ALUCINANTE!!! Las voces súper perfectas para cada personaje!!! Me encantó! Estaría bueno que subieran cada una de las cutscenes del juego, también dobladas. Eso sería lo mejor del año! Un gran abrazo y realmente felicitaciones, qué lindo sería que todos los juegos de la saga fueran doblados al español latino...
de verdad esta el juego en español latino? aun estara en las tiendas, porq si es asi voy corriendo a comprarlo xD como me compre el ps3 hace poco, aun no lo tengo este juego
Me encanta el doblaje que hicieron para este juego...ojala algun día podamos ver los juegos completos en español latino. No se nota el acento mexicano para nada. Deberiamos organizarnos para pedir a square-enix, la traduccion del juego a nuestro idioma, asi como en españa lo hacen. Podria hacerce una solicitud con las personas que quieran firmar. Hagan el de FFXIII-2 ya salio el trailer. Sigan asi!!
Muy buena hee!! me gustaría ver la película de final fantasy 13 se ve buenisima e interesante, si alguien sabe donde la puedo ver se lo agradecería :)
es una lastima que solo sea un doblaje del video, por que yo tengo el juego original en su edicion de coleccion, por cierto son tres discos del juego y es totalmente en ingles, me habria gustado que fuera en español, y aunque se ingles no es lo mismo que en tu lengua natal jejeje
Muy bien, esta vez si dejenme felicitarlos por este trabajo (aunque ya tiene xD) aqui si les salio muy bien, lo unico que la cago fue la voz de al principio y el "fainal fantasy trece" quien dijo eso debe mejorar su pronunciacion -.-, tampoco me gusto el "cocuun" pero ese creo que si se pronuncia así xD
deberian doblarlos al español ya que ya es el idioma mas hablado en el mundo
sin contar china por su poblacion, ademas de que pienso que tendria mas demanda por gente que no es bilingue, como sea seria la onda si hicieran dub oficial pero pues ya que u_U
DIOOOOSSSS NO SABEN TRADUCIR SI EL TIPO NEGRO ( NO SOY RACISTA ) EN INGLES DICE FOCUS EN ESPAÑOL SE SUPONE QUE ES OBJETIVO COMO SE LES OCURRE PENSAR QUE DIRIA : TENEMOS QUE COMPLETAR EL FOCUS . PERO QUE BASURA NO CREN QUE SONARIA MEJOR : TENEMOS QUE COMPLETAR NUESTRO OBJETIVO.
Increíble. Simplemente increíble. Es una mierda que no se hayan doblado estos juegos al español, sea de Mexico, España o de la Luna (XD), en todos los países de habla hispana hay grandes dobladores (también los hay malos, hay de todo en todas partes, pero quienes cuentan, quienes deben contar, son los buenos, así que basta de peleas racistas, cada cual prefiere el doblaje de su país porque reproduce el habla de su país). En Final Fantasy deberían aprender de Kingdom Hearts (no tengo espacio U_U)
@avytheslayer Como iba diciendo, menos mal que el creador de Kingdom Hearts trabaja ahora con el Versus... Sería increíble que lo doblasen, sobre todo con dobladores tan buenos como los de este vídeo. Gran trabajo.
AMIGO!!! DE DONDE SACASTE ESTE TRAILER NUNCA LO HABIA VISTO, ES MUY BUENO, NO ES EXCELENTE, ME HUBIERAN GUSTADO QUE LAS VOCES DE SNOW Y SARZ FUERAN AL REVES Y LA DE LIGHTNING MAS RUDA PERO BUENO , Y DE DEACUERDO CON TODOS MIS COMPAÑEROS QUE OPINAN, OJALA SQUARE TENGA ALGUN TIPO DE DESCARGA POR EL STORE DE PS PARA PODER HACER EL CAMBIO DE IDIOMA, YA QUE ALGO BUENO SE LES OCURRA NO??
Sin duda fue una gran decepcion....... la historia, diseño de pelea....... y tooo fue malo, lo unico q se puede resaltar y sin duda son excelents en el apartado grafico y sonoro.... el resto es una m..... el FF XII sigue siendopara mi el mejor de toos
@IIsorrentoII pero esto es fandub, no oficial, si asi fuera si seriamos suertudos, claro que este doblaje no es fandub ya que la mayoria de las voces son de actores profesionales (lo digo porque reconoci algunas de algunos programas de tv xD)
Humlidad? xDD (chico, esto realmente me da risa) Hablamos el español, solo con diferente acento (como los portugeses y los brasileños) y tendria un poco mas de respeto si no hubiera gente con tantos HORRORES ortograficos (yo tambien tengo pero bueno xD, pero he de admitir que escribes bien mi amigo) ademas, nosotros somos solamente sudacas (como nos dicen los españoles) somos "NADA" en el continente de los videojuegos, Asi es la vida mi colega.
Tio, los subtitulos son "ESPAÑOL ESPAÑOL" (sin gallego ni nada...) por que comoy a te dije, el juego va "A ESPAÑA" no a nosotros, ademas, decir español latino es una manera un poco pueblerina (perdon si te ofendo, pero es lo que yo creo =D).
aunque, Es la misma empresa que se encarga de medio-subtitular los juegos, por que si lo mandan a un estudio siempre lo arruinan (y le sale mas caro).
por ultimo, NO es el idioma en que venga (o se subtitule) lo importante es el juego
Oh enserio? yo creo que deberias ver cuanto dinero gastan en un DUB Para un videojuego (tanto en ingles, Como español) es mas facil (y mas barato) ponerle subittulos y "a joderse".
Y con lo de pirateria, Seria lo mismo, La pirateria es inebitable, SIEMPRE y reitero, SIEMPRE (durante toooooooooooooooooooooooooooooda la vida hasta que se acabe el mundo) Habra pirateria a lo grande.
Siempre lo e dicho el audio latino es muy bueno, almenos ay muy buenos actores con muy buena voz para prestar a videojuegos, y si pegaria mucho los juegos con audio o lengua latina puesto que la mayoria del continente americano habla español
@Myrokun Claro hermano, no todos los que hablamos español vivimos en España, y las unicas compañias que estan considerando esto son solo Microsoft y Blizzard, Fuera bueno encontar mas juegos en español latino y con menos frases como jilipollas, ostia, coño, joder tío, etc.
@MrCrazyGenio Todas esas palabras están contenidas oficialmente en en el diccionario de la real academia (lo mismo que vos, verga, etc, etc...) Yo no sé por qué discutís esas tonterías. Yo soy español y y me he visto películas en con acento vuestro en muchas ocasiones y no le encuentro problemas, al igual que me relaciono con muchos de vosotros aquí, en mi país. Y sobre el este vídeo en mexicano (que yosepa es centro américa y no sudamerica) está genial y lo jugaría con ese acento.
OMG diganme ke ENSERIO abra un adaptacion al español latino y ke no es un fandub porke si es real este titulo ganaria mas seguidores en latinoamerica yo lo tengo subtitulado al español pero no es lo mismo a q las voces esten en latino
una obra maestra tanto el video como el juego esta seria razon para comprarme un pstree.... xbox360 aunque de verdad que el sistema de batalla se me hace imcomprensible
@xXdark6master6zeroXx Incomprensible no es, pero complicado algo,si te dara muchos dolores de cabeza las formaciones, pero una vez que lo entiendas ni lo notaras xD.
@xXdark6master6zeroXx en si, si estaba planeado sacar la version de PC desde que se lanzo este FF, pero al parecer querian lanzar un DLC para ambas consolas antes de soltar la version de PC puesto que supuestamente esta tendria un contenido extra que la version que salio para las ps3 y 360 no tiene, pero eso ya se sabra despues ya que hasta ahora ya no he leido nada sobre la version de PC.
aaaaaaaaaahh zi ezte juego hubiera salido asi dobladoy ademas asi de chido, lo hubiera disfrutado mucho mas u_U netaa ze la rifan un buen, che koraje de que no doblen todos los juegos qui en mexico les quedo muy chido
Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa como lei por abajo deberian enviarle una copia a alguna compañia para que la consideren por ejemplo los que ahora doblan gears of war ,alan wake ,halo le enviaron una copia a M$ y se la aceptaron ^^
@cloud8147 la verdad es sierto pero en ciertos casos el doblaje de siertos animes es pesimo como el d burst angel, fate stay night y yugioh 5d a todos estos animes las oces le quedan bien a varios pero en lo que es escenas de gritos la vos de saber y la de pelo blanco de burst angel es tan patetico.. que mejor no veo el anime ya en yugioh la cosa cambia porke las voces de varios no quedan con el personaje
Por mucho, el mejor fandub de FFXIII, deberían de contratarlos para doblar el juego, yo sí me lo volvería a comprar si viniera con un doblaje latino de cuando menos este calibre, excelente trabajo, saludos!!
Esto es solo un demo, no va salir, si gustas podes unirte a las firmas para adaptar los juegos sl latino, es una buena iniciativa, pendiente hace bastante tiempo
ta pendejo el wey ke dice ke en america latina es pura pirateria, si en eua es donde hay mucha mas pirateria ke en otros lados, nomas por ke los pendejos son los ke hacen la mayoria de los juegos, y los latinos se les pejendea y no traducen la mayoria de los juegos, nomas unos cuantos
no maaaaaaaa yo en este momento lo estoy jugando y no maaaa me pierdo todas las putas escenas leyendo los subtitulos... de que sirve que un juego tenga tremendos graficos si no los vas a ver por que estas leyendo los subtitulos? me cago en los huevones que no lo doblaron al latino!
Maldicion waaaaaaaaa q exelentes las voces y todooooo nunca antes habia visto y escuchado algo tan bueno es increible son unos profesionales, yo tambien presto mi voz en fandubs cuando puedo, pero si pudiera prestarsela a uds con gusto jajajaja, ufff sigan asi ojala pudieran doblar todo el juego de final fantasy XIII, si todos los juegos los vendieran con un doblaje latino tan impresionante me compraria todos esos juegos originales en vez de los piratas jajaj xD,nah dino a la pirateria xD
wooow, esta genial, me encanta como suena e incluso las emociones que transmiten,... no que los gringos los siento sin emocion.. muy ... huecos... 5 estrellas
Era para que ya estuvieran sacando los juegos en espanol e ingles que son los 2 idiomas mas hablados en el mundo y me extrana que con la tecnologia que tanto presumen los japoneses no puedan hacer eso? yo creo que es mas la falta de interes por parte de square enix que la falta de tecnologia o falta de capital para hacerlo.
Saludos a todos mis latinos y gente que habla espanol.
ya hay juegos doblados al español latino. ejemplo "gears of war" que tiene tanto audio como subtitulos en español latino. Yo creo que lo que debe de hacerse es comprar estos juegos en original para demostrar que somos un mercado importante y empiecen a tomarnos en cuenta.
Y digo COMPRAR EL ORIGINAL por que si empiezan a sacar juegos en español latino y muchos de nosotros seguimos comprando la versión pirata, aunque sea en español, para ahorrarse algunos pesos se volverían a decepcionar
si los juegos los hicieran asi les aseguro que reducen la pirateria en un 50 por ciento, mas si es con ese doblaje. yo pagaria mas por esta version que el precio que tiene la que esta en este momento
Oye no mames que fregon pero esto fue hecho por fans? por que puedo reconocer varias voces como la de Hope es la voz de Dewey de Malcom el de en medio, si es que es eso, pero si no hubo un trabajo magnifico de doblaje por que hasta el audio no es nada amateur y si hay una version para latinoamerica tipo halo no dudaria en comprarlo (otra vez) quiza el que subio el video me podria dar informacion, te lo agradeceria infinitamente
realmente no se por que no hacen doblajes también para latinoamérica, es extraño que se doble al castellano solo para agrado de un país, mientras que en latinoamerica es para medio continente, esa parte deberian tenerla en cuenta. Felicidades, además siento envidia puesto que me gustaría participar en algun doblaje algún dia :)
Les quedo de poca madre les digo una cosa si existiera doblaje asi de chingon en los juegos chingo a toda mi madre si volvia a comprar pirateria asi si valdria la pena gastar mas de 1000 varos en un juego porque asi hasta gusto de jugar te daria.
esta mucho mejor el doblaje latino y no es que pegue o no si no que ya era hora ya que al ser latino estoy mas familiarizado con nuestro lenguaje local continental, ya que el castellano para mi gusto las voces son muy parecidas unas a las otras. me parece bien, desde luego es cuestion de gustos, si te gusta el castellano busca el castellano juega divierte si te gusta el latino compralo juega y diviertete todos felices conentos xD
chale, la neta me latió mucho mas este doblaje que el doblaje a inglés, y miren que por lo común prefiero los juegos que vienen en inglés, y sí definitivamente se ownea al doblaje "gallego"
lo prefiero mil veces en subtitulos en español,la voz no les pega a ninguno de los porsonajes con ese acento,preferiria en castellano pero con sub tambien esta bien
¿si supieras como nos tienen artos a nosotros los doblajes en castellano?, son muy aburridos y casi todas las voces suenan igual, aqui en latinoamerica si se hicieran doblajes de videojuegos saldrian mil veces mejor
Uyyyy ojala lo hicieran, este doblaje es bueno y sin ofender a nadie, lo prefiero al de España. Suena chido or a Rafael Rivera haciendo doblaje de videojuegos, es todo un señor del doblaje en Mexico.
Este dooblaje encima es uno preliminar. Si tuviesen que hacer uno oficial eligirian voces que encajen incluso mejor con el perfile de cada personaje, como en las peliculas.
y si obivio, por eso es que los de AllVirtualDreams hicieron este demo, precisamente para que los juegos latinoamericanos se doblen a un castellano latinoamericano. En cuanto a las peliculas si los doblajes fueran tan malos todos las mirarian en ingles, la gente elige doblajes porque les permite una mayor inmersion en el argumento, creo. Lo mismo en los juegos, si los argumentos y graficos son tan cinematograficos, por que no traducirlos para apreciar tambien el argumento como se debe?
@bringerchampions Si dejaran de bajar pirateria y compraran originales, las cosas cambiarían, mientras eso no pase, olvidense de que las compañías volteen hacia América Latina.
Enrealidad amigo, Seria peor, Osea, Las empresas gastarian "EL DOBLE" (y desde el punto de vista de una corporacion tan Sobre poderosa como square no es conbenible) y el producto lo subitutlan en español para que nosotros (los occidentales) Solo lo jugemos.
para ser mas "directo", NO venderian mas, Solo seria una perdida de dinero para square.
tsss no chingues pinches doblajes chingones la verdad si se la sacaron ojala y una megacompañia como SE que es un monstruo se digne a echar una miradita al mercado latino y ps que haga posible esta gran idea la verdad
En realidad no es así... sino no tradujeran los juegos del japonés al español. Y doblarlos al castellano latino no sería mucho gasto tampoco, ya que lo que cobran los mejores dobladores latinos es a veces ni una décima parte de lo cobran dobladores norteamericanos.
Es simpelmente política de las compañías distribuidoras de los juegos acá. Solo podemos disfrutar de los Gears of Wars de 360 que si llegaron en nuestro dialecto.
excelente doblaje, las voces de la protagonista y del afro van calcados a su personalidad, claro si les falta un poquitin de emocion, como mas gritos, pero esta excelente lastima que sea hecho por fans (segun lo que lei en un foro) porque asi me da la impresion que las empresas nisiquiera le haran caso, felicitaciones por el doblaje
OYE! No mmes! Los doblajes están super bien hechos... Espero y que su empresa crezca más y les ´deseo mucho éxito, ya que las voces son muy parecidas a las de inglés, Tienen un suscriptor más ;)
yo sigo con la duda si la versiond e mexico vendra con audio en ingles subtituos en español o audio ingles con subtitulos en ingles como muchos otros juegos.
ahh y mala noticia el ff13 no se hizo doblaje solo idiomas japones e ingles confirmado las versiones para europa y america ya estan terminadas solo me keda la dida de arriba a ver kien me eyuda saludos
Muy bueno ojala se doblaran los próximos juegos al latín así se entendería mucho mejor, sobre todo juegos tan complejos como estos. Espero sea el comienzo de algo o deberemos esperar para mas adelante supongo.
Jajaja está guapo, es fandub o oficial?? Porque esta demasiado a mi gusto para ser oficial, sin traducciones, con l'Cie bien pronunciado xD Lástima que sea en latino y no es España.
Muy bueno la verdad me gusto las voces se adaptan a los personajes y eso es muy pero muy bueno :D
Deberian doblar todos los episodios de FFXIII :)
JazminLove20 3 weeks ago
ALUCINANTE!!! Las voces súper perfectas para cada personaje!!! Me encantó! Estaría bueno que subieran cada una de las cutscenes del juego, también dobladas. Eso sería lo mejor del año! Un gran abrazo y realmente felicitaciones, qué lindo sería que todos los juegos de la saga fueran doblados al español latino...
shanshizz 3 weeks ago
E-S-P-E-C-T-A-C-U-L-A-R ojala algun dia todos los juegos salgan doblados al español latino. Muy buen trabajo sigan asi.
alkanzame 1 month ago
de verdad esta el juego en español latino? aun estara en las tiendas, porq si es asi voy corriendo a comprarlo xD como me compre el ps3 hace poco, aun no lo tengo este juego
kevintergum 1 month ago
@kevintergum pos la verdad nooo T_T.
Es una pena porque como ya escuchaste ,el audio en español latino es tan genial ^_^.
Pero los muy sucios de squareenix ,por mas que vende sus juegos en latino américa y España ,aun no quisieron hacer un doblaje ni siquiera en español.
daniel69725 1 month ago
mira es que vi una oferta muy buena k era el final fantasy xii por 15€ y queria saber si era una buena oferta y merese la pena un saludoo :)
BT3xD 1 month ago
Comment removed
cire3000 2 months ago
ojala el final fantasy 15 lo lleguen a doblar en español latino
el 13 tenia buena pinta en latino y en verdad es una weba leer subtitulos
MaxmetalTP 3 months ago
hay una pelicula de final fantasy xiii?
cubaff7 3 months ago
@cubaff7 sinceramente nooooooooooooooooooooooooo!!!!!
Xxchemo325xX 1 month ago
:O eso se parese aun juego q juego con mis primos llamado nicewar mu
TheDaniellaz 4 months ago
Me encanta el doblaje que hicieron para este juego...ojala algun día podamos ver los juegos completos en español latino. No se nota el acento mexicano para nada. Deberiamos organizarnos para pedir a square-enix, la traduccion del juego a nuestro idioma, asi como en españa lo hacen. Podria hacerce una solicitud con las personas que quieran firmar. Hagan el de FFXIII-2 ya salio el trailer. Sigan asi!!
Shadowsbehindkingdom 4 months ago
@Shadowsbehindkingdom ¿No se nota el acénto mexicano? Jajajajajaja, que ya te hayas acostumbrado a él es otra cosa.
cire3000 2 months ago
Muy buena hee!! me gustaría ver la película de final fantasy 13 se ve buenisima e interesante, si alguien sabe donde la puedo ver se lo agradecería :)
TheMabelH 5 months ago
asi deberian ser todos los juegos sin coños y tios no es justo que me gaste mas de 300 pesos y el juego castellano
HIDHIFDB 6 months ago
es una lastima que solo sea un doblaje del video, por que yo tengo el juego original en su edicion de coleccion, por cierto son tres discos del juego y es totalmente en ingles, me habria gustado que fuera en español, y aunque se ingles no es lo mismo que en tu lengua natal jejeje
LAFANTASIAFINAL 6 months ago
Muy bien, esta vez si dejenme felicitarlos por este trabajo (aunque ya tiene xD) aqui si les salio muy bien, lo unico que la cago fue la voz de al principio y el "fainal fantasy trece" quien dijo eso debe mejorar su pronunciacion -.-, tampoco me gusto el "cocuun" pero ese creo que si se pronuncia así xD
LesFleursDuDiable 7 months ago
En mi opinion la unica voz que no encaja es la de Snow, pero por el contrario la voz de Lighting es Perfecta! GENIAAAAAAAL :D!
paintintheworldpeace 7 months ago
Que bien me suscribo a su canal sos excelentes sus doblajes
clon298505 7 months ago
no he jugado ff13, pero a lo mejor le doy chance nomas por el doblaje
agsiar 8 months ago
español latino no es igual al español mexico
alguno paises q doblan a español latino son mexico, venezuela, argentina
mexico tiene la mayoria de doblajes en peliculas y animes
NoMaverick 8 months ago
A la puta madre ! =O
El doblaje latino se esta poniendo en los juegos ehhh ea ea ea !! :D !
stauffenbergss 8 months ago
dios mio cunado escuche esto me emocione al grado de vla locira que chido quedeo los felicito
snowstorm570 9 months ago
esta increible
lastima q no se consigue la autorisacion para doblar estos increibles juegos
lo deberian hacer serian mejor reconocidos
sagtedy285 10 months ago
deberian doblarlos al español ya que ya es el idioma mas hablado en el mundo
sin contar china por su poblacion, ademas de que pienso que tendria mas demanda por gente que no es bilingue, como sea seria la onda si hicieran dub oficial pero pues ya que u_U
fear2darkness 10 months ago
DIOOOOSSSS NO SABEN TRADUCIR SI EL TIPO NEGRO ( NO SOY RACISTA ) EN INGLES DICE FOCUS EN ESPAÑOL SE SUPONE QUE ES OBJETIVO COMO SE LES OCURRE PENSAR QUE DIRIA : TENEMOS QUE COMPLETAR EL FOCUS . PERO QUE BASURA NO CREN QUE SONARIA MEJOR : TENEMOS QUE COMPLETAR NUESTRO OBJETIVO.
SI VANA TRADUCIR TOMENSE UN CURCITO DE INGLES!!
Kirxuto 10 months ago
se pronuncia lesi no elsi
Kirxuto 10 months ago
Increíble. Simplemente increíble. Es una mierda que no se hayan doblado estos juegos al español, sea de Mexico, España o de la Luna (XD), en todos los países de habla hispana hay grandes dobladores (también los hay malos, hay de todo en todas partes, pero quienes cuentan, quienes deben contar, son los buenos, así que basta de peleas racistas, cada cual prefiere el doblaje de su país porque reproduce el habla de su país). En Final Fantasy deberían aprender de Kingdom Hearts (no tengo espacio U_U)
avytheslayer 10 months ago
@avytheslayer Como iba diciendo, menos mal que el creador de Kingdom Hearts trabaja ahora con el Versus... Sería increíble que lo doblasen, sobre todo con dobladores tan buenos como los de este vídeo. Gran trabajo.
avytheslayer 10 months ago
waaa!!! me encanta los doblajes de mexico son los mejoreess *-* y final fantasy es lo mejor
lissakurita 10 months ago
asi si se motivaria la gente a comprarlos originales
felipefromarandas123 11 months ago
ya estan doblando juegos para ps3 aunque son actores argentinos
estaria bueno que se les de una oportunidad a los mexicanos ya que tienen mas experiencia y variedad.
saludos desde argentina
matiasdom85 11 months ago
me parece muy bueno este trailer
thedarkalex2009 11 months ago
Un pecado capital el doblaje, las voces originales la rockean.
ya las yankes son insoportables y aunque el trabajo de doblaje esta muy bien hecho, las voces no cuadran con la personalidad personaje,
Vanille es un JODIDO DOLOR DE PELOTAS, y snow tiene voz de adolecente.
Sazh y light estan bien realizados, quizas habria que cambiar los textos.
traducir "Coccoon" y cambairle el nombre a "Gran Pulse" q no sea "PULSO", Focus es "Mision"/"Objetivo como L'Cie"y Buscar los modismos de cada pj.
lincelp 11 months ago
di q fue sin kerer keriendo
b02i 11 months ago
This has been flagged as spam show
Yo soy español y me encanta este doblaje con acento (es mexicano, verdad?). Muy muy muy muy muy profesional, Mi enhorabuena.
julorecuro 1 year ago
Yo soy español y me encanta este doblaje con acente sudamericano. Muy muy muy muy muy profesional, Mi enhorabuena.
julorecuro 1 year ago
que buenisimo ojala estubiera en español el 13 pero como los demas solo subtitulos =S
gabokyoEX 1 year ago
AMIGO!!! DE DONDE SACASTE ESTE TRAILER NUNCA LO HABIA VISTO, ES MUY BUENO, NO ES EXCELENTE, ME HUBIERAN GUSTADO QUE LAS VOCES DE SNOW Y SARZ FUERAN AL REVES Y LA DE LIGHTNING MAS RUDA PERO BUENO , Y DE DEACUERDO CON TODOS MIS COMPAÑEROS QUE OPINAN, OJALA SQUARE TENGA ALGUN TIPO DE DESCARGA POR EL STORE DE PS PARA PODER HACER EL CAMBIO DE IDIOMA, YA QUE ALGO BUENO SE LES OCURRA NO??
hugioh69 1 year ago
Sin duda fue una gran decepcion....... la historia, diseño de pelea....... y tooo fue malo, lo unico q se puede resaltar y sin duda son excelents en el apartado grafico y sonoro.... el resto es una m..... el FF XII sigue siendopara mi el mejor de toos
xxabelito 1 year ago
Simplemente genial,excelente trabajo.
Luhergon 1 year ago
Un doblaje así de bueno no habría evitado que este juego fuese la gran descepción que fue. Y no habría echo al exceso de cinemas menos tediosos.
TheElizander 1 year ago
simplemete me dejo con la boca abierta
fandeps2 1 year ago
deverian aser el ova de black rock shooter por fa!!!
cristianbalan 1 year ago
aaaaaaah y yo q tengo este juego en ingles, si leer es una lala, aveces te pierdes algunas scenas x tener q leer los subtitulos -.- .
the2boss 1 year ago
Oh! genial y tienen razón el doblaje mexicano es el mejor ( aunque soy venzolana) pero prefiero el japones, solo que leer da ladilla...
unmei100 1 year ago
Mexicanos suertudos!!!!!!!! a mi pais nos traen puras ediciones gringas de mierda :(
IIsorrentoII 1 year ago
@IIsorrentoII pero esto es fandub, no oficial, si asi fuera si seriamos suertudos, claro que este doblaje no es fandub ya que la mayoria de las voces son de actores profesionales (lo digo porque reconoci algunas de algunos programas de tv xD)
axekuro 1 year ago
@IIsorrentoII El juego en sí no está doblado. Creo que es un trabajo aparte que nada tiene que ver con el producto comercial.
julorecuro 1 year ago
@JefesupremoReturns
Humlidad? xDD (chico, esto realmente me da risa) Hablamos el español, solo con diferente acento (como los portugeses y los brasileños) y tendria un poco mas de respeto si no hubiera gente con tantos HORRORES ortograficos (yo tambien tengo pero bueno xD, pero he de admitir que escribes bien mi amigo) ademas, nosotros somos solamente sudacas (como nos dicen los españoles) somos "NADA" en el continente de los videojuegos, Asi es la vida mi colega.
LavibookMan13 1 year ago
@JefesupremoReturns
Tio, los subtitulos son "ESPAÑOL ESPAÑOL" (sin gallego ni nada...) por que comoy a te dije, el juego va "A ESPAÑA" no a nosotros, ademas, decir español latino es una manera un poco pueblerina (perdon si te ofendo, pero es lo que yo creo =D).
aunque, Es la misma empresa que se encarga de medio-subtitular los juegos, por que si lo mandan a un estudio siempre lo arruinan (y le sale mas caro).
por ultimo, NO es el idioma en que venga (o se subtitule) lo importante es el juego
LavibookMan13 1 year ago
@JefesupremoReturns
Oh enserio? yo creo que deberias ver cuanto dinero gastan en un DUB Para un videojuego (tanto en ingles, Como español) es mas facil (y mas barato) ponerle subittulos y "a joderse".
Y con lo de pirateria, Seria lo mismo, La pirateria es inebitable, SIEMPRE y reitero, SIEMPRE (durante toooooooooooooooooooooooooooooda la vida hasta que se acabe el mundo) Habra pirateria a lo grande.
LavibookMan13 1 year ago
Donde encuentro el 1° cuando empieza la saga porque no entiendo j T-T
Fan0Girl 1 year ago
en pocas palabras quede como dicen aca en chile "pa' la caga" y eso es mas que excelente!!! :D
felopah 1 year ago
los juegos en español se venden europa . y los de ingles aqui en latinoamerica. que creen es que aqui todos hablamos ingles.
andresrubio1988 1 year ago
muy buen trabajo, esta genial, mucho mejor que el ingles incluso.
ExplosionRock 1 year ago
Siempre lo e dicho el audio latino es muy bueno, almenos ay muy buenos actores con muy buena voz para prestar a videojuegos, y si pegaria mucho los juegos con audio o lengua latina puesto que la mayoria del continente americano habla español
Myrokun 1 year ago
@Myrokun Claro hermano, no todos los que hablamos español vivimos en España, y las unicas compañias que estan considerando esto son solo Microsoft y Blizzard, Fuera bueno encontar mas juegos en español latino y con menos frases como jilipollas, ostia, coño, joder tío, etc.
MrCrazyGenio 1 year ago
@MrCrazyGenio Todas esas palabras están contenidas oficialmente en en el diccionario de la real academia (lo mismo que vos, verga, etc, etc...) Yo no sé por qué discutís esas tonterías. Yo soy español y y me he visto películas en con acento vuestro en muchas ocasiones y no le encuentro problemas, al igual que me relaciono con muchos de vosotros aquí, en mi país. Y sobre el este vídeo en mexicano (que yosepa es centro américa y no sudamerica) está genial y lo jugaría con ese acento.
julorecuro 1 year ago
OMG diganme ke ENSERIO abra un adaptacion al español latino y ke no es un fandub porke si es real este titulo ganaria mas seguidores en latinoamerica yo lo tengo subtitulado al español pero no es lo mismo a q las voces esten en latino
clenshin97 1 year ago
a caray que les salga trabajo de doblaje, porque lo hacen bien
chrnouchiha1990 1 year ago
una obra maestra tanto el video como el juego esta seria razon para comprarme un pstree.... xbox360 aunque de verdad que el sistema de batalla se me hace imcomprensible
xXdark6master6zeroXx 1 year ago
@xXdark6master6zeroXx Incomprensible no es, pero complicado algo,si te dara muchos dolores de cabeza las formaciones, pero una vez que lo entiendas ni lo notaras xD.
axekuro 1 year ago
@axekuro tienes razon :D ahora hay noticias de que sera lanzado a la pc nose si sera cierto
xXdark6master6zeroXx 1 year ago
@xXdark6master6zeroXx en si, si estaba planeado sacar la version de PC desde que se lanzo este FF, pero al parecer querian lanzar un DLC para ambas consolas antes de soltar la version de PC puesto que supuestamente esta tendria un contenido extra que la version que salio para las ps3 y 360 no tiene, pero eso ya se sabra despues ya que hasta ahora ya no he leido nada sobre la version de PC.
axekuro 1 year ago
kyaaaaaaaaaaaaaaaaa me encanto ^0^ las voces estubieron perfectas, me gustaria escuchar asi el videojuego y deseguro se venderia mejor XD
1anaid 1 year ago 2
no se para ser un FANDOB... esta super buenisimo... lastima que el juego sea una porqueria
megaman2040 1 year ago
:O!!!!!!!! se escucha genial
necrophonia 1 year ago
aaaaaaaaaahh zi ezte juego hubiera salido asi dobladoy ademas asi de chido, lo hubiera disfrutado mucho mas u_U netaa ze la rifan un buen, che koraje de que no doblen todos los juegos qui en mexico les quedo muy chido
xxxaletzzxxx 1 year ago
ojala que los videos juegos sean asi tal ves hasta de vendan mas ........
lalomiux 1 year ago
Le quitais toda la mágia al juego...
17Kazel 1 year ago
Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa como lei por abajo deberian enviarle una copia a alguna compañia para que la consideren por ejemplo los que ahora doblan gears of war ,alan wake ,halo le enviaron una copia a M$ y se la aceptaron ^^
nemesisFullHD 1 year ago
espero q no sea mucho pedir pero x q no doblan otras partes de este juego
KADEN120 1 year ago
no mms esta poca madre !!!!!!!!!!! lo venden???!!! diganme porfavor o donde lo consigo porfavor diganme k esta bien poca madre
kakarlos777 1 year ago
deverian enviar una copia a sony y mandarles como escusa q los jjuegos sean doblados a español latino para latinoamerica
kkguate00 1 year ago 2
asdfablsd, por que no hay traducciones asi, siempre es:
-Japones (Original)
-Ingles (Con subtitulos a español)
-Español (Las veces que esto pasa lo ponen es en español gallego)
si los programadores de videojuegos supieran todo lo que se venderia un juego traducido al español latino ya lo huvieran echo :(
sebas1475 1 year ago
Sinceramente me parece mal que no se doblen los Final Fantasy
El japones no se entiende y el ingles muy bonitas las voces
pero la gente se aburre leyendo subtitulos... Te pierdes la escena entera
mirando los Subtitulos
electrolive0 1 year ago 23
@electrolive0 q mierda dices japones es lo mejor ingles y español , mas latino son todas mierdaas.
elfafa14 1 year ago
@elfafa14 Ya pero non se entiende ni pipa
electrolive0 1 year ago
@electrolive0 totalmente deacuerdo
Chuckmanify 1 year ago
@electrolive0 o aprender ingles
carlo0116 9 months ago
asi hicieron con gear s of war y me parrecio muy buena idea y con el halo 3 tambien hojala q tambien traduuscan este juego !!
henrywwww 1 year ago
@henrywwww Ademas las traducciones latina si se esmeran en que las voces cuadren con los personajes.
RoxaStar18 1 year ago
Maldita sea, que estan esperando las distribuidoras para contratarlos? les quedo de perlas.
chibiraid 1 year ago
This has been flagged as spam show
por que los japonesitos piensan que el español de españa es el que se habla en todo el mundo?
Joder!! ....me cago en la hostia !!!!.....son todos gilipollas ???...jajajajaja
se escucha mejor en español Latino
grizzly977 1 year ago
This has been flagged as spam show
por que los japonesitos piensan que el español de españa es el que se habla en todo el mundo?
Joder!! ....me cago en la hostia !!!!.....son todos gilipollas??? ...jajajajaja
se escucha mejor en español Latinooo!!!!
grizzly977 1 year ago
esto es de verdad?
Markspinto 1 year ago
que tierna la voz que le pusieron a Hope *-*, propia de su edad xD
EunHaeKyuMinYeWookSJ 1 year ago
Este juego es para Xbox 360 o PS3 ?
paaaablohi 1 year ago
@paaaablohi Salio para ambas consolas
BASTARDUS1MAXIMUS 1 year ago
sin lugar aduda el doblaje mexicano es el mejor ariva mexico
cloud8147 1 year ago 23
@cloud8147 la verdad es sierto pero en ciertos casos el doblaje de siertos animes es pesimo como el d burst angel, fate stay night y yugioh 5d a todos estos animes las oces le quedan bien a varios pero en lo que es escenas de gritos la vos de saber y la de pelo blanco de burst angel es tan patetico.. que mejor no veo el anime ya en yugioh la cosa cambia porke las voces de varios no quedan con el personaje
TheChuk3delZynkor 1 year ago
@cloud8147
Depende del gusto de cada uno.
Asancu 6 months ago
Comment removed
cloud8147 1 year ago
Por mucho, el mejor fandub de FFXIII, deberían de contratarlos para doblar el juego, yo sí me lo volvería a comprar si viniera con un doblaje latino de cuando menos este calibre, excelente trabajo, saludos!!
xMadxHatter 1 year ago
Cuando rayos saldra esta version? Sera igual que Fable o con un parche?? alguien puede contestarme???
FuryfighterX 1 year ago
Esto es solo un demo, no va salir, si gustas podes unirte a las firmas para adaptar los juegos sl latino, es una buena iniciativa, pendiente hace bastante tiempo
fdavidgomes 1 year ago
@fdavidgomes solo quiero saber donde puedo firmar, creo que todos los que estamos aqui queremos ver los juegos asi algun dia, verdad?
una pagina o algo porfavor!!
FuryfighterX 1 year ago
ta pendejo el wey ke dice ke en america latina es pura pirateria, si en eua es donde hay mucha mas pirateria ke en otros lados, nomas por ke los pendejos son los ke hacen la mayoria de los juegos, y los latinos se les pejendea y no traducen la mayoria de los juegos, nomas unos cuantos
cleptomano 1 year ago
no maaaaaaaa yo en este momento lo estoy jugando y no maaaa me pierdo todas las putas escenas leyendo los subtitulos... de que sirve que un juego tenga tremendos graficos si no los vas a ver por que estas leyendo los subtitulos? me cago en los huevones que no lo doblaron al latino!
Darkshit00 1 year ago
excelente doblaje :D
Deathlihallows 1 year ago
suena increible man , las voces son perfectas para cada personaje. lo que queria oir.
lobopunk364 1 year ago 2
Maldicion waaaaaaaaa q exelentes las voces y todooooo nunca antes habia visto y escuchado algo tan bueno es increible son unos profesionales, yo tambien presto mi voz en fandubs cuando puedo, pero si pudiera prestarsela a uds con gusto jajajaja, ufff sigan asi ojala pudieran doblar todo el juego de final fantasy XIII, si todos los juegos los vendieran con un doblaje latino tan impresionante me compraria todos esos juegos originales en vez de los piratas jajaj xD,nah dino a la pirateria xD
2290DarkAngel 1 year ago
Puta me mearía si doblaran los traileres de Gears of War, Carlos Segundo es el mejor.
CrySisMX 1 year ago
Exelente, los felicito. Les pondría 10 estrellas, pero ps nomás llega a 5.
Darkmaster1989V2 1 year ago
wooow, esta genial, me encanta como suena e incluso las emociones que transmiten,... no que los gringos los siento sin emocion.. muy ... huecos... 5 estrellas
LuarOz 1 year ago
@manganmaru en 360 cambiandole el idioma a la consola lo puedes oir en japones xD
axekuro 1 year ago
Era para que ya estuvieran sacando los juegos en espanol e ingles que son los 2 idiomas mas hablados en el mundo y me extrana que con la tecnologia que tanto presumen los japoneses no puedan hacer eso? yo creo que es mas la falta de interes por parte de square enix que la falta de tecnologia o falta de capital para hacerlo.
Saludos a todos mis latinos y gente que habla espanol.
eljaimillo 1 year ago
Excelente trabajo muchachos, aunque debo decir que yo prefiero las versiones originales :P.
Aunque no seria mala idea que se vendieran juegos con la opción de doblar el idioma, como los DVDs
Lsaz17 1 year ago
ya hay juegos doblados al español latino. ejemplo "gears of war" que tiene tanto audio como subtitulos en español latino. Yo creo que lo que debe de hacerse es comprar estos juegos en original para demostrar que somos un mercado importante y empiecen a tomarnos en cuenta.
Y digo COMPRAR EL ORIGINAL por que si empiezan a sacar juegos en español latino y muchos de nosotros seguimos comprando la versión pirata, aunque sea en español, para ahorrarse algunos pesos se volverían a decepcionar
Redragonexe 1 year ago
si los juegos los hicieran asi les aseguro que reducen la pirateria en un 50 por ciento, mas si es con ese doblaje. yo pagaria mas por esta version que el precio que tiene la que esta en este momento
felipefromarandas123 1 year ago
Los juegos en audio latino serian mejores que cualquier otro!!!
me gusta como se oye, son profecionales, porque no doblan un juego entero? jajaja
ZeroMizore99 1 year ago
Muy bueno el video y muy buen doblaje
Ascrilfay 1 year ago
Muy buen doblaje en serio, ojala se saque así algún día
carlizancho2 1 year ago
alguien sabe si este juego se puede jugar con audi japones con su en español para xbox 450
loquendo2231 1 year ago
ustedes lo hicieron????
les quedo pokisima madre!!!!!!!
una felicitacion
theguachesuede 1 year ago
No cren q deberian d hacer una peli de este videojuego tan genial nya??
BlackReveldCatGirl 1 year ago
Sssssssssssssugoii , mucho mejor que la ("pitido") versión en inglés.
Muchas gracias por esto ^^, .
Al menos un video en nuestro idioma :D
thejjooss 1 year ago
SUBLIME!!!!!!!!!!
Deberían doblar todas las secuencias del juego! Fue espectacular!
Mis respetos! ;D
MiguelExxe 1 year ago
Está de poca madre el doblaje, muy muy bueno la verdad. Felicidades a los actores de doblaje.
elfennyu 1 year ago
Oye no mames que fregon pero esto fue hecho por fans? por que puedo reconocer varias voces como la de Hope es la voz de Dewey de Malcom el de en medio, si es que es eso, pero si no hubo un trabajo magnifico de doblaje por que hasta el audio no es nada amateur y si hay una version para latinoamerica tipo halo no dudaria en comprarlo (otra vez) quiza el que subio el video me podria dar informacion, te lo agradeceria infinitamente
deejayzeth 1 year ago
Me agrada mucho,
realmente no se por que no hacen doblajes también para latinoamérica, es extraño que se doble al castellano solo para agrado de un país, mientras que en latinoamerica es para medio continente, esa parte deberian tenerla en cuenta. Felicidades, además siento envidia puesto que me gustaría participar en algun doblaje algún dia :)
Keyslayer 1 year ago 2
no mames
Les quedo de poca madre les digo una cosa si existiera doblaje asi de chingon en los juegos chingo a toda mi madre si volvia a comprar pirateria asi si valdria la pena gastar mas de 1000 varos en un juego porque asi hasta gusto de jugar te daria.
Felicidades
jesusavelar 1 year ago 2
esta mucho mejor el doblaje latino y no es que pegue o no si no que ya era hora ya que al ser latino estoy mas familiarizado con nuestro lenguaje local continental, ya que el castellano para mi gusto las voces son muy parecidas unas a las otras. me parece bien, desde luego es cuestion de gustos, si te gusta el castellano busca el castellano juega divierte si te gusta el latino compralo juega y diviertete todos felices conentos xD
Rikaterra 1 year ago
les quedo perfecto!
lunamariaskyrith 1 year ago
chale, la neta me latió mucho mas este doblaje que el doblaje a inglés, y miren que por lo común prefiero los juegos que vienen en inglés, y sí definitivamente se ownea al doblaje "gallego"
janohermano 1 year ago
esta chingon el doblaje
no q el de los españoles esta para llorar
axel25 1 year ago
la neta soy fans de final fantasy esta padre todas las graficas son impresionantes la vredad supera a el famoso ninja gaiden
jhonatan8984 1 year ago
So much better in spanish than english.
Marienixza 1 year ago
Alguien sabe si la version Americana para PS3 de Final Fantasy XIII tiene la opcion de poner los subtitulos y textos en ESPAÑOL?????????
GAMEMETAL666 1 year ago
@GAMEMETAL666
SI vienen subtitulos al español
maistro 1 year ago
This has been flagged as spam show
lo prefiero mil veces en subtitulos en español,la voz no les pega a ninguno de los porsonajes con ese acento,preferiria en castellano pero con sub tambien esta bien
elduoabsurdo5 1 year ago
@elduoabsurdo5
¿si supieras como nos tienen artos a nosotros los doblajes en castellano?, son muy aburridos y casi todas las voces suenan igual, aqui en latinoamerica si se hicieran doblajes de videojuegos saldrian mil veces mejor
angellpfan 1 year ago
aller se estreno el juego
nundialmente
mi pregunta es las voces
son oficiales del juego?? :S
BleachSeveen 1 year ago
si ayer ya me lo compre:p
pendex14 1 year ago
pero solo estan los subtitulos en espanol hablan en ingles
pendex14 1 year ago
@BleachSeveen no esto solo es un demo
lunamariaskyrith 1 year ago
me encanta final fantasy
parkour1mits 1 year ago
no mamen esta bien rifado este doblaje
estefhhi 1 year ago
Excelente doblaje al castellano sin acento sin el "tio" "che" entre otros excelente video gracias por publicarlo allvirtualdreams1
IronSh4dow 1 year ago 3
jajaja los doblajes en castellano si que son buenos
elduoabsurdo5 1 year ago
yo lo tengo pero no esta enpañol, solo los subtitulos
framonsan 1 year ago
Nadie se fija en latino america a la hora de doblar
Therojo 1 year ago
Uyyyy ojala lo hicieran, este doblaje es bueno y sin ofender a nadie, lo prefiero al de España. Suena chido or a Rafael Rivera haciendo doblaje de videojuegos, es todo un señor del doblaje en Mexico.
marajade1215 1 year ago
Tanto la vercion para xbox 360 como para ps3 que seran distribuidas en America latina estan en idioma ingles.
eugeniocangrejo 1 year ago
Este dooblaje encima es uno preliminar. Si tuviesen que hacer uno oficial eligirian voces que encajen incluso mejor con el perfile de cada personaje, como en las peliculas.
fdavidgomes 1 year ago
@fdavidgomes Lastima que ultimamente los doblajes oficiales no son buenos.
Ni en juegos, ni en peliculas.
Los gringos no saben escoger voces para los doblajes y en america latina es raro que saquen doblaje de un juego.
GeoMancer25 1 year ago
y si obivio, por eso es que los de AllVirtualDreams hicieron este demo, precisamente para que los juegos latinoamericanos se doblen a un castellano latinoamericano. En cuanto a las peliculas si los doblajes fueran tan malos todos las mirarian en ingles, la gente elige doblajes porque les permite una mayor inmersion en el argumento, creo. Lo mismo en los juegos, si los argumentos y graficos son tan cinematograficos, por que no traducirlos para apreciar tambien el argumento como se debe?
fdavidgomes 1 year ago
@fdavidgomes No entendiste mi comentario.
En peliculas me referia a las voces estadounidenses de peliculas de otros lados.
igual con las series y los juegos.
No saben elegir las voces.
Y para nuestra mala suerte, la mayoria de las cosas buenas están en ingles, no en español.
GeoMancer25 1 year ago
deberíamos mandar estos vídeos para que vean que se pueden hacer buenos doblajes
renzocs91 1 year ago
esto es doblaje de calidad
GAMEMETAL666 1 year ago
This has been flagged as spam show
En ingles esta mucho mejor
Sephiroth12Victoria 1 year ago
si los juegos se doblan en audio latino seguro se venderan mas
bringerchampions 1 year ago 40
@bringerchampions Si dejaran de bajar pirateria y compraran originales, las cosas cambiarían, mientras eso no pase, olvidense de que las compañías volteen hacia América Latina.
HellMaynard 1 year ago
@bringerchampions
Enrealidad amigo, Seria peor, Osea, Las empresas gastarian "EL DOBLE" (y desde el punto de vista de una corporacion tan Sobre poderosa como square no es conbenible) y el producto lo subitutlan en español para que nosotros (los occidentales) Solo lo jugemos.
para ser mas "directo", NO venderian mas, Solo seria una perdida de dinero para square.
LavibookMan13 1 year ago
por dioo ESTa INCREIBKLE PRK NO DOBLA EL JUEGO MUCHOS FANA KE HABLAMOS ESPAÑOL SERIAMOS MUY FELICES WIIIIIIIIIIIII
TheRimaldo 1 year ago
groso asombroso duro i demas pero dejemos de hablar de mi poronga este juego es lo mejor
JOSEXXize 1 year ago
tsss no chingues pinches doblajes chingones la verdad si se la sacaron ojala y una megacompañia como SE que es un monstruo se digne a echar una miradita al mercado latino y ps que haga posible esta gran idea la verdad
Samarithel 1 year ago
ohhhhh por dios kuando salga ff13 lo jugare noche e dia
TheRimaldo 2 years ago
¿PORQUE LOS VIDEOJUEGOS NO SON ASÍ?
takoguy 2 years ago 21
@takoguy por ke el gasto en traducir todo el juego debe sermas alto ke las ganancias ke sakarian, no le veo otro motivo
dantesito 1 year ago
@dantesito
En realidad no es así... sino no tradujeran los juegos del japonés al español. Y doblarlos al castellano latino no sería mucho gasto tampoco, ya que lo que cobran los mejores dobladores latinos es a veces ni una décima parte de lo cobran dobladores norteamericanos.
Es simpelmente política de las compañías distribuidoras de los juegos acá. Solo podemos disfrutar de los Gears of Wars de 360 que si llegaron en nuestro dialecto.
demoniotaku 1 year ago
excelente doblaje, las voces de la protagonista y del afro van calcados a su personalidad, claro si les falta un poquitin de emocion, como mas gritos, pero esta excelente lastima que sea hecho por fans (segun lo que lei en un foro) porque asi me da la impresion que las empresas nisiquiera le haran caso, felicitaciones por el doblaje
Mitzrael60 2 years ago
alguien sabe si es cierto lo de los doblajes
porq las voces son increibles y seria una lastima q no sea cierto, aunq no lo creo ya q he reconocido algunos actores de doblaje .
saludos desde Panama
sheena2495 2 years ago 2
ingles
elxavii 2 years ago
wena muy wena pero algunas voces como que no van algunos personajes
saludos de chile
khalacastle 2 years ago
@khalacastle las weas q vei khala wn jakjaka xD
IndioJuan18 2 years ago
OYE! No mmes! Los doblajes están super bien hechos... Espero y que su empresa crezca más y les ´deseo mucho éxito, ya que las voces son muy parecidas a las de inglés, Tienen un suscriptor más ;)
JardjysEvanescence 2 years ago
seria lo mejor q lo doblen el juego , pero que es ono retrace el lanzamineto
resseso54 2 years ago
=o les kedo buena lo malo ke square son cagados solo le van aponer voces en ingles en las uropea y americana buuuuu prefiero la japo
yitandarkcero 2 years ago
yo sigo con la duda si la versiond e mexico vendra con audio en ingles subtituos en español o audio ingles con subtitulos en ingles como muchos otros juegos.
ahh y mala noticia el ff13 no se hizo doblaje solo idiomas japones e ingles confirmado las versiones para europa y america ya estan terminadas solo me keda la dida de arriba a ver kien me eyuda saludos
pepedryz 2 years ago
Umhm me gusta mucho esta ;DDDDD
AVielpK1 2 years ago
Muy bueno ojala se doblaran los próximos juegos al latín así se entendería mucho mejor, sobre todo juegos tan complejos como estos. Espero sea el comienzo de algo o deberemos esperar para mas adelante supongo.
matuxoz3 2 years ago
Genial xD
XxFlechaVerdexX 2 years ago
Jajaja está guapo, es fandub o oficial?? Porque esta demasiado a mi gusto para ser oficial, sin traducciones, con l'Cie bien pronunciado xD Lástima que sea en latino y no es España.
ManaRuben 2 years ago
esta más o menos creo que les falto emoción pero al menos entendi lo q decian
dalyladolly 2 years ago
pos como que ya no es final fantasy lo que era antes ahora mas parece final money haha mas lucrativo y una buena trama
extinxion 2 years ago
Doblaje Japones of course! joder el juego mas bueno a mas no poder y el doblaje en japones es perfecto *.*
Lo suyo seria selector de doblajes y ya esta y todos en paz ^^
srlnorris 2 years ago