Added: 3 years ago
From: MaLproject
Views: 60,018
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • זה בכלל לא קברה קסאי שרה... מה נסגר איתכם?

  • You have a mistake there. the singer is Meital Mauda, not Kabra Kasai.

    Thank you for posting, its truly a beautiful song.

  • תנו בלייק אם הביצוע של חגית יאסו הביא אתכם לכאן !!!!

  • @AaBb1ify חחחחחחחחחחחח טוב אתה!

  • שיר מדהים...פשוט ויפה

  • ההתחלה כמו הניגון במפוחית של סנופקין מ"המומינים" חח

  • שיר מדהים!!!

    הערב בכוכב נולד תשיר זאת חגית יאסו ומעניין בכמה צפיות זה יעלה[53831]

  • Tesknota za wszystkim co niespełnione...

  • מילים מקסימות ,אני מרגישה שהשיר הזה נכתב עליי,שיר מדהים !!!

    אין לי מילים ,התחברתי לשיר בצורה חזקה !

  • kocham ta , i luv this mee

  • היופי שבפשטות

  • פשוט עצוב.

  • אין על עידן רייכל!

    אני שומעת את השיר הזה בלופים פשוט מרגש ומרגיע!

  • Ani ohew otha

  • this song makes me cry..

  • Witam wszystkich fanów Idana!!!Piękna piosenka!!!!

    Uwielbiam Jego piosenki ,po prostu super!!!!!

    Piękny język -tak pragnę się go uczyć ,lecz samej jest bardzo ciężko -trudny język!!!!

  • איזה קול...אי אפשר לעמוד בזה

  • שיר יפה פשוטו כמשמעו אין מילים רק להקשיב ולבכות

  • "אני בוכה לילות שלמים עלייך ועליי, על איך שפעם ועל איך שלא עכשיו.." מדהים!

  • dziekuję, thanks,

    תודה מכל הלב

    johnknoefler, thanks for transliteration ;)

    następna piosenka niedługo.. nie wiem tylko, w jakim języku :)

  • jaka miła niespodzianka :))))

    czekamy na więcej ...

    תודה מכל הלב

  • תודה רבה

  • שיר מדהים ומרגש

    חודר לנשמה

  • beautiful!!! Thanks so much for sharing it and translating it

  • piękna sprawa - tłumaczenia na pl z transkrypcja !!!! toda raba :))) pomoże mi to rozwijać mój hebrajski :)

  • the transliteration is wrong.

  • no, it's correct ^^ but not in english.

    Transliteration is in polish, you only must replace j=i, sz=sh...

  • oooh. yeah. that makes sense. sorrry.

  • Ulai hapa'am yisha'er habachur she'oto ani ohevet, ve'eten lo et libi, et kol kochi sheyavo veyikanes badelet. Anashim ovrim baderech leyadi anashim ovrim balailah, vebaboker hem holchim anashim kashim midai bishvili az hayom, hayom ani ozevet. Ulai hapa'am yisha'er... Anashim ovrim baderech leyadi anashim otzrim lereg'a, mistaklim ve'az holchim anashim kashim midai bishvili az hayom, hayom ani ozevet
  • Ani bochah leilot sh'lemim alecha ve'alai

    al ech shepa'am ve'al ech she'lo achshav

    k'shemitnapetz chalom shel stav

    al ech ratziti ve'ata lo

    al ech shehi ve'ech ani lo.

  • @MaLproject yh sz is in polish ,its polish translation

  • I posted the english transliteration

  • שיר מדהים !

    עם משמעות למילים !!

  • Love this song

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more