Added: 2 years ago
From: toxic1300
Views: 48,485
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • bob dilonS blowin in d wind is d original tune... but last 2 lines r super.. wish every line matchs d same heart touching melody... Kobir da aro agun chai....

  • eti ke nokol bola chole na. translation ba bhabanubad bola chole. amra jara english gaan khub ekta suni na, tader jonno vishon proyojon - to make us interested to listen to the main version. and don't forget Rabindranath Tagore also won Nobel Prize for his translated version of Gitanjali.

  • gaan er kotha gulo o blowin in the wind er prai nokol.kintu jara english gaan sone na tader jonno sumon er ae proas ta bhishon bhison bhalo.lal selam

  • @samimkhan1972 eta nokol noi cover....

  • @samimkhan1972 : Nokol bolo na bhai. . Dylane'r gaanta lokkho kore dekho.. Okhan theke sudhu 'nirjaash'tuku niyechen uni- 'nokol' korenni..

  • lokta ato valo gaan likhto,sur korto...............bekar politics join kre west bengal e nijer identity ta k nosto krlo.........

  • @TheSeabiscuit09 agreed

  • @TheSeabiscuit09 i feel the same

  • Wow, what a nice cover of Blowing in the Wind. I wonder if it translation resembles the English lyrics.

  • thank you.. yes this is the bengali verson of "bob dylan's blowin in the wind"

  • @Mr2Azn4You resembles exactly

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more