Beztak se mi líbí, že postavy z TF2 mají každá jinou národnost. Snipera bych typoval na Australana :)
AsasireToyotomiGAMER 3 months ago
@AsasireToyotomiGAMER Taky, že je xd
Mujicek 3 months ago
@Mujicek
Už jsem si to taky zjistil :)
aha sorry už to tu je, btw 0:55 uvidíte, jak se dělá jarate :D... za ním ty nádoby :) a pije kafe, tak si to domyslete :)
oORoOFLOo 4 months ago
Jděte na wiki.teamfortress a dejte snipera , tam je to celé napsané, je tam hungry
chudák ten demoman.
anonyman1997 10 months ago
tf2wiki.net /wiki/Meet_the_Sniper přeložil to dobře
modrocuc 1 year ago
Inac na konci ked im dava headshoty, tak Pyro ma Flare Gun
MrArcherSK 1 year ago
žeru ten jeho přízviuk :D
Lenzomas 1 year ago
Not a crazed gunman, dad, I'm an assassin... a na druhym konci drátu Hitman :D
Ale podle mě je blbost, že říká - garantuju ti, že nebudeš hladem - WTS? Proč by sakra říkal tohle?
MartinRusin 1 year ago
musi tam byt mate protoze rika i think he´s mate saw me.... kdyby melo byt might tak rikal i think he might saw me
svacar 1 year ago
hej vsimli ste si jak trefi heavyho tak si demo vrazi flasku do oka ? :D
might, ne mate, je to dobře
Riwillion 2 years ago
jak rikal to slovo v te anglictine ze je zabijak?
svacar 2 years ago
@svacar Assasin --- (not crazed gunman)
czetax 2 years ago
jop dikes
@svacar ASSASSIN
DixxCz 1 year ago
@svacar i'm not crazy gunman I'm an assassin
Pauli997 5 months ago
v angličtině je to: I guarantee you'll not go angry, 'cuz at the end of a day.....
a to znamená: Garantuju ti že se nerozzlobíš, protože na konci dne...
a potom v části: I think his mate saw me.
znamená: Myslim, že mě jeho kámoš viděl (nebo zahlídl, v tomhle případě by se to sem hodilo možná víc).
Nebo možná taky I think he might saw me - Myslím, že mě mohl vidět.
MartinRusin 2 years ago
Hooray for, er, whatever language this is! :D
camcorderfreak999 2 years ago
Nejlepší ale dobrý je i meet the spy
DariusCZE 2 years ago
a není tam náhodou "...you'll not go angry" ? jako že se nenaštveš nebo tak nějak ten překlad ? čistě názor mýho ucha ale přijde mi že by to tak dávalo větší smysl :)
kubawow 2 years ago
E-e > ff2wiki . net/wiki/Meet_the_Sniper - ač to zní podobně, ne že ne
Myslím, že bych tam stejně radši slyšel He's might seen me :) Nemám to úplně doslovně...narozdíl od hladu, kde říká "...you'll not go hungry"
Ale díky za přípomínky.
@czetax Pěknej překlad, akorát nechápu, jak ty rodilý můžou tyhle detajly poznat:D Já si to musim pustit 3x abych si byl aspon trochu jistej.D:
bum4862 3 months ago
0:21 "...,že nebudeš hladem"
spíš bych tam dal neumřeš hladem
Sopouch45 2 years ago
"I think his mate saw me"> "Myslim že jeho kámoš mě zahlíd" :)
Cardenius 2 years ago
i think THIS mate,ne his
spoon123456 2 years ago
Snipa moje nejoblibenejsi clas nic nedokaze nepotesit vice nez trefit do hedky medika s nabytym uberem:).Jinak good work
Sashmen13cz 2 years ago
Moje classa s kterou jsem nejlepší. A i s ní to dost jebu. když vynechám ty publici
OlinPacak 2 years ago
Beztak se mi líbí, že postavy z TF2 mají každá jinou národnost. Snipera bych typoval na Australana :)
AsasireToyotomiGAMER 3 months ago
@AsasireToyotomiGAMER Taky, že je xd
Mujicek 3 months ago
@Mujicek
Už jsem si to taky zjistil :)
AsasireToyotomiGAMER 3 months ago
aha sorry už to tu je, btw 0:55 uvidíte, jak se dělá jarate :D... za ním ty nádoby :) a pije kafe, tak si to domyslete :)
oORoOFLOo 4 months ago
Jděte na wiki.teamfortress a dejte snipera , tam je to celé napsané, je tam hungry
oORoOFLOo 4 months ago
chudák ten demoman.
anonyman1997 10 months ago
tf2wiki.net /wiki/Meet_the_Sniper přeložil to dobře
modrocuc 1 year ago
Inac na konci ked im dava headshoty, tak Pyro ma Flare Gun
MrArcherSK 1 year ago
žeru ten jeho přízviuk :D
Lenzomas 1 year ago
Not a crazed gunman, dad, I'm an assassin... a na druhym konci drátu Hitman :D
Ale podle mě je blbost, že říká - garantuju ti, že nebudeš hladem - WTS? Proč by sakra říkal tohle?
MartinRusin 1 year ago
musi tam byt mate protoze rika i think he´s mate saw me.... kdyby melo byt might tak rikal i think he might saw me
svacar 1 year ago
hej vsimli ste si jak trefi heavyho tak si demo vrazi flasku do oka ? :D
svacar 1 year ago
might, ne mate, je to dobře
Riwillion 2 years ago
jak rikal to slovo v te anglictine ze je zabijak?
svacar 2 years ago
@svacar Assasin --- (not crazed gunman)
czetax 2 years ago
jop dikes
svacar 2 years ago
@svacar ASSASSIN
DixxCz 1 year ago
@svacar i'm not crazy gunman I'm an assassin
Pauli997 5 months ago
v angličtině je to: I guarantee you'll not go angry, 'cuz at the end of a day.....
a to znamená: Garantuju ti že se nerozzlobíš, protože na konci dne...
a potom v části: I think his mate saw me.
znamená: Myslim, že mě jeho kámoš viděl (nebo zahlídl, v tomhle případě by se to sem hodilo možná víc).
Nebo možná taky I think he might saw me - Myslím, že mě mohl vidět.
MartinRusin 2 years ago
Hooray for, er, whatever language this is! :D
camcorderfreak999 2 years ago
Nejlepší ale dobrý je i meet the spy
DariusCZE 2 years ago
a není tam náhodou "...you'll not go angry" ? jako že se nenaštveš nebo tak nějak ten překlad ? čistě názor mýho ucha ale přijde mi že by to tak dávalo větší smysl :)
kubawow 2 years ago
E-e > ff2wiki . net/wiki/Meet_the_Sniper - ač to zní podobně, ne že ne
czetax 2 years ago
Myslím, že bych tam stejně radši slyšel He's might seen me :) Nemám to úplně doslovně...narozdíl od hladu, kde říká "...you'll not go hungry"
Ale díky za přípomínky.
czetax 2 years ago
@czetax Pěknej překlad, akorát nechápu, jak ty rodilý můžou tyhle detajly poznat:D Já si to musim pustit 3x abych si byl aspon trochu jistej.D:
bum4862 3 months ago
0:21 "...,že nebudeš hladem"
spíš bych tam dal neumřeš hladem
Sopouch45 2 years ago
"I think his mate saw me"> "Myslim že jeho kámoš mě zahlíd" :)
Cardenius 2 years ago
i think THIS mate,ne his
spoon123456 2 years ago
Snipa moje nejoblibenejsi clas nic nedokaze nepotesit vice nez trefit do hedky medika s nabytym uberem:).Jinak good work
Sashmen13cz 2 years ago
Moje classa s kterou jsem nejlepší. A i s ní to dost jebu. když vynechám ty publici
OlinPacak 2 years ago