氧氣的酸素 會不會發音太不標準
wukuanlin 7 months ago
MADARIN OF HAN LANGUAGE WILL DESTROY TAIWANESE LANGUAGE,AND AFTER ROC WILL LEAD TAIWAN COME BACK CHINA.
SO SAD FOR TAIWANWESE .
BAIYUE1 1 year ago 2
Comment removed
viennasam 1 year ago
ping pong pay!
Nathanielotaku 1 year ago
就只有讚而已,我在這邊向編這邊書的精英們致上最高的敬意。
TanUnTik 2 years ago 5
謝謝,還要努力的還有很多:)
MnO4 2 years ago
除了提供了跟台語病患溝通的方法教學書,也幫台語教育注入了力量,所以讓人很感動!:)))))
TanUnTik 2 years ago
很用心^^
930493 2 years ago
明明就是閩南語 偏要說成是什麽"臺語" 那粵語是不是該叫"港語" 吳語該稱作"滬語"呢?
pheilyxu 2 years ago
還真有人說香港人說的廣東話是香港話, 台灣之所以稱之台語不稱閩南話, 道理很簡單, 口音上就差很多, 文法當然不會差多少, 但是太多用詞說法都不同, 至少有一成單字是日語直翻, 我用台灣的閩南話跟我福建講閩南的朋友常常有時候都雞同鴨講了, 為啥不能說是台語? 一個地區特定的方言自成一格, 用台語來形容有問題嗎?
antiyourself 2 years ago 2
英文也是一樣 因為我是美國人 有時候我聽澳州或英國人講話是就要仔細的聽 蘇格蘭話就更聽不懂了 難道你也要說蘇格蘭話是英語的方言?
ChenJunHung 2 years ago
就跟我們稱「法語」其實是巴黎話,而外國人叫我們說的普通話/國語是「中國語」或「Chinese」是一樣的意思,用國家的名稱去標誌出他們常用或通用的語言,只是俗稱。
rexclon 2 years ago
用久了,在地化了,就變"台語"啦~
OliverTW 2 years ago 3
閩南語只是一個語支而己,他的底下還有漳州話、泉州話、潮州話、檳城福建話、新加坡福建話、雷州話、海南話等等很多的 台語跟以上這些閩南語還是有差的 甚至像雷州話,講台語的人還不一定聽得懂 相信你一定聽過 香港的原住民和廣州話的語言可能就快聽不懂了 甚至上海和寧波兩地的人溝通就有點累
@pheilyxu
「台語」的確是「閩南語」底下的一支,先不說「台語」和「閩南語」有什麼差異,「閩南語」三個字的歷史並不長,比「台語/台灣話」產生的時間還晚,很多福建人與台灣人並不會唸「閩」(ban5)這個字,錯唸為bin5或min5的人很多。「閩南語」是將漳州、泉州、廈門甚至潮州、海南…等地的方言給統稱為「閩南語」。
lin6499 3 months ago
不管輪轉不輪轉~~~只要有心~~~都是值得鼓勵的~~
justsport 3 years ago 6
很努力
sssdfghj1 3 years ago 2
加油
a89529294 3 years ago
你們很努力^^
take5123456 3 years ago 2
氧氣的酸素 會不會發音太不標準
wukuanlin 7 months ago
MADARIN OF HAN LANGUAGE WILL DESTROY TAIWANESE LANGUAGE,AND AFTER ROC WILL LEAD TAIWAN COME BACK CHINA.
SO SAD FOR TAIWANWESE .
BAIYUE1 1 year ago 2
Comment removed
viennasam 1 year ago
ping pong pay!
Nathanielotaku 1 year ago
就只有讚而已,我在這邊向編這邊書的精英們致上最高的敬意。
TanUnTik 2 years ago 5
謝謝,還要努力的還有很多:)
MnO4 2 years ago
除了提供了跟台語病患溝通的方法教學書,也幫台語教育注入了力量,所以讓人很感動!:)))))
TanUnTik 2 years ago
很用心^^
930493 2 years ago
明明就是閩南語 偏要說成是什麽"臺語" 那粵語是不是該叫"港語" 吳語該稱作"滬語"呢?
pheilyxu 2 years ago
還真有人說香港人說的廣東話是香港話, 台灣之所以稱之台語不稱閩南話, 道理很簡單, 口音上就差很多, 文法當然不會差多少, 但是太多用詞說法都不同, 至少有一成單字是日語直翻, 我用台灣的閩南話跟我福建講閩南的朋友常常有時候都雞同鴨講了, 為啥不能說是台語? 一個地區特定的方言自成一格, 用台語來形容有問題嗎?
antiyourself 2 years ago 2
英文也是一樣 因為我是美國人 有時候我聽澳州或英國人講話是就要仔細的聽 蘇格蘭話就更聽不懂了 難道你也要說蘇格蘭話是英語的方言?
ChenJunHung 2 years ago
就跟我們稱「法語」其實是巴黎話,而外國人叫我們說的普通話/國語是「中國語」或「Chinese」是一樣的意思,用國家的名稱去標誌出他們常用或通用的語言,只是俗稱。
rexclon 2 years ago
用久了,在地化了,就變"台語"啦~
OliverTW 2 years ago 3
閩南語只是一個語支而己,他的底下還有漳州話、泉州話、潮州話、檳城福建話、新加坡福建話、雷州話、海南話等等很多的 台語跟以上這些閩南語還是有差的 甚至像雷州話,講台語的人還不一定聽得懂 相信你一定聽過 香港的原住民和廣州話的語言可能就快聽不懂了 甚至上海和寧波兩地的人溝通就有點累
ChenJunHung 2 years ago
@pheilyxu
「台語」的確是「閩南語」底下的一支,先不說「台語」和「閩南語」有什麼差異,「閩南語」三個字的歷史並不長,比「台語/台灣話」產生的時間還晚,很多福建人與台灣人並不會唸「閩」(ban5)這個字,錯唸為bin5或min5的人很多。「閩南語」是將漳州、泉州、廈門甚至潮州、海南…等地的方言給統稱為「閩南語」。
lin6499 3 months ago
不管輪轉不輪轉~~~只要有心~~~都是值得鼓勵的~~
justsport 3 years ago 6
很努力
sssdfghj1 3 years ago 2
加油
a89529294 3 years ago
你們很努力^^
take5123456 3 years ago 2