Added: 3 years ago
From: rijuhanna
Views: 11,953
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que mala la traduccion por dios!

  • Que follen, si no te gusta, no comentes

  • Y disculpen pero me marcho por ultima vez y te estoy dejando por ultima vez (gerundio) es lo mismop para mi...¿o estoy mal? porque si me voy lo dejo...espero hacerme entender...decir que no significa tal es incorrecto , lo que hicistes fue usar sinonimos, el sentido es igual para mi en todos los casos, pero los felicito por el nivel me encantan estas discusiones de gente inteligente y en buen español!

  • Ayyyyyyyyyyyyyyy Amo esta canción y que bueno que a ustedes les gsute Duffy...en Latinoamerica no la pelan mucho ...Y ESA TRADUCCION ESTA PERFECTA...PERFECTA...hermosa la song.

  • y para los qe preguntan porque llora

    es porque está viajando a encontrarse con su "novio" para dejarlo por ultima vez en la estacion de tren, entonces relata todo lo que va a pasar cuando lo deje, y dice que no piensa llorar frente a el, por eso llora en el auto.

    en el video original no iba a ser este, esa toma era solo una escena de un video donde ella caminaba con globos, pero el director le parecio tan sincero su llanto que prefirio dejarlo asi.

    gracias rijuhanna por subirlo

  • "I'm leaving you for the last time baby"

    no significa "me marcho por ultima vez"

    significa " te dejo a ti por ultima vez"

    "You think you're loving,

    But you don't love me"

    NO SIGNIFICA: "tu piensas que eres cariñoso"

    significa "tu piensas que estas amando, pero tu no me amas"

    "Outta my mind" no significa "fuera de control" significa "fuera de mi mente"

    "now here's the door." no significa "ahora aqui en la puerta"· dice: "ahora acá está la puerta"

    y hay más

  • mchoru.. aveces las traducciones del ingles al español no pueden ser al 100% exactas, porq aveces es dificil asi entender el contexto de la letra de 1 canción. lo importante es saber lo que se quiere dar a entender con la canción.

  • wow

    oye ya q sabes q esta mal traducido

    xfa aslo tu bn

    POR FAVOR

  • Y lo de que nadie es perfecto como "yo", como me dijiste, tambien estubo de mas, porque nadie lo es, todos pensamos de distinta manera q es otra cosa.

    No te quise ofender, pero quise comentar a los demas que no entendian el video.

    Saludos

  • Te pido perdón por si te ofendi, y no lo pretendai vale:) Un besooo!!

  • Lo de ignorante estubo de mas... al decir que estaba mal traducida, no fue de manera agresiva, sino que hay palabras que reemplazadas por otras podrian darle un significado totalmente distinto...

    no está mal la traduccion que hiciste, pero como dijo alguien abajo, el ingles y el castellano son distintos a la hora de interpretar quizas.

  • la traduccion esta bien.en algunos omentos parece confuso por k el ingles y el espanol son un copo diferentspero la traduccion es buena!!!!!!!.me facina esta rola!!! amo a duffy y todas sus canciones

  • está mal traducida, eso pasa...

    y si leen bien la letra verdadera, se dan cuenta que habla de un amor triste, de un engaño, de una ruptura amorosa...

    por eso llora...

    si es verdad, llora por eso, si no, es buena actriz, es simple.

  • Perdona, mal traducida no esta, puede que tu seas un ignorante, o que los demás no entiendan el significado de la cancion, porque no todos somos tan perfecto como tu pero no esta mal traducida

  • me caga las bolas que este pinche tipo e cancionees me vengan como anillo al dedo,este cabron es amable y indo conmigo pero se que no me quiere !!!!

  • aer dios yo nose como podeis debatir sobre porq llora! si leis la letra abla de cuando llegue a un lugar pasaran una seri de cosas tristes! va pensando en ellas y llora

  • Alguien me puede decir por que en el video llora ?? es que le ha pasado de verdad... es que ami me encanta esta cancion pero es que no se xq llora o llora xq es asi el video? nose x favor alguien que me conteste

  • bu bu bu bu

    muy bonita la kansion

    bu bu bu bu

  • Xk llora xk le paso de verdad o k?¿ esk no lo entiendo me duele muyxo verla tan triste:((

  • yo creo q mas bn es actuacion x eso llora

    yo creo q es eso

  • tambien es mi hostoria i la de mas de uno imagino

  • preciosa cancion!

  • por fa traduce la de stepping stone esta padre tambien

  • Una de las mejores canciones que he escuchado!...pero tengo una duda y espero ke alguien me pueda ayudar....ayer fui a comprar Rockferry, pero no viene la canción "Rain on u´r parade"...alguien sabe si ésa rola es de su siguiente cd o dónde la va a incluir?...Ah, soy de la Ciudad de México!

  • oohh la cancion que quieres viene

    en un su disco doble que se llama

    "Rockferry Deluxe Edition"

    y en total son 17 canciones de los 2 cd

  • Grax Nata, pero...... ya está a la venta en México... lo busqué en Mix up y no lo tienen.... Saludos.

  • yo fui a mixup ayer y ya llego

  • duffy es genial, ella es un gran ttalento, us canciones muy buenas

  • siempre que veo este video lloro!! me revuelve el estomago machiin...es mi historia.. bueno como muchas historias

  • esta genial esta cancion, cndo la ves traducida esta mejor aún!un beso! muy wena la traduccion

  • muy buena traducción!!^^ Gracias, esta es una buena canción.

  • Willy, I know that i hurt you, but i don't know if i'm still falling in love, i'm more confused than you. Sorry, forgive me Willy if i don't know that to do with all this mess... forgive for everything

  • Willy, I know that i hurt you, but i don't know if i'm still falling in love, i'm more confused than you. Sorry, forgive me Willy if i don't know that to do with all this mess... forgive for everything

  • genial cancion y buena traduccion^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more