIA 1991, disques DREYFUS
aziliz14 3 years ago
'ch 'n Ffrengig ydy da , ddamweini at areithia Cymraeg?
Ironsouled 3 years ago